HYGIPLAS CF916 User manual

Big DigitTimer
Instruction manual
Model •Modèle •Modell •Modello •Modelo •Malli:
CF916
NL IT
FR ES
DE PT
Big DigitTimer
Handleiding
Minuteur grand afifchage
Mode d’emploi
Timer mit großer Ziffernanzeig e
Bedienungsanleitung
Timer a cifre grandi
Manuale di istruzioni
Temporizador de dígitos grandes
Manual de instrucciones
Temporizador de dígitos grandes
Manual de instruções

UK
2
Features:
•Big digit display
•4 timers count down/up simultaneously
•Maximum count down/up 99hr 59min 59sec
•Memory for preset value
Speciifcation:
Maximum count down/up range 99 hours 59 minutes 59 seconds
Count down/up display resolution 1 second
Display size 66(W) X 22(H) mm
Digit size 10(W) X 18(H) mm
Battery 1.5 volt, size AAA or equivalent X 1 piece
(included)
Product size 80(W) X 85 (H) X 31(D) mm
INSTALLATION:
Open the battery cover.1.
Install battery with correct polarity positioning.2.
Close the battery cover.3.
Peel off display protective sheet.4.
Press�and�hold�[CLOCK]�until�display�lfashing.5.
Press [12/24] button on the back to select 12 or 24 hours time format.6.
Press [HR], [MIN] and [SEC] to set the correct time. *7.
Press�[CLOCK]�to�ifnish�clock�setting.8.
•12/24 hours time format
•Foldaway stand
•Magnetic attachment
OPERATION:
COUNT DOWN
1. Press [T1] to select timer 1.
2. Press [HR], [MIN] and [SEC] to set the desired count down time. *
3. Press [START/STOP/MEMORY] to start TIMER 1 ‘s [T1] count down.
4. Press the button again to pause.
5. Press the button once more to resume count down.

UK
3
6. The timer will sound when display value becomes 0:00 00 and will be counting up
to show the elapsed time.
7. Press [START/STOP/MEMORY] to stop TIMER 1.
8. Press the button again to recall the memorized preset value.
9. Press [CLEAR] to clear all values.
10.Press T2, T3 or T4 to select the desired timer.
11.Repeat step 2 to 9 to set and run the selected timer.
COUNT UP
1. Press T1, T2, T3, or T4 to select the desired timer.
2. Press [CLEAR] to clear display values.
3. Press [START/STOP/MEMORY] to start count up.
4. Press the button again to pause.
5. Press the button once more to resume count up.
* During setting the values, press and hold the [HR], [MIN] or [SEC] button will
increase the values automatically.
* All active timers [T1] to [T4] are shown in the top right corner of the display.
* The static characters in the corner of the display [T1] to [T4] relate to the
timer�reading�on�the�display;�the�lfashing�characters�relate�to�the�otheractive
timers.
Compliance
Dispose of depleted batteries in accordance with local regulations, within the EC there are
nominated disposal points for batteries.
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the
product must not be disposed of as household waste. To help prevent
possible harm to human health and/or the environment, the product
must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling
process. For further information on how to dispose of this product
correctly, contact the product supplier,or the local authority responsible
for waste disposal in your area.
HYGIPLAS parts have undergone strict product testing in order
to comply with regulatory standards and specifications set by
international, independent, and federal authorities.
HYGIPLAS products have been approved to carry the following symbol:
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical,
photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of HYGIPLAS.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, HYGIPLAS reserve the right to change
specifications without notice.

NL
4
Kenmerken:
Big digit display•
Gelijktijdige af-/optteling van 4 timers•
Maximale aftelling/optelling 99 uur 59 min. 59 Sec.•
Geheugen voor instelwaarden•
12/24-Uur tijdsindeling•
Inklapbare steun•
Magnetsche bevestiging•
Speciifcatie:
Maximaal af-/optellingsbereik 99 Uur 59 minuten 59 seconden
Resolutie af-/optellingsweergave 1 Seconde
Displaygrootte 66(b) x 22(h) mm
Digitgrootte 10(b) x 18(h) mm
Batterij 1,5 Volt, type AAA of equivalent x 1 stuk
(inbegrepen)
Productgrootte 80(b) x 85(h) x 31(d) mm
INSTALLATIE:
Schuif de batterijdeksel open.1.
Plaats de batterij in de juiste poolpositie.2.
Sluiten de batterijdeksel dicht.3.
Haal de beschermingsfolie van het display.4.
Druk en houd ingedrukt [CLOCK] totdat het display knippert.5.
Druk de knop [12 / 24] aan de achterzijde in om de 12 of 24 uur6.
tijdsindeling te kiezen.
Druk op [HR], [MIN] en [SEC] om de juiste tijd in te stellen. *7.
Druk op [CLOCK] om de instelling te voltooien.8.

NL
5
WERKING:
AFTELLING
Druk op [T1] om TIMER 1 te selecteren.1.
Druk op [HR], [MIN] en [SEC] om de gewenste aftellingstijd in te stellen. *2.
Druk op [START/STOP/MEMORY] om de aftelling van timer 1 [T1] te starten.3.
Druk de knop opnieuw in om te pauzeren.4.
Druk nogmaals één keer op de knop om het aftellen te hervatten.5.
De timer geeft een geluidssignaal zodra de ingestelde displaywaarde 0:00 006.
bereikt en start automatisch het optellen om de verstreken tijd weer te geven.
Druk op [START/STOP/MEMORY] om timer 1 te stoppen.7.
Druk opnieuw op de knop om de opgeslagen instelwaarde op te roepen.8.
Druk op [CLEAR] om alle waarden te wissen.9.
Druk op T2, T3 OF T4 om de gewenste timer te selecteren.10.
Herhaal de stappen 2 tot 9 om de gewenste timer in te stellen en te starten.11.
OPTELLING
Druk op T1, T2, T3 of T4 om de gewenste timer te selecteren.1.
Druk op [CLEAR] om alle displaywaarden te wissen.2.
Druk op [START/STOP/MEMORY] om de optelling te starten.3.
Druk de knop opnieuw in om te pauzeren.4.
Druk nogmaals één keer op de knop om het optellen te hervatten.5.
* Door tijdens het instellen van de waarden de knop [HR], [MIN] of [SEC] in te
drukken en ingedrukt te houden, worden de waarden automatisch verhoogd.
* Alle actieve timers [T1] tot [T4] worden weergegeven in de rechter bovenhoek
van het display
* De statische tekens in de hoek van het display [T1] tot [T4] verwijzen naar
de timermeting op het display, de knipperende tekens naar de andere
actieve timers

FR
6
Caractéristiques :
Grand�écran�d’afifchage•
4 minuteurs compte à rebours / progressif simultanés•
Durée maximale du compte à rebours / progressif de 99 h 59 min 59 sec•
Mémoire�pour�valeur�prédéifnie•
Format horaire 12 / 24 heures•
Support pliant•
Attache magnétique•
Spéciifcation :
Durée maximale de compte à
rebours / progressif
99 heures 59 minutes 59 secondes
Résolution de l’écran de compte à
rebours / progressif
1 seconde
Dimensions de l’écran 66 (l) x 22 (H) mm
Dimensions des chiffres 10 (l) x 18 (H) mm
Pile 1 pile AAA ou équivalent de 1,5 V (fournie)
Dimensions du produit 80 (l) x 85 (H) x 31 (P) mm
INSTALLATION :
Ouvrir glisser le couvercle de la pile.
1.
Installer la pile en respectant la polarité.2.
Fermer le couvercle de la pile en place.3.
Décoller�le�iflm�de�protection�de�l’écran.4.
Appuyer sur [CLOCK] jusqu’à ce que l’écran clignote.5.
Appuyer sur le bouton [12/24] au dos pour sélectionner le format horaire de6.
12 ou 24 heures.
Appuyer sur [HR], [MIN] et [SEC] pour régler l’heure. *7.
Appuyer sur [CLOCK] pour terminer le réglage de l’horloge.8.

FR
7
FONCTIONNEMENT :
COMPTE À REBOURS
Appuyer sur [T1] pour sélectionner le minuteur 1.1.
Appuyer sur [HR], [MIN] et [SEC] pour régler la durée du compte à2.
rebours désirée. *
Appuyer sur [START/STOP/MEMORY] pour démarrer le compte à rebours3.
du MINUTEUR 1.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour pauser.4.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour redémarrer le compte à rebours.5.
Le�minuteur�sonne�lorsque�0:00�00�s’afifche�à�l’écran�et�démarre�un�compte6.
progressif indiquant le temps écoulé.
Appuyer sur [START/STOP/MEMORY] pour arrêter le MINUTEUR 1.7.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour rappeler la valeur mémorisée.8.
Appuyer sur [CLEAR] pour effacer toutes les valeurs.9.
Appuyer sur T2, T3 ou T4 pour sélectionner le minuteur.10.
Répéter les étapes 2 à 9 et déclencher le minuteur sélectionné.11.
COMPTAGE PROGRESSIF
Appuyer sur T1, T2, T3 ou T4 pour sélectionner le minuteur.1.
Appuyer�sur�[CLEAR]�pour�effacer�les�valeurs�afifchées.2.
Appuyer sur [START/STOP/MEMORY] pour démarrer le compte progressif.3.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour pauser.4.
Appuyer à nouveau sur le bouton pour redémarrer le compte progressif.5.
* Lors�de�la�conifguration�de�ces�valeurs,�appuyer�sur�le�bouton�[HR],�[MIN]�ou
[SEC] et le maintenir enfoncé pour augmenter automatiquement les valeurs.
* Tous�les�minuteurs�actifs�[T1]�à�[T4]�sont�afifchés�en�haut�à�droite�de�l’écran.
* Les caractères statiques [T1] à [T4] au coin de l’écran correspondent au
minuteur�afifché�à�l’écran.�Les�caractères�clignotants�correspondent�aux�autres
minuteurs actifs.

DE
8
Funktionen:
Große Ziffernanzeige•
Gleichzeitig Countdown/Zeitnahme von 4 Zeiten•
Maximaler Countdown/Zeitnahme 99 h 59 Min. 59 Sek.•
Speicher für voreingestellte Werte•
Zeitformat 12 oder 24 Stunden•
Klappständer•
Magnethalterung•
Speziifkation:
Maximaler Countdown-/
Zeitnahme-Bereich
99 h 59 Min. 59 Sek.
Aulfösung�der�Countdown-/
Zeitnahmeanzeige
1 Sekunde
Anzeigegröße 66(B) x 22(H) mm
Zifferngröße 10(B) x 18(H) mm
Batterie 1,5�V,�Größe�AAA�oder�vergleichbar,�1�
Batterie (im Lieferumfang)
Produktgröße 80(B) x 85(H) x 31(T) mm
EINRICHTUNG:
ffnen abschieben.1.
Batterien einlegen (auf korrekte Ausrichtung achten).2.
Schließen wieder aufschieben.3.
Schutziflm�vom�Display�abziehen.4.
[UHR] gedrückt halten, bis das Display blinkt.5.
Die Taste [12 / 24] auf der Rückseite drücken, um das 12- oder 24-Stunden6.
Zeitformat zu wählen.
Mit [H], [MIN] und [SEK] die korrekte Uhrzeit einstellen. *7.
[UHR] drücken, um die Einstellung der Uhrzeit zu beenden.8.
ö

DE
9
BETRIEB:
COUNTDOWN
[T1] drücken, um Timer 1 zu wählen.1.
Mit [H], [MIN] und [SEK] die gewünschte Countdown-Zeit einstellen. *2.
Durch Drücken von [START/STOP/SPEICHER] wird der Countdown für3.
TIMER 1 [T1] gestartet.
Durch erneutes Drücken der Taste wird die Zeitnahme unterbrochen.4.
Taste noch einmal drücken, um den Countdown wieder zu starten.5.
Der�Timer�ertönt,�wenn�der�Displaywert�0:00�00�erreicht.�Dann�zählt�die6.
Anzeige weiter und zeigt so die vergangene Zeit ab 0:00 00 an.
Durch Drücken von [START/STOP/SPEICHER] wird TIMER 1 gestoppt.7.
Durch erneutes Drücken der Taste wird der gespeicherte voreingestellte8.
Wert aufgerufen.
Mit�[LÖSCHEN]�werden�alle�Werte�gelöscht.9.
Durch Drücken von T2, T3 oder T4 den gewählten Timer wählen.10.
Schritte 2 bis 9 wiederholen, um den gewählten Timer einzustellen und11.
zu aktivieren.
ZEITNAHME
Durch Drücken von T1, T2, T3 oder T4 den gewählten Timer wählen.1.
Mit�[LÖSCHEN]�werden�die�Display-Werte�gelöscht.2.
Durch Drücken von [START/STOP/SPEICHER] wird die Zeitnahme gestartet.3.
Durch erneutes Drücken der Taste wird die Zeitnahme unterbrochen.4.
Taste noch einmal drücken, um den Countdown wieder zu starten.5.
* Wenn Sie beim Einstellen der Werte die Taste [H], [MIN] bzw. [SEC] gedrückt
halten, steigen die Werte automatisch.
* Alle aktiven Timer [T1] bis [T4] werden oben rechts im Display angezeigt.
* Die statischen Zeichen in der Ecke des Displays [T1] bis [T4] beziehen sich auf
den Timer-Wert auf dem Display; die blinkenden Zeichen beziehen sich auf die
anderen aktiven Timer.

IT
10
Funzioni:
Display a cifre grandi•
4 timer eseguono il conteggio in avanti e il conto alla•
rovescia contemporaneamente
Conto alla rovescia/ conteggio in avanti max. 99 ore 59 min. 59 sec.•
Memoria del valore preimpostato•
Formato orario 12/24 ore•
Base pieghevole•
Sistema�di�ifssaggio�magnetico•
Speciifche:
Intervallo massimo di conteggio
in avanti/ conto alla rovescia
99 ore 59 minuti 59 secondi
Risoluzione display conteggio in
avanti/ conto alla rovescia
1 secondo
Dimensioni del display 66 mm (L) x 22 mm (H)
Dimensione cifre 10 mm (L) x 18 mm (H)
Batteria 1 batteria da 1,5 Volt, AAA o equivalente (inclusa)
Dimensioni prodotto 80 mm (L) x 85 mm (H) x 31 mm (P)
IMPOSTAZIONE:
Eaprire il coperchio della batteria.1.
Inserire la batteria posizionando la polarità in modo corretto.2.
Chiudere il coperchio della batteria.3.
Rimuovere la pellicola protettiva dal display.4.
Premere�senza�rilasciare�[CLOCK]�ifno�a�quando�il�display�non�lampeggia.5.
Premere il pulsante [12/24] nella parte posteriore per selezionare il formato6.
orario a 12 o 24 ore.
Premere [HR], [MIN] e [SEC] per impostare l’ora esatta. *7.
Premere [CLOCK] per completare l’impostazione dell’orologio.8.

IT
11
FUNZIONAMENTO:
CONTO ALLA ROVESCIA
Premere [T1] per selezionare il timer 1.1.
Premere [HR], [MIN] e [SEC] per impostare il conto alla rovescia desiderato. *2.
Premere [START/STOP/MEMORY] per avviare il conto alla rovescia del3.
TIMER 1 [T1].
Premere di nuovo il pulsante per mettere in pausa.4.
Premere di nuovo il pulsante per riprendere il conto alla rovescia.5.
Il timer emette un segnale acustico quando il valore sul display diventa6.
0:00 00 e inizia a conteggiare in avanti per indicare il tempo trascorso.
Premere [START/STOP/MEMORY] per arrestare il TIMER 1.7.
Premere nuovamente il pulsante per richiamare il valore8.
preimpostato memorizzato.
Premere [CLEAR] per cancellare tutti i valori.9.
Premere T2, T3 o T4 per selezionare il timer desiderato.10.
Ripetere i passaggi da 2 a 9 per impostare e azionare il timer selezionato.11.
CONTEGGIO IN AVANTI
Premere T1, T2, T3 o T4 per selezionare il timer desiderato.1.
Premere [CLEAR] per cancellare i valori sul display.2.
Premere [START/STOP/MEMORY] per avviare il conteggio in avanti.3.
Premere di nuovo il pulsante per mettere in pausa.4.
Premere di nuovo il pulsante per riprendere il conteggio in avanti.5.
* Durante l’impostazione dei valori, premere senza rilasciare il pulsante [HR],
[MIN] o [SEC] per aumentare automaticamente i valori.
* Tutti i timer attivi da [T1] a [T4] vengono visualizzati nell’angolo superiore
destro del display.
* I caratteri statici nell’angolo del display da [T1] a [T4] si riferiscono alla lettura
del timer sul display; i caratteri lampeggianti si riferiscono agli altri timer attivi.

ES
12
Características:
Pantalla de dígitos grandes•
4 temporizadores de cuenta atrás / conteo simultáneos•
Cuenta atrás / conteo máximo hasta 99 h 59 min 59 seg.•
Memoria�de�valor�preifjado•
Formato de tiempo 12/ 24 horas•
Soporte plegable•
Sujeción magnética•
Especiifcación:
Rango de cuenta atrás / conteo 99 horas 59 minutos 59 segundos
Resolución de cuenta atrás/conteo 1 segundo
Tamaño de pantalla 66(ancho) x 22(alto) mm.
Tamaño del dígito 10(ancho) x 18(alto) mm.
Pila 1.5 voltios, tamaño AAA o equivalente,
1 unidad (incluida)
Tamaño del producto 80(ancho) x 85(alto) x 31(fondo) mm.
INSTALACIÓN:
Abrir la tapa de la pila.1.
Instale la pila colocándola con la polaridad correcta.2.
Cerrar a colocar la tapa de la pila.3.
Retire la lámina protectora de la pantalla.4.
Pulse y mantenga pulsado [CLOCK] hasta que la pantalla parpadee.5.
Pulse el botón [12/ 24] en la parte trasera para seleccionar el formato de6.
tiempo de 12 ó 24 horas.
Pulse�[HR],�[MIN]�y�[SEC]�para�conifgurar�el�tiempo�correcto.�*7.
Pulse�[CLOCK]�para�ifnalizar�la�conifguración�del�tiempo.8.

ES
13
FUNCIONAMIENTO:
CUENTA ATRÁS
Pulse [T1] para seleccionar el temporizador T1.1.
Pulse�[HR],�[MIN]�y�[SEC]�para�conifgurar�el�tiempo�de�cuenta�atrás�deseado.�*2.
Pulse [START/STOP/MEMORY] para iniciar la cuenta atrás del3.
temporizador 1 [1].
Pulse el botón de nuevo para poner en pausa.4.
Pulse el botón una vez más para reanudar la cuenta atrás.5.
El temporizador sonará cuando el valor visualizado llegue a 0:00 00 y seguirá6.
contando para mostrar el tiempo transcurrido.
Pulse [START/STOP/MEMORY] para parar TIMER 1.7.
Pulse�el�botón�de�nuevo�para�recuperar�el�valor�preifjado�memorizado.8.
Pulse [CLEAR] para borrar todos los valores.9.
Pulse T2, T3 o T4 para seleccionar el temporizador deseado.10.
Repita�los�pasos�2�a�9�para�conifgurar�y�ejecutar�el�temporizador�seleccionado.11.
CONTEO
Pulse T1, T2, T3 o T4 para seleccionar el temporizador deseado.1.
Pulse [CLEAR] para borrar los valores visualizados.2.
Pulse [START/STOP/MEMORY] para poner en marcha el conteo.3.
Pulse el botón de nuevo para poner en pausa.4.
Pulse el botón una vez más para reanudar el conteo.5.
* Durante�la�conifguración�de�los�valores,�pulsar�y�mantener�pulsado�el�botón
[HR], [MIN] o [SEC] aumentará los valores automáticamente.
* Todos los temporizadores [T1] a [T4] se muestran en la esquina superior
derecha de la pantalla.
* Los�caracteres�ifjos�de�la�esquina�de�la�pantalla�[T1]�a�[t4]�se�reiferen�a
la lectura del temporizador en la pantalla; los caracteres parpadeantes se
reiferen�a�los�restantes�temporizadores�activos.

PT
14
Funcionalidades:
Ecrã de dígitos grandes•
4 Temporizadores de contagem crescente / decrescente em simultâneo•
Contagem decrescente / crescente máxima de 99 horas, 59 minutos e•
59 segundos.
Memória�para�valor�predeifnido•
Formato de hora de 12 / 24 horas•
Suporte dobrável•
Fixação magnética•
Especiifcações:
Intervalo máximo de contagem
decrescente / crescente
99 Horas, 59 minutos e 59 segundos
Resolução do ecrã de contagem
decrescente / crescente
1 Segundo
Tamanho do ecrã 66 (L) x 22 (A) mm
Tamanho dos dígitos 10 (L) x 18 (A) mm
Bateria 1,5 Volts, tamanho AAA ou equivalente x 1 peça
(incluída)
Tamanho do produto 80 (L) x 85 (A) x 31 (P) mm
INSTALAÇÃO:
Abir a tampa da bateria.1.
Coloque a bateria com o posicionamento correcto da polaridade.2.
Fechar a colocar a tampa da bateria.3.
Retire a película de protecção do ecrã.4.
Prima e mantenha premido [CLOCK] até que o ecrã comece a piscar.5.
Prima o botão [12 / 24] na parte posterior para seleccionar o formato de hora6.
de 12 ou 24 horas.
Prima�[HR],�[MIN]�e�[SEC]�para�deifnir�a�hora�correcta.�*7.
Prima�[CLOCK]�para�concluir�a�deifnição�da�hora.8.

PT
15
FUNCIONAMENTO:
CONTAGEM DECRESCENTE
Prima [T1] para seleccionar o temporizador 1 (T1).1.
Prima�[HR],�[MIN]�e�[SEC]�para�deifnir�o�tempo�de�contagem2.
decrescente desejado. *
Prima [START/STOP/MEMORY] para iniciar a contagem decrescente do3.
TEMPORIZADOR 1 (T1).
Prima o botão novamente para interromper a contagem.4.
Prima o botão mais uma vez para reiniciar a contagem decrescente.5.
O temporizador emitirá um sinal sonoro quando o valor de ecrã chegar a6.
0:00 00 e iniciará uma contagem para apresentar o tempo decorrido.
Prima [START/STOP/MEMORY] para parar o TEMPORIZADOR 1 (T1).7.
Prima�o�botão�novamente�para�recuperar�o�valor�predeifnido�memorizado.8.
Prima [CLEAR] para anular todos os valores.9.
Prima T2, T3 ou T4 para seleccionar o temporizador desejado.10.
Repita�os�passos�2�a�9�para�deifnir�e�executar�o�temporizador�desejado.11.
CONTAGEM CRESCENTE
Prima T1, T2, T3 ou T4 para seleccionar o temporizador desejado.1.
Prima [CLEAR] para anular os valores do ecrã.2.
Prima [START/STOP/MEMORY] para iniciar a contagem crescente.3.
Prima o botão novamente para interromper a contagem.4.
Prima o botão mais uma vez para reiniciar a contagem crescente.5.
* Durante�a�deifnição�dos�valores,�ao�premir�e�manter�premidos�os�botões�[HR],
[MIN] ou [SEC] os valores aumentam automaticamente.
* Todos os temporizadores activos [T1] a [T4] são apresentados no canto
superior direito do ecrã.
* Os caracteres estáticos no canto do ecrã [T1] a [T4] referem-se à leitura do
temporizador no ecrã, os caracteres intermitentes referem-se aos restantes
temporizadores activos.

Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of
mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder
oorafgaande goedkeuring van HYGIPLAS.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details
correct zijn, desondanks, behoudt HYGIPLAS het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
Productconformiteit
Lege batterijen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving als afval laten
verwerken. Binnen de EG bestaan er aangewezen inleverpunten voor batterijen.
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft
aan dat het product niet onder huisvuil valt en als zodanig ook
niet mag worden verwerkt. Ter preventie van mogelijke gevaren
voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient
men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en
milieuveilige recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw
productleverancier of uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer
informatie over de juiste afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van HYGIPLAS producten hebben strenge producttesten
ondergaan om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die
door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden
voorgeschreven.
HYGIPLAS producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende
symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of
mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder
oorafgaande goedkeuring van HYGIPLAS.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details
correct zijn, desondanks, behoudt HYGIPLAS het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
Conformité
Jetez les batteries usagées conformément aux réglementations locales. Au sein de
l’Union européenne, il existe des points d’élimination désignés pour les piles.
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu’il
ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter
qu’il ne présente un risque pour la santé humaine et / ou écologique,
confiez la mise au rebut de ce produit à un site de recyclage agréé
respectueux de l’environnement. Pour de plus amples détails sur la mise
au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit
ou l’autorité responsable de l’enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces HYGIPLAS ont été soumises à des tests rigoureux pour
pouvoir être déclarées conformes aux normes et spécifications
réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes
et fédérales.
Les produits HYGIPLAS ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que
ce soit ou par n’importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie,
d’enregistrement ou autre de ce mode d’emploi sont interdites sans l’autorisation préalablement
accordée par HYGIPLAS.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails
contenus dans le présent mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, HYGIPLAS se
réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis.

Konformität
Leere Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften entfernen. In EU-Ländern gibt es
ausgewiesene Stellen zur Batterieentsorgung.
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist
darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Um potenziellen Gesundheits- bzw. Umweltschäden
vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zugelassenen und
umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche
Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrem Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer
Region zuständige Behörde.
Alle HYGIPLAS-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um
die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und
nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten.
HYGIPLAS-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet
werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von
HYGIPLAS weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich
elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren -
vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung
korrekt sind. HYGIPLAS behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
Conformità
Eliminare le batterie scariche in base alle normative locali, nei Paesi della Comunità
Europea esistono punti di smaltimento specifici per le batterie.
Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione
indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto
domestico. Per evitare possibili danni alla salute e/o all’ambiente, il
prodotto deve venire smaltito utilizzando una procedura di riciclaggio
approvata e sicura per l’ambiente. Per ulteriori informazioni su come
smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del
prodotto o l’ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti.
I componenti HYGIPLAS sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai
fini della conformità agli standard e alle specifiche normative previste
dalle autorità internazionali, indipendenti e federali.
I prodotti HYGIPLAS sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica,
meccanica, mediante fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti
istruzioni senza la previa autorizzazione scritta di HYGIPLAS.
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia HYGIPLAS si
riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso.

Cumplimiento
Deseche las pilas agotadas de acuerdo con la legislación local, en la CE existen
puntos designados para la disposición de pilas.
El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que
no debe eliminarse como un residuo doméstico. Para ayudar a
prevenir posibles daños a la salud humana y/ o el medio ambiente,
el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y
medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre
cómo eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el
proveedor del mismo o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos en su zona.
Las piezas HYGIPLAS han pasado estrictas pruebas de productos para
cumplir las especificaciones y normas reguladoras establecidas por las
autoridades internacionales, independientes y federales.
Los productos HYGIPLAS han sido autorizados para llevar el símbolo
siguiente:
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier
forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de
cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de HYGIPLAS.
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su
publicación; sin embargo, HYGIPLAS se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que
medie notificación previa.
Conformidade
A eliminação de pilhas gastas deve ser efectuada em conformidade com os
regulamentos locais, na EU existem pontos de eliminação designados para a
colocação de pilhas.
O logótipo WEEE neste produto ou a sua documentação indicam que o
produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Para ajudar a prevenir
possíveis danos para a saúde humana e/ou ambiente, o produto deve ser
eliminado de acordo com um processo de reciclagem aprovado e seguro
para o ambiente. Para mais informação sobre como eliminar este produto
correctamente, contacte o fornecedor do mesmo ou as autoridades locais
responsáveis pela eliminação de desperdícios na sua área.
As componentes HYGIPLAS foram submetidas a testes rigorosos a fim
de cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas
autoridades internacionais, independentes e nacionais.
Os produtos HYGIPLAS foram aprovados e trazem o seguinte símbolo:
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro
meio copiar, guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou
na sua totalidade, sem a autorização prévia de HYGIPLAS.
Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam
correctos, no entanto, a HYGIPLAS tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

DECLARATION OF CONFORMITY
•Conformiteitsverklaring •Déclaration de conformité •Konformitätserklärung •Dichiarazione di conformità •
•Declaración de conformidad •Declaração de conformidade
Triple Timer
Big Digit Timer
CF915
CF916
Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive
2014/30/EU
EN 55014-1: 2017
EN 55014-2: 2015
Restriction of Hazardous Substances Directive
(RoHS) 2015/863 amending Annex II to Directive
2011/65/EU
Hygiplas
Equipment Type •Uitrustingstype •Type d'équipement •
Gerätetyp •
Tipo di apparecchiatura •Tipo de equipo •Tipo de equipamento
Model •Modèle •Modell •Modello •Modelo •Malli
Application of Council Directives(s)
Toepassing van Europese Richtlijn (en) •Application de la/des
directive(s) du Conseil •Anwendbare EU-Richtlinie (n) •
Applicazione delle Direttive •Aplicación de la(s) directiva(s) del
consejo •Aplicação de directiva(s) do Conselho
Producer Name •Naam fabrikant •Nom du producteur •Name
des Herstellers •Nome del produttore •Nombre del fabricante •
Nome do fabricante
Producer Address •Adres fabrikant •Adresse du producteur •
Anschrift des Herstellers •Indirizzo del produttore •Dirección del
fabricante •Morada do fabricante
Fourth Way,
Avonmouth,
Bristol,
BS11 8TB
United Kingdom
42 North Point
Business Park
New Mallow Road
Cork
Ireland
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Directive(s) and
Standard(s).
Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de
bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en).
Je soussigné, confirme la conformitéde l'équipement citédans la présente àla / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n)
und Norm(en) entspricht.
Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata èconforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati.
El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado estáen conformidad con la(s) directiva(s) y
estándar(es) arriba mencionadas.
Eu, o abaixo-assinado, declaro que o equipamento anteriormente especificado estáem conformidade com a(s)
anterior(es) Directiva(s) e Norma(s)
23rd July 2019
Ashley Hooper
Date •Data •Date •Datum •Data •Fecha •Data
Signature •Handtekening •Signature •Unterschrift
Firma •Firma •Assinatura
Full Name •Volledige naam •Nom et prénom •Vollständiger Name •
Nome completo •Nombre completo •Nome por extenso
Position •Functie •Fonction •Position •Qualifica •Posición •Função Technical & Quality Manager

CF916_ML_130x95_v4_20210323
UK
+44 (0)845 146 2887
Eire
NL 040 –2628080
FR 01 60 34 28 80
BE-NL 0800-29129
BE-FR 0800-29229
DE 0800 –1860806
IT N/A
ES 901-100 133
AU 1300 225 960
Other manuals for CF916
1
Table of contents
Languages:
Other HYGIPLAS Timer manuals
Popular Timer manuals by other brands

Plikc
Plikc ASTRO WIFI instruction manual

Hydrofarm
Hydrofarm TM01015D operating instructions

Desert Spring
Desert Spring DS-AF15 Installation and operation guide

Becker
Becker Centronic TimeControl TC445-II Assembly and operating instructions

CEBEK
CEBEK I-111 quick start guide

Anslut
Anslut 006052 operating instructions