HWAM 2610 User manual

18.09.2017 / 53-1036
www.hwam.com
Ophængning af brændeovnen på væg
Mounting the stove on a wall
Aufhängung des Kaminofens an der Wand
Henge peisovnen på veggen
Upphängning av braskaminen på vägg
Collocazione della stufa a parete
Plaatsing van houtkachel aan wand
Suspension du poêle sur paroi
Suspensión de la estufa en la pared
DK
SV
NO
GB
DE
ES
IT
FR
NL
2610 2620



Ophængning af brændeOvnen på væg
Vægbeslaget (1) placeres på væggen i den valgte højde. Der skal være en minimumsafstand på 4 cm fra
gulvet til bunden af det ophængte vægbeslag.6-8 huller (2) i vægbeslaget markeres på væggen og hullerne
bores. Det er vigtigt at vægbeslaget ikke skrues fast i en fuge. Skal brændeovnen have røgrørstilslutning
bagud, sker dette gennem det store hul (3) i vægbeslaget. I så fald måles op fra centrum af det store hul
(3) i vægbeslaget, så hullet passer til murbøsningen. Hullet markeres på væggen og bores.Vægbeslaget
skrues fast på væggen. Benyt stål rawplugs ved montering. Det er meget vigtigt,at beslaget er fuldstændig
i vater.
Løft toppladen (11) af brændeovnen. Fjern bagpladen (4) fra brændeovnen ved at løsne de to skruer (5)
øverst på beslagene over bagpladen og løfte bagpladen af krogene (6) nederst.Bræk de 2 aflange udskæ-
ringer (12) øverst på bagpladen af.Skal brændeovnen have røgrørstilslutning bagud, fjernes ligeledes den
forskårne dækplade (7) på bagpladen. Hæng bagpladen tilbage på brændeovnen, så den nederst hægtes
fast på de 2 kroge (6) og øverst ligger an under de 2 beslag (8). Skru de 2 skruer (5) øverst ned gennem
beslag og bagplade, så bagpladen fastspændes igen.
Brændeovnen løftes op på vægbeslagets to kroge (13). Det er vigtigt, at brændeovnen falder helt ned i
krogene, da dette fikserer brændeovnen. Læg den aflange afdækningsplade (10) oven på vægbeslaget og
skru den fast (14) til brændeovnens beslag. Dette låser brændeovnen fast til vægbeslaget. Bolten må ikke
blive spændt for hårdt,da metallet skal have mulighed for at udvide sig ved den normale varmepåvirkning,
som sker under brug af brændeovnen.
Byggemateriale Producent Type og betegnelse
Beton,
massive mursten
eller hulsten
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Porebeton Expandet LB metal M10 porebetonanker
Fischer FTP M 10 + sætskrue M10 x 25 mm stål
Der er i de ovennævnte størrelser ikke taget højde for puds på væggen. Derfor skal ankerets nytte-
længde øges med minimum pudstykkelsen.
Vigtigt! Vægbeslaget må ikke skrues fast i en fuge.
dansk

MOunting the stOve On awall
Place the wall bracket (1) on the wall at the desired height.Allow for a 4 cm distance as a minimum from
the floor to the bottom of the mounted wall bracket. Using a pen, mark six to eight of the holes (2) in
the wall fittings on the wall and drill the holes. It is important that the wall fittings are not screwed into
a joint in the wall. If the flue duct is connected to a rear smoke outlet,mark the large hole (3) in the wall
fittings. Measure up, working from the centre of the large hole (3) in the wall fittings to ensure that the
hole fits the wall bushing. Mark the hole on the wall and drill.Tighten the wall fittings to the wall, using
steel Rawlplugs. It is very important that the fittings are completely level.
Lift the top plate (11) off the wood-burning stove. Remove the rear plate (4) from the stove by loosening
the two screws (5) at the top of the fittings above the rear plate and lifting the rear plate off the hooks
(6) at the bottom. Break off the two oblong excisions (12) at the top of the rear plate. If the wood-
burning stove needs to be connected to a smoke pipe at the rear, the pre-cut cover plate (7) on the rear
plate should also be removed. Return the rear plate to its hanging position in the stove, so that it grips
the two hooks at the bottom (6) and fits under the two fittings (8) at the top.Tighten the two screws
(5) at the top through the fittings and the rear plate, so that the rear plate is fastened again.
Lift the stove up onto the two hooks (13) on the wall fitting. For proper fitting,make sure that the stove
rests securely in the hooks. Put the oblong cover plate (10) on top of the wall fittings, and screw it (14)
into the stove’s wall fittings.This locks the stove into the wall fitting.Do not overtighten the bolts, as the
metal should be able to expand with the heat generated by normal use of the stove.
Building material Producer Type and designation
Concrete,
solid brick or
hollow brick
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Air-entrained
concrete
Expandet LB metal M10 air-entrained concrete anchor
Fischer FTP M 10 + set screw M10 x 25 mm steel
The wall’s plaster work is not accounted for in the sizes listed above.The anchor’s effective length must
therefore be increased by at least the minimum thickness of the plaster work.
Important! The wall fitting may not be screwed into brick joints.
english

aufhängung des kaMinOfens an der wand
Der Wandbeschlag (1) wird in der gewählten Höhe an die Wand gehalten. Zwischen Fußboden und Bo-
den des aufgehängten Wandbeschlags müssen mindestens 4 cm Abstand sein. 6-8 Löcher (2) im Wand-
beschlag werden an der Wand markiert und die Löcher werden gebohrt. Der Wandbeschlag darf nicht
in einer Fuge festgeschraubt werden. Dank der großen Öffnung (3) der Wandhalterung ist es möglich,
das Rauchrohr ggf. hinten anzusetzen. Dann wird von der Mitte der Öffnung (3) gemessen, damit sie
später zur Wandbuchse passt. Das Loch wird an der Wand angezeichnet und gebohrt. Die Halterung
wird nun mit Stahldübeln an derWand befestigt. Es ist darauf zu achten, die Halterung exakt waagerecht
auszurichten.
Die obere Platte (11) des Kaminofens wird abgenommen. Die Rückwand (4) des Kaminofens entfernen,
indem die beiden Schrauben (5) oben an den Beschlägen über der Rückwand gelöst und die Rückwand
aus den Haken (6) unten gehoben wird. Die beiden länglichen Aussparungen (12) an der Oberseite der
Rückwand herausbrechen. Soll der Kaminofen einen Rauchrohranschluss nach hinten erhalten, wird die
vorgeschnittene Deckplatte (7) an der Rückwand ebenfalls entfernt. Die Rückwand wieder so am Ka-
minofen einhängen, dass sie unten an den beiden Haken (6) eingehängt wird und oben unter den beiden
Beschlägen (8) anliegt. Die beiden Schrauben (5) oben durch den Beschlag und die Rückwand schrauben,
damit die Rückwand wieder befestigt ist.
Der Ofen wird in die beiden Haken (13) derWandhalterung eingehängt. Damit er korrekt sitzt,ist darauf
zu achten, dass er bis zum Anschlag hinabgleitet. Die längliche Abdeckplatte (10) oben auf den Wandbe-
schlag legen und am Beschlag des Kaminofens festschrauben. (14). Damit wird der Kaminofen fest mit
dem Wandbeschlag verbunden. Die Bolzen dürfen nicht zu fest angezogen werden, da sich das Metall
bei der normalen Wärmeeinwirkung, die während der Benutzung des Kaminofens entsteht, ausweiten
können muss.
Baumaterial Produzent Typ und Bezeichnung
Beton, massiver
Backstein oder
Hohlblockstein
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Porenbeton
Expandet LB Metal M10 Porenbetonanker
Fischer FTP M 10 + Schraubensatz M10 x 25 mm
Stahl
In den oben erwähnten Größen wurde der Putz am Wand nicht mit einkalkuliert. Deshalb muss die
Nutzlänge des Ankers mit minimum die Dicke des Putzes verlängert werden.
Wichtig! Der Wandbeschlag darf nicht in einer Fuge festgeschraubt werden.
deutsch

henge peisOvnen på veggen
Plasser veggbeslaget (1) på veggen i ønsket høyde. Det skal være en minimumsavstand på 4 cm fra gulvet
til bunnen av det opphengte veggbeslaget. Marker seks til åtte hull (2) i veggbeslaget på veggen og bor
hull. Det er viktig at veggbeslaget ikke skrus fast i en fuge. Skal ovnen ha røykrørtilslutning bak, skjer
dette gjennom det store hullet (3) i veggbeslaget. I så fall måles det opp fra sentrum av det store hullet
(3) i veggbeslaget slik at hullet passer til murbøssingen. Hullet markeres på veggen og bores.Veggbeslaget
skrus fast på veggen. Bruk rawplugs i stål ved montering. Det er veldig viktig at beslaget er helt i vater.
Løft topplaten (11) av ovnen. Fjern bakplaten (4) fra ovnen ved å løsne de to skruene (5) øverst på be-
slagene over bakplaten og løfte bakplaten av krokene (6) nederst. Brekk av de to avlange utsparingene
(12) øverst på veggbeslaget. Hvis røykrøret skal kobles til på baksiden av ovnen, fjernes også den for-
håndstilskårede dekkplaten (7) på bakplaten.Heng bakplaten tilbake på ovnen slik at den nederst hektes
fast på de to krokene (6) og øverst ligger an under de to beslagene (8). Skru de to skruene (5) øverst
ned gjennom beslaget og bakplaten slik at bakplaten festes igjen.
Peisovnen løftes opp på veggbeslagets to kroker (13).Det er viktig at peisovnen faller helt ned i krokene
da dette fikserer peisovnen. Legg den avlange dekkplaten (10) på veggbeslaget og skru den fast (14) i
ovnens beslag. Dette låser peisovnen fast til veggbeslaget. Bolten må ikke strammes for hardt, ettersom
metallet må kunne utvide seg ved den normale varmeutviklingen som oppstår når peisovnen er i bruk.
Byggemateriale Produsent Type og betegnelse
Betong,
massive murstein
eller hulstein
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Porebetong Expandet LB metall M10 porebetonganker
Fischer FTP M 10 + settskrue M10 x 25 mm stål
Det er i de ovennevnte størrelsene ikke tatt høyde for puss på veggen. Derfor skal ankerets nyttelengde
økes med minimum pusstykkelsen.
Viktig! Veggbeslaget må ikke skrus fast i en fuge.
nOrsk

upphängning av braskaMinen på vägg
Placera väggbeslaget (1) i vald höjd på väggen. Det måste finnas ett avstånd på minst 4 cm från golvet
till det upphängda väggbeslagets undersida. Gör 6–8 markeringar för hålen (2) i väggbeslaget på väg-
gen och borra hålen. Det är viktigt att väggbeslaget inte skruvas fast i en fog. Om braskaminen ska ha
rökrörsanslutning baktill sker det genom väggbeslagets stora hål (3). Mät då upp från mitten av det stora
hålet (3) i väggbeslaget så att hålet passar väggstosen. Markera hålet på väggen och borra. Skruva fast
väggbeslaget på väggen. Använd expansionspluggar av stål vid monteringen. Det är mycket viktigt att
beslaget är absolut i våg.
Lyft av toppskivan (11) från braskaminen.Ta bort braskaminens ryggplatta (4) genom att lossa de två
skruvarna (5) längst upp på beslagen över ryggplattan och lyft av ryggplattan från krokarna (6) längst ner.
Bryt av de 2 avlånga utstansningarna (12) överst på ryggplattan. Om braskaminens rökrör ska anslutas
bakåt ska även den i förväg utskurna täckplåten (7) tas bort från ryggplattan. Häng tillbaka ryggplattan
på braskaminen så att den hakas fast i de två krokarna (6) längst ner och den övre kanten ligger kloss
under de 2 beslagen (8). Skruva in de 2 skruvarna (5) längst upp genom beslagen och ryggplattan så att
ryggplattan spänns fast igen.
Lyft upp braskaminen på väggbeslagets två krokar (13). Det är viktigt att den hakar fast helt på kro-
karna, eftersom de håller braskaminen på plats. Lägg den avlånga täckplåten (10) ovanpå väggbeslaget
och skruva fast den (14) i braskaminens beslag. De låser fast braskaminen i väggbeslaget. Dra inte åt
bultarna för hårt, eftersom metallen måste kunna utvidga sig vid den värmeutveckling som uppstår när
braskaminen används.
Byggmaterial Fabrikant Typ och beteckning
Betong,
massiv mursten
eller hålsten
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Porbetong Expandet LB metall M10 porbetong plugg
Fischer FTP M 10 + Bult M10 x 25 mm stål
Det är i ovannämnda storlekar har det inte tagits hänsyns till puts på väggen. Därför ska pluggens längd
ökas med minimum putstjockleken.
Observera! Väggbeslaget får inte skruvas fast i en murfog.
svensk

cOllOcaziOne della stufa aparete
Applicare la staffa per il montaggio a parete (1) all’altezza desiderata. Lasciare una distanza di almeno 4
cm fra il pavimento e la parte inferiore della staffa. Forare la parete in corrispondenza dei 6-8 fori (2)
presenti sulla staffa. È importante evitare di avvitare la staffa in una fuga. Se il raccordo del tubo di uscita
fumi è posteriore, farlo passare attraverso il foro grande (3) della staffa. In questo caso, misurare dal cen-
tro del foro grande (3) in modo che il foro corrisponda esattamente alla guarnizione a parete. Segnare
la posizione sulla parete e praticare il foro. Avvitare saldamente la staffa alla parete. Per il montaggio,
utilizzare tasselli d’acciaio. È molto importante applicare la staffa in posizione perfettamente orizzontale
servendosi di una livella.
Sollevare il pannello di copertura (11) dalla stufa. Rimuovere il pannello posteriore (4) svitando le due
viti (5) in alto sui dispositivi di fissaggio presenti sul pannello stesso, quindi sollevare il pannello dai ganci
(6) in basso. Rimuovere i 2 inserti ovali (12) in alto sul pannello posteriore. Se si desidera installare il
tubo di uscita fumi posteriormente, eliminare anche l’area pretagliata (7) dal pannello posteriore.Ap-
pendere nuovamente il pannello posteriore alla stufa in modo da fissare la parte posteriore ai 2 ganci
(6) e inserire il lato superiore sotto ai due dispositivi di fissaggio (8). Serrare le 2 viti (5) superiori sul
dispositivo di fissaggio e il pannello posteriore, in modo da bloccare quest’ultimo.
Sollevare la stufa agganciandola ai due ganci per il montaggio a parete (13). È importante agganciare cor-
rettamente la stufa poiché i ganci la sostengono.Applicare il pannello ovale (10) sulla staffa a parete e
avvitare (14) sul dispositivo di fissaggio della stufa.In tal modo la stufa viene fissata alla staffa.Non serrare
eccessivamente il bullone in quanto il metallo deve avere la possibilità di dilatarsi per effetto del calore
emanato dalla stufa durante l’uso.
Materiale Fabriccante Tipo e denominazione
Calcestruzzo,
mattoni massicci
o traforati
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Calcestruzzo
poroso
Expandet Ancoraggi M10 per calcestruzzo poroso
in metallo LB
Fischer FTP M 10 + vite di pressione
M10 x 25 mm acciaio
Le dimensioni sopra indicate non tengono conto dell’intonaco. Pertanto alla lunghezza utile dell’ancorag-
gio dovrà aggiungere uno spessore minimo per l’intonaco.
Attenzione! La staffa a parete non deve essere applicata nelle fughe.
italianO

plaatsing van hOutkachel aan wand
Plaats het wandbeslag (1) op de gewenste hoogte op de wand. De minimale afstand tussen de vloer en
de onderkant van het opgehangen wandbeslag is 4 cm. Markeer 6-8 gaten (2) van het wandbeslag op de
muur en boor de gaten. Zorg ervoor dat het wandbeslag niet in een voeg wordt vastgeschroefd. Indien
de rookbuisaansluiting van de kachel aan de achterzijde moet zitten, gaat deze door het grote gat (3) in
het wandbeslag. In dat geval meet u vanaf het midden van het grote gat (3) in het wandbeslag naar boven,
zodat het gat op de muurbus past. Markeer het gat op de muur en boor het. Schroef het wandbeslag
aan de muur vast. Gebruik stalen rawpluggen voor de montage. Het is zeer belangrijk dat het beslag
helemaal waterpas hangt.
Til de bovenplaat (11) van de houtkachel. Verwijder de achterplaat (4) van de kachel door de twee
schroeven (5) aan de bovenkant uit de beslagen op de achterplaat te schroeven en de onderkant van de
achterplaat van de haken (6) te tillen. Breek de 2 langwerpige uitsparingen (12) aan de bovenkant van
het wandbeslag af.Als de rookbuisaansluiting aan de achterkant van de kachel komt te zitten, moet ook
de voorgesneden dekplaat (7) van de achterplaat worden verwijderd. Hang de achterplaat weer op de
houtkachel door de onderkant op de 2 haken (6) vast te haken en de bovenkant onder de 2 beslagen
(8) te plaatsen. Draai de 2 schroeven (5) aan de bovenkant door het beslag in de achterplaat, zodat de
achterplaat weer vast komt te zitten.
Til de kachel op de twee haken (13) van het wandbeslag. Het is belangrijk dat de kachel volledig in de
haken valt, aangezien de kachel op die manier wordt gefixeerd. Leg de langwerpige afdekplaat (10) boven
op het wandbeslag en schroef (14) deze vast aan het beslag van de houtkachel. Op die manier wordt de
kachel aan het wandbeslag vastgezet. Draai de bouten niet te strak aan, omdat het metaal moet kunnen
uitzetten wanneer het tijdens het gebruik van de kachel warm wordt.
Bouwmateriaal Producent Type en omschrijving
Beton,
massieve baksteen
of holle steen
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Gasbeton Expandet LB, metalen M10-gasbetonanker
Fischer FTP M10 + bout M10 x 25 mm, staal
Er is bij de bovengenoemde maten geen rekening gehouden met eventueel pleisterwerk. Daarom moet
de nuttige lengte van het anker worden verhoogd met de minimale dikte van het pleisterwerk.
Belangrijk! Het wandbeslag mag niet in een voeg worden geschroefd.
nederlands

suspensiOn du pOêle sur parOi
Placez l’attache murale (1) à la hauteur voulue.Il faut prévoir une distance minimum de 4 cm entre le sol
et le bas de l’attache murale mise en place. Faites 6-8 marques (2) sur le mur pour la garniture murale,
puis percez les orifices. Attention, il ne faut pas fixer la garniture dans une jointure. Si le poêle est à
échappement par l’arrière, utiliser le grand orifice (3) de l’attache. Pour cela, mesurer à partir du centre
de l’orifice (3), pour que le trou corresponde au percement. Marquer le trou sur la paroi et percer.
Visser l’attache à la paroi. Utiliser des chevilles d’acier RAWL pour la fixation. Il est très important que
l’attache soit parfaitement à niveau.
Enlevez la plaque supérieure (11) du poêle. Retirez la plaque arrière (4) du poêle en desserrant les deux
vis (5) sur les garnitures au-dessus de la plaque arrière et dégagez la plaque arrière de ses crochets (6)
en bas. Brisez les deux préperforations ovales (12) en haut de la plaque arrière. Sur les poêles à éva-
cuation arrière, retirez aussi la plaque de couverture préperforée (7) sur la plaque arrière. Raccrochez
la plaque arrière sur le poêle en fixant le bas dans les deux crochets (6) et en mettant le haut sous les
deux garnitures (8). Serrez les deux vis (5) du haut à travers les garnitures et la plaque arrière pour la
fixer à nouveau.
Souleverz le poêle et l’accrocher sur les 2 crochets de l’attache (13). Il est important que de bien caler
le poêle se cale bien dans les crochets puisqu’ils servent à fixer le poêle. Posez la plaque de couverture
(10) sur la garniture murale et fixez-la (14) sur la garniture du poêle. Le poêle est alors bloqué sur l’at-
tache. Ne pas trop serrer les boulons. Le matériau doit pouvoir se détendre sous l’effet normal de la
chaleur lors de l’utilisation du poêle.
Matériau de construction Producteur Type et désignation
Béton,
brique pleine
ou creuse
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Béton poreux Expandet LB métal M10 ancre en
béton poreux
Fischer FTP M 10 + vis sans tête
M10 x 25 mm acier
Les dimensions indiquées ci-dessus ne tiennent pas compte du crépi sur le mur. La longueur utile de
l’ancre doit donc être augmentée au minimum de l’épaisseur du crépi.
Important! Ne pas visser la ferrure dans un joint.
français

suspensión de la estufa en la pared
Colocar el soporte de pared (1) a la altura deseada. Entre la parte inferior del soporte y el suelo debe
haber una distancia mínima de 4 cm. Marcar en la pared el lugar en el que se perforarán los 6-8 orificios
(2). Es importante que el soporte de pared no se atornille a una junta. Si la estufa precisa de conexión
trasera al extractor de humos, realizarla a través del orificio grande (3) del soporte de pared. En ese
caso es necesario medir desde el centro del orificio grande (3) del soporte de pared para que el orificio
coincida con el casquillo de la pared. Marcar el orificio en la pared y perforar.Atornillar el soporte en
la pared. Utilizar tacos de acero para el montaje. Es muy importante que el soporte esté perfectamente
nivelado.
Levantar la placa superior (11) de la estufa. Retirar la placa trasera (4) de la estufa aflojando los dos tor-
nillos (5) de los soportes que están encima de la placa trasera y levantando ésta de los ganchos (6) más
bajos. Romper las 2 aperturas oblongas (12) sobre la placa trasera. Si la estufa dispone de una conexión
trasera para la extracción de humos, retirar asimismo la cubierta pre-cortada (7) en la placa trasera.Vol-
ver a colgar la placa trasera en la estufa,de manera que la parte inferior quede fijada en los dos ganchos
(6) y la parte superior se sitúe debajo de los dos soportes (8).Apretar los 2 tornillos (5) superiores a
través de los soportes y la placa trasera para ajustar otra vez la placa trasera.
Levantar la estufa sobre los dos ganchos (13) del soporte de pared. Es importante que la estufa encaje
completamente en los ganchos para fijarla. Colocar la cubierta oblonga (10) sobre el soporte de pared
y atornillarla (14) al soporte de la estufa.Así se fija la estufa al soporte de pared. No apretar demasiado
el perno. El metal debe poder dilatarse en las condiciones de calor normales que se dan en el uso de
la estufa.
Material Fabricante Tipo y descripción
Cemento, ladrillo
macizo o ladrillo
hueco
Hilti HUS-H 10,5 x 55
Expandet MMS-S 7,5 x 50
Fischer FBS 8/5 US
Hormigón aireado Expandet Metal LB ancla de hormigón aireado M10
Fischer FTP M 10 + tornillo de bloqueo de acero
En las dimensiones indicadas arriba no se ha tenido en cuenta la escayola de la pared. Por ello, a la lon-
gitud útil del ancla debe añadirse el grosor mínimo de la escayola.
¡Importante! No atornillar el soporte de pared en una junta.
españOl
Other manuals for 2610
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HWAM Stove manuals
Popular Stove manuals by other brands

FRANCO BELGE
FRANCO BELGE Savoy Classic 134 08 05 Technical manual

Coleman
Coleman Camp Stove 413G Directions for operating and servising

CARBEL
CARBEL I-100 DC Assembly, use and maintenance

Woodsman
Woodsman Camp Range owner's manual

Baxi Fires Division
Baxi Fires Division 815 - ND 18 Installation and operating guide

Plamen
Plamen Alberto Installation and operating instructions