Iarp A+660P User guide

User manual for:
Manufacturer Model
IARP A+660P(S)
A+660N(S)
Interlevin Refrigeration Ltd
West Meadow Rise
Castle Donington
Derby
DE74 2HL
Sales: 01332 850090
Parts: 01332 850190
Service: 01332 850064
Email: [email protected]
Web www.interlevin.co.uk
Uploaded: June 2016

Cod. UM000065
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
ARMADIO PROFESSIONALE
SERVICE CABINET
ARMOIRE PROFESSIONNELLE
BERUFS-KÜHLSCHRANK
ARMARIO PROFESIONAL
PROFESSIONELE KOELKAST
A+660 N/P
Rev.A del 31/03/2016

-2-
- ISTRUZIONI ORIGINALI -
INFORMAZIONI PER L’UTILIZZATORE
QUESTI APPARECCHI UTILIZZANO
REFRIGERANTE INFIAMMABILE.
IL MODELLO A+660P UTILIZZA R600A
(ISOBUTANO).
ILMODELLOA+660NUTILIZZAR290(PROPANO).
L’isobutano e il propano sono gas naturali senza effetti sull’ambiente,
ma inammabili.
E’quindi indispensabileaccertarsiche tuttiitubidelcircuitorefrigerante
non siano danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione.
Ogni 8 gr. di refrigerante, il locale d’installazione deve disporre di un
volume minimo di 1 m³.
La quantità di refrigerante dell’apparecchio è indicata sulla targa dati
tecnici dell’apparecchio.In caso di perdita di refrigerante, evitare che
amme libere o fonti di accensione vengano a trovarsi in prossimità
del punto di fuga. Fare attenzione a non danneggiare le tubazioni del
circuito refrigerante durante il posizionamento, l’installazione e la
pulizia. Evitare fuochi o scintille all’interno dell’apparecchio.
Attenzione! Non danneggiare il circuito refrigerante.
Attenzione!Nondanneggiarelepareti interneoesternedell’apparecchio:
il circuito del uido refrigerante potrebbe danneggiarsi. In caso di
pareti danneggiate non avviare l’apparecchio e rivolgersi ad un centro
assistenza.
Attenzione! In caso di circuito del uido refrigerante danneggiato non
avviare l’apparecchio e rivolgersi ad un centro assistenza.
Attenzione! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione
nell’involucro dell’apparecchio o nella struttura a incasso.
Attenzione!Nonutilizzareapparecchielettriciall’internodegliscomparti
dell’apparecchio per la conservazione dei cibi congelati se questi non
sono del tipo raccomandato dal costruttore.
Attenzione! Non conservare sostanze esplosive, quali contenitori sotto
pressione con propellente inammabile, in questo apparecchio.
ITALIANO

-3-
INDICAZIONI DI SICUREZZA
•Leggete attentamente il manuale e rispettate i contenuti prima di
installare ed utilizzare l’apparecchio.
•Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita
dell’apparecchio consegnatelo al nuovo proprietario.
•Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia,
ai temporali ed alle intemperie con il cavo di alimentazione inserito alla
presa di corrente.
•I bambini devono essere sorvegliati per asssicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
•Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani
e i piedi bagnati.
•Gli elementi dell’imballo quali sacchetti di plastica, polistirolo, fascette
plastiche, non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
•Non permettete che i bambini giochino con l’apparecchio es. sedendosi
nei cestelli o dondolandosi o aggrappandosi ai coperchio, il conservatore
potrebbe ribaltarsi, oppure potrebbero cadere eventuali oggetti posti sulla
sua sommità.
•Dopo aver installato l’apparecchio assicuratevi che non poggi sul cavo
d’ alimentazione.
•Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione estraete la spina.
Non tirate il cavo di alimentazione di quest’ultima.
•Concircuitorefrigerantedanneggiatoènecessarioassolutamentespegnere
le luci.
•Non conservare sostanze esplosive, quali contenitori sotto pressione con
propellente inammabile, in questo apparecchio.
MOVIMENTAZIONE
L’unità viene spedita ancorata su base in legno e protetta da montanti angolari ,cappello in cartone e
da involucro in nylon.
La movimentazione va effettuata esclusivamente mediante carrello elevatore di potenza adeguata al
peso dell’apparecchio.
E’ da evitare in maniera assoluta il posizionamento dell’apparecchio orizzontalmente, o su un anco
o capovolto. Il frigorifero deve rimsnere verticale.

-4-
INSTALLAZIONE
Apparecchio adatto alla conservazione di alimenti confezionati.
Questo apparecchio è destinato all’utilizzo a temperatura ambiente no a 40°C.
Dopo aver tolto l’imballo procedere ad una pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando acqua tiepida
e sapone neutro al 5% ed asciugandolo poi con un panno morbido.
La distanza dal muro deve essere di almeno di 10 cm.
Regolare i piedini rispetto al piano di appoggio dei rullini.
Sistemare l’apparecchio in piano lontano da fonti di
calore, non esposto ai raggi del sole.
E’ indispensabile che il gruppo condensatore sia in
condizionedi liberoscambio d’aria;pertanto legrigliedi
aerazione non devono essere ostruite da scatole o altro.
Non sistemare l’apparecchio all’aperto e non esporlo
alla pioggia.
Non usare apparecchi elettrici nel vano refrigerato.
L’apparecchiononèidoneoasopportarerovesciamenti
di liquido sulla sommità dello stesso.
Per questo non appoggiare o collocare contenitori
di liquidi immediatamente al di sopra del banco
frigorifero.
Installare e posizionare l’apparecchio in modo che
la spina di alimentazione sia facilmente accessibile.
L’APPARECCHIO NON E’ IDONEO PER
INSTALLAZIONE IN AMBIENTI CON
PERICOLO DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE
O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI.
10 cm
Le condizioni ambientali esterne per un regolare
funzionamento dell’apparecchio sono indicate sulla
targhetta dati tecnici.
Durante i trasporti inserire sotto la porta l’apposito
tassello in legno atto ad evitare possibili cedimenti
del telaio.
ATTENZIONE!!
PER NON DANNEGGIARE IL
MECCANISMO RISPETTARE
L’ANGOLO MAX. DI APERTURA
DELLA PORTA.
120°

-5-
MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che la tensione indicata sulla
targhetta dati tecnici corrisponda a quella
di rete.
LA LINEA DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA A CUI SARA’
ALLACCIATO IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE
PROTETTA DA INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
MAGNETOTERMICO AD ALTA SENSIBILITA’ (In=16
A, Id = 30 mA) E COLLEGATO ALL’ IMPIANTO
GENERALE DI TERRA.
Lamessaaterraènecessaria edobbligatoria peruncorretto
funzionamento dell’ apparecchio.
Peril collegamentonon utilizzareassolutamente riduzioni,
prolunghe, adattatori o prese multiple.
Il collegamento deve avvenire pertanto in maniera
DIRETTA alla rete di alimentazione.
Il fabbricante declina ogni responsabilità per eventuali danni
causati a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza
di questa norma.
UTILIZZO STAGIONALE
Quando la macchina rimane inattiva per lunghi periodi di tempo occorre effettuare le seguenti ope-
razioni preliminari:
- togliere la spina dalla presa di corrente;
- pulire bene ed asciugare l’apparecchio;
- lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
- coprire l’apparecchio con un telo, posizionandolo in luogo asciutto e riparato dagli agenti atmosferici
esterni.
MANUTENZIONE PERIODICA
Qualsiasiintervento effettuatosull’apparecchioda parte
dell’utente richiede assolutamente il distacco della spina
dalla presa di corrente.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per
controllare se danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare
l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o,
comunque, da una persona con qualica similare, in modo
da prevenire ogni rischio.
Nessuna protezione (griglia o carter) va rimossa da parte
di personale non qualicato ed evitare assolutamente di far
funzionare l’apparecchio con tali protezioni rimosse.
Staccare
la spina

-6-
Per una buona conservazione delle superci dell’apparecchio operare come segue:
MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno
morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro.
SUPERFICIINACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e detersivi neutri ed asciugare
con panno morbido; evitare pagliette o lana di acciaio che possono deteriorare le superci.
SUPERFICI IN MATERIALE PLASTICO: Lavare con acqua e detersivi neutri, sciacquare
ed asciugare con panno morbido; evitare assolutamente l’uso di alcool, acetone e solventi che
deteriorano permanentemente le superci.
SBRINAMENTO E PULIZIA VASCA (A+660 N)
Per ottenere sempre il massimo rendimento dell’ impianto frigorifero si consiglia uno sbrinamento
manuale quando lo spessore di brina in vasca supera i 5 mm; procedere nel modo seguente:
1) Togliere il prodotto dalla vasca e riporlo in un conservatore a -18°C.
2) Spegnere l’ apparecchio premendo l’interruttore generale (vedi quadro comandi) e staccare la spina.
3) Sui modelli negativi introdurre un catino d’acqua calda ma non bollente all’ interno della vasca
appogiandolo su un foglio di cartone, chiudere la porta ed attendere circa mezz’ora.
4) Procedere all’ operazione di lavaggio e asciugatura della vasca interna con un panno utilizzando
detersivi neutri.
5) Riaccendere il gruppo, ed aspettare che l’apparecchio vada in temperatura prima di caricare
il prodotto.
Attenzione! Non usare getti d’acqua nelle operazioni di pulizia: si possono
danneggiare le parti elettriche.
Attenzione! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il
processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
PULIZIA VASCA (A+660 P)
Per le operazioni di pulizia della vasca procedere come segue:
1) Mettere il prodotto in apposito contenitore refrigerato alla stessa temperatura e togliere i ripiani.
2) Staccare la spina.
3) Lasciare la porta aperta ed aspettare che la temperatura interna sia uguale a quella ambiente.
4) Procedere all’ operazione di lavaggio ed asciugatura della vasca interna con un panno utilizzando
detersivi neutri.
Successivamente, riattivare l’ apparecchio ed aspettare che vada in temperatura prima di riempirlo
nuovamente.
Attenzione! Non usare getti d’acqua nelle operazioni di pulizia: si possono
danneggiare le parti elettriche.
Attenzione! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il
processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore.

-7-
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTOAI SENSI DELLADIRETTIVAEUROPEA2002/96/
EC
Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani.
Puòessere consegnatopresso gliappositi centridiraccolta differenziatapredisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e
permette di recuperare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante
risparmio di energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è
riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.
ELIMINAZIONE
L’apparecchio contiene olio, gas refrigerante inammabile, parti in plastica, parti metalliche
e vetro.
Attenzione! L’isolamento poliuretanico utilizza come espandente CICLOPENTANO, una sostanza
senza effetti sull’ambiente, ma inammabile. Per garantire la massima cura per gli aspetti ambientali
all’atto della demolizione si raccomanda di non abbandonare mai l’apparecchio nell’ambiente.
Non gettate l’imballo dell’apparecchio nella spazzatura bensì selezionate i vari materiali quali: polistirolo,
cartone,sacchi di plastica. La demolizione dell’apparecchio ed il recupero dei materiali componenti
deve avvenire nel rispetto delle locali normative vigenti in materia.
CLASSE CLIMATICA TEMPERATURA AMBIENTE DI FUNZIONAMENTO
0 20
1 16
2 22
3 25
4 30
627
5 40
7 35
8 23,9

-8-
REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI
Questoapparecchiofrigorifero èequipaggiatodi unacentralina elettronica per ilmantenimento automatico
della temperatura all’interno della vasca.
La centralina è tarata in fabbrica e non deve essere toccata dall’utilizzatore.
Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non soddisfacente, si può agire come segue:
- Premere (per 1”) il tasto [(B)] il valore di temperatura set point lampeggerà.
- Premere il pulsante [(B)] o il pulsante [(C)] per incrementare o decrementare il valore del
set point impostato.
ALLARME TEMPERATURA
La centralina elettronica (3)
in caso di innalzamento della
temperatura,visualizzerà l’allarme.
OPTIONAL
Centralina con buzzer di allarme sonoro
temperatura e porta aperta.
I controlli della centralina sono di
tipo TOUCH quindi non è necessario
premere.
1 3 2
A
B D
C
COMANDI
1) Sistema chiusura porta
2) Microinterruttore motoventola interna
(con porta aperta: motoventola non collegata)
3) Centralina elettronica
A) Interruttore generale
B) Tasto incremento set point.
C) Tasto decremento set point.
D) Tasto disattivazione allarme (abilitato
per la versione optional)
OPTIONAL
Per modicare il tempo di intervento della porta aperta si può agire come segue:
- Premere (per 1”) il tasto [(D)] il valore tempo set point lampeggerà.
- Premere il pulsante [(B)] o il pulsante [(C)] per incrementare o decrementare il valore del set
point impostato (il valore è espresso in minuti).

-9-
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
PULIZIA DEL CONDENSATORE
Procedere periodicamente alla pulizia del condensatore statico da impurità
(polveri e detriti) che si accumulano tra tra i li ed i tubi ostacolando una buona
circolazione dell’aria.
Un condensatore sporco inuisce negativamente sulla resa dell’impianto,
facendone scadere le prestazioni e determinando inutili consumi di energia
elettrica.
L’operazione di pulizia va eseguita con spazzole di setola o, ancora meglio,
con aspiratore.
INCONVENIENTI E SOLUZIONI
Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella
maggioranza dei casi, a cause banali o ad installazione elettrica difettosa. Si tratta quindi di cause che
possono essere facilmente eliminate sul posto.
L’apparecchio non funziona:
- controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;
- controllare che la spina sia bene inserita nella presa.
La temperatura interna non è sufcientemente bassa:
- controllare che l’apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore;
- controllare che non vi sia un eccessivo accumulo di ghiaccio sulle pareti;
- controllare la regolazione della temperatura;
- controllare che sul retro dell’apparecchio vi sia spazio sufciente per la circolazione dell’aria.
L’apparecchio è rumoroso:
- controllare che tutte le viti ed i bulloni siano ben serrati;
- controllare che l’apparecchio sia ben livellato;
- controllare che qualche tubo o le pale dei ventilatori non sia in contatto con altre parti dell’apparecchio.

-10-
A+660 P
TIPO DI MODELLO:
Armadio frigorifero professionale
CLASSE DI EFFICIENZA:
A
IEE:
24,85
EC (24h) / EC (Anno):
1 kWh/24h - 375 kWh/Anno
NETTO VOL. / LORDO VOL.:
550 dm³ / 640 dm³
PESO MAX PER RIPIANO:
55 Kg
TEMPERATURA:
+5 / -1°C
VOLTAGGIO:
220 - 240 V, ~ 50 Hz
CLASSE CLIMATICA:
5 (40°C, max. 40% Umidità) / M1 (-1 - +5)
REFRIGERANTE:
R600a
A+660 N
TIPO DI MODELLO:
Armadio congelatore professionale
CLASSE DI EFFICIENZA:
A
IEE:
23,58
EC (24h) / EC (Anno):
3 kWh/24h - 1003 kWh/Anno
NETTO VOL. / LORDO VOL.:
550 dm³ / 630 dm³
PESO MAX PER RIPIANO:
55 Kg
TEMPERATURA:
-15 / -25°C
VOLTAGGIO:
220 - 240 V, ~ 50 Hz
CLASSE CLIMATICA:
5 (40°C, max. 40% Umidità) / L1 (-18°C)
REFRIGERANTE:
R290

-11-
- ORIGINAL INSTRUCTIONS -
INFORMATION ABOUT USE
THESE APPLIANCES USE FLAMMABLE
REFRIGERANTS.
MODEL A+660 P USES R600A (ISOBUTANE).
MODEL A+660 N USES R290 (PROPANE).
Isobutane and propane are natural gases without effects
on the environment, but inammable.
It is therefore essential to ensure that all refrigerant pipes are not damaged
before connecting the appliance to the mains supply.
Every 8 gr. Of refrigerant, the installation room must have a 1 m³
minimum volume.
The amount of refrigerant of the appliance is indicated on the rating
plate of the device. In the event of leakage of the refrigerant, avoid
using open ames or sources of ignition in the vicinity of the area of the
leak. Be careful not to not damage the refrigerant circuit pipes during
positioning, installation and cleaning. Avoid using naked ames or
sparks inside the appliance.
Warning! Do not damage the refrigerant circuit.
Warning! Do not damage the inner or outer walls of the appliance: the
refrigerant uid circuit may be damaged. In case of damage to the walls,
do not start the appliance and contact a qualied service technician.
Warning! In case of damage to the refrigerant uid circuit, do not start
the appliance and contact a qualied service technician.
Warning! Keep the ventilation openings in the appliance casing or in
the recessed structure clear of obstructions.
Warning! Do not use electrical appliances inside the compartments of
theappliance forstoring frozenfoods ifthese arenot thoserecommended
by the manufacturer.
Warning! Do not store explosive substences such as aerosol cans with
ammable propellant in this aplliance.
ENGLISH

-12-
SAFETY INFORMATION
•Readthe manualcarefully andadhere tothecontents before installing
and using the appliance.
•Always keep the instructions manual safe and if the appliance is sold,
hand it over to the new owner.
•This equipment is very dangerous if left exposed to rain, thunderstorms
or bad weather with the power cable plugged into the power socket.
•Do not ever touch or handle the appliance with bare feet or with wet hands
and feet.
•The children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
•The packaging materials, such as plastic bags, polystyrene, plastic cable
ties, must not be left in reach of children as they are potential sources of
danger.
•Do not let children play with the appliance e.g. sitting in the baskets or
rocking on or holding the cover, the cooler may overturn, or any items
placed on top of it may fall down.
•After installing the appliance make sure that it is not positioned on the
power cable.
•To disconnect the appliance from the mains, take out the plug. Do not pull
the power cable out of it.
•If the coolant circuit is damaged, it is strictly necessary to turn off the lights.
•Do not store explosives, such as pressurized containers with ammable
propellant, in this appliance.
HANDLING
The unit is shipped anchored onto a wooden base and protected by corner posts, cardboard top and
nylon wrapping.
It must only be handled using a fork lift truck with adequate power to the load.
Positioning the appliance horizontally or on its side or upside down is to be strictly avoided.
The equipment MUST be kept vertical.

-13-
INSTALLATION
Appliance suitable for packaged foodstuff preservation.
This appliance is intended for use in ambient temperature up to 40°C.
After unpacking, thoroughly clean the entire bench with warm water and 5% mild soap and then
dry it with a soft cloth.
The distance from the wall should be at least 10 cm.
Adjust the feet with respect to the support plane of
the rollers.
Position the appliance on a level surface away from
heat sources that is not exposed to sunlight.
It is essential for the condenser unit to be able to
exchange air freely; therefore, the air grills must not
be obstructed by boxes or anything else.
Do not position the appliance outdoors or expose
it to rain.
Donot useelectrical appliancesintherefrigerated
compartment.
The appliance is not suitable to withstand spills
of liquid on top of it.
Therefore, do not rest or place containers with
liquidsimmediatelyabovetherefrigeratedcabinet.
Installand positiontheappliance sothatthepower
plug is easily accessible.
THE APPLIANCE IS NOT SUITABLE FOR
INSTALLATION IN AREAS WITH DANGER
OF FIRE OR EXPLOSION OR EXPOSED TO
RADIATION.
10 cm
The external environmental conditions for the
appliance to run smoothly are indicated on the
rating plate.
During transport, insert a suitable wooden block under
the door to prevent possible sagging of the frame.
WARNING!!
TO AVOID DAMAGING THE
MECHANISM, RESPECT THE
MAXIMUM DOOR OPENING
ANGLE.
120°

-14-
COMMISSIONING
Make sure that the voltage on the rating plate
corresponds to the mains voltage.
THE MAINS POWER LINE THAT
THE REFRIGERATED CABINET
WILL BE CONNECTED TO MUST
BE PROTECTED BY A HIGH SENSITIVITY CIRCUIT
BREAKER (In=16 A, Id=30 mA)AND CONNECTED TO
THE MAINS EARTHING SYSTEM.
The earthing is necessary and mandatory for the appliance
to work properly.
For the connection, never use reductions, extension cords,
adapters or multiple sockets.
The connection must therefore be made DIRECTLY to the
mains power supply.
The manufacturer accepts no responsibility for any damage
caused to persons or property resulting from failure to observe
this rule.
SEASONAL USE
When the machine is inactive for long periods of time, it is necessary to perform the following operations:
- remove the plug from the mains socket;
- thoroughly clean and dry the appliance;
- leave the door open slightly to prevent bad smells.
- cover the appliance with a sheet, place it in a dry place, sheltered from the outside weather.
PERIODIC MAINTENANCE
Any work carried out on the appliance by the user
strictly requires the power plug being disconnected
from the mains socket.
Inspect the power cable to see if it is damaged.
If the power cable is damaged, do not use the appliance and
try to repair it: it must be replaced by the manufacturer or
its customer service department or by a similarly qualied
person, in order to prevent any risks.
No protection (grill or guard) should be removed by
unqualied personnel and strictly avoid operating the
appliance with these protections removed.
Unplug
the unit

-15-
For proper preservation of the surfaces of the appliance, proceed as follows:
OUTER CABINET: When necessary, gently clean the outer cabinet using a soft cloth dampened with
water and mild detergent solution.
STAINLESS STEELSURFACES: with warm water and mild detergent with a soft cloth; avoid using
scouring or steel wool pads that may damage the surface.
PLASTIC SURFACES: Wash with water and mild detergent, rinse and dry with a soft cloth; strictly
avoid using alcohol, acetone and solvents that permanently damage the surfaces.
DEFROSTING AND CLEANING THE TANK (A+660 N)
To always get the best performance out of the refrigeration system, a manual defrost is recommended
when the thickness of the frost in the tank is greater than 5 mm; proceed as follows:
1) Remove the product from the tank and store it in a cooler at -18°C.
2) Turn the appliance off at the mains switch (see control panel) and unplug it.
3) On negative models, pour a basin of warm but not boiling water inside of the tank, placing it on a
sheet of cardboard, close the door and wait for about half an hour.
4) Proceed to the washing and drying of the inner tank with a cloth using neutral detergents.
5) Turn the unit back on and wait for the appliance to reach the correct temperature before
loading the product.
Warning! Do not use water jets for cleaning: this can damage the electrical
parts.
Warning! Do not use mechanical appliances or other means to speed up the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
CLEANING THE TANK (A+660 P)
For the tank cleaning operations, proceed as follows:
1) Put the product in a special refrigerated container at the same temperature and remove the shelves.
2) Unplug IT.
3) Leave the door open and wait until the internal temperature matches the ambient temperature.
4) Proceed to the washing and drying of the inner tank with a cloth using neutral detergents.
Then turn unit back on and wait for it to reach the correct temperature before relling it.
Warning! Do not use water jets for cleaning: this can damage the electrical
parts.
Warning! Do not use mechanical appliances or other means to speed up the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.

-16-
INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT INACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/
EC
At the end of its useful life, the product must not be disposed of as urban waste.
It can be taken to a special waste collection centre licensed by the local authorities or
to a dealer that provides this service.
Disposing of the household appliance separately prevents possible negative consequences
for the environment and for health as a result of inappropriate disposal and allows
recover the materials it is made of to be recovered for signicant savings in energy
and resources. As a reminder of the obligation to dispose of household appliances
separately, the product is marked with a crossed out waste bin.
ELIMINATION
The appliance contains oil, ammable coolant gas, plastic parts, metal and glass parts.
Warning! The polyurethane insulation uses a ammable substance with low environmental impact as
a CYCLOPENTANE blowing agent. To ensure the utmost attention to the environmental, at the time
of the demolition, it is recommended to abandon the appliance.
Do not throw away the packaging of the appliance in the rubbish but rather pick out the different ma-
terials, such as styrofoam, cardboard, plastic bags. The appliance and the recovery of the component
materials must be demolished in accordance with local regulations in force.
CLIMATE CLASS ENVIRONMENT OPERATING TEMPERATURE
0 20
1 16
2 22
3 25
4 30
627
5 40
7 35
8 23,9

-17-
TEMPERATURE REGULATION AND CONTROL
This refrigerating appliance is equipped with an electronic control unit for the automatic maintenance
of the temperature inside the tank.
The control unit is calibrated at the factory and must not be touched by the user.
In the event that the average internal temperature is not satisfactory, you can do the following:
- Press (for 1”) the key [(B)] the temperature set point value will ash.
- Press the button [(B)] or the button [(C)] to increase or decrease the value of the set point.
TEMPERATURE ALARM
The electronic control unit (3) in the
event the temperature raises, will
display the alarm.
OPTIONAL
Control unit with temperature and door
open alarm buzzer.
The control unit commands are
TOUCH commands, therefore there is
no need to press.
1 3 2
A
B D
C
CONTROLS
1) Door closure system
2) Internal motorized fan microswitch
(with open door: motorized fan not connected)
3) Electronic control
A) Main Switch
B) Button to increase set point.
C) Button to decrease set point.
D) Alarm disabling key
(enabled for optional version)
OPTIONAL
To change the operating time of the open door you can do the following:
- Press (for 1”) the key [(D)] the time set point value will ash.
- Press the [(B)] key or the [(C)] key in order to increment or decrement the temperature set point.
(the value is expressed in minutes).

-18-
INFORMATION FOR CUSTOMER SERVICE
CLEANING THE CONDENSER
Regularly clean the static condenser of impurities (dust and debris) that
accumulate in between the wires and the pipes, hindering good air circulation.
If the condenser is dirty, it adversely affects the yield of the system, with a
detrimental effect to performance and causing unnecessary consumption of
electricity.
The cleaning must be done with bristle brushes or, even better, with an extractor
fan.
TROUBLESHOOTING
The operating problems that occur in the refrigerating appliances are due, in most cases, to minor
causes or faulty electrical installation. Therefore, they are causes that can be eliminated easily on site.
The appliance does not work:
- Make sure that the current reaches the socket;
- Make sure that the plug is properly plugged into the socket.
The internal temperature is not low enough:
- Make sure that the appliance is not located near a heat source;
- Make sure that there is no excessive ice build-up on the walls;
- Check the temperature adjustment;
- make sure that at the back of the appliance there is enough space for air circulation.
The unit is noisy:
- make sure that all screws and bolts are rmly tightened;
- make sure that the unit is level;
- make sure that no pipe or blades of the fans is in contact with other parts of the appliance.

-19-
A+660 P
TYPE OF MODEL:
Professional refrigeration cabinet
EFFICIENCY CLASS:
A
IEE:
24,85
EC (24h) / EC (Year):
1 kWh/24h - 375 kWh/Year
NET VOL. / GROSS VOL.:
550 dm³ / 640 dm³
MAX WEIGHT ON ANY SHELF:
55 Kg
TEMPERATURE:
+5 / -1°C
OPERATING VOLTAGE:
220 - 240 V, ~ 50 Hz
CLIMATE CLASS:
5 (40°C, max. 40% humidity) / M1 (-1 - +5)
COOLANT:
R600a
A+660 N
TYPE OF MODEL:
Professional freezer cabinet
EFFICIENCY CLASS:
A
IEE:
23,58
EC (24h) / EC (Year):
3 kWh/24h - 1003 kWh/Year
NET VOL. / GROSS VOL.:
550 dm³ / 630 dm³
MAX WEIGHT ON ANY SHELF:
55 Kg
TEMPERATURE:
-15 / -25°C
OPERATING VOLTAGE:
220 - 240 V, ~ 50 Hz
CLIMATE CLASS
5 (40°C, max. 40% humidity) / L1 (-18°C)
COOLANT
R290
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Iarp Refrigerator manuals