Iarp EIS112.3 CL Operation instructions

ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS-UND BEDIENUNGS ANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD
EIS112.3 CL
EIS162.3 CL
UM000039

-2-
INFORMAZIONI PER L’USO
ITALIANO
AVVERTENZA PER GLI APPARECCHI CHE UTILIZZANO
REFRIGERANTE R600a (ISOBUTANO) o R290 (PROPANO)
L’isobutano e il propano sono gas naturali senza effetti sull’ambiente, ma inammabili.
E’ quindi indispensabile accertarsi che tutti i tubi del circuito refrigerante non siano
danneggiati, prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Ogni 8 gr.
di refrigerante, il locale d’installazione deve disporre di un volume minimo di 1 m³. La quantità di
refrigerante dell’apparecchio è indicata sulla targa dati tecnici dell’apparecchio.In caso di perdita di
refrigerante, evitare che amme libere o fonti di accensione vengano a trovarsi in prossimità del punto di
fuga. Fare attenzione a non danneggiare le tubazioni del circuito refrigerante durante il posizionamento,
l’installazione e la pulizia. Evitare fuochi o scintille all’interno dell’apparecchio.
Attenzione! Non danneggiare il circuito refrigerante.
Attenzione! Non danneggiare le pareti interne o esterne dell’apparecchio: il circuito del uido
refrigerante potrebbe danneggiarsi. In caso di pareti danneggiate non avviare l’apparecchio e rivolgersi
ad un centro assistenza.
Attenzione!In caso di circuito del uido refrigerante danneggiato non avviare l’apparecchio e rivolgersi
ad un centro assistenza.
Attenzione! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio
o nella struttura a incasso.
Attenzione! Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno degli scomparti dell’apparecchio per la
conservazione dei cibi congelati se questi non sono del tipo raccomandato dal costruttore.
Attenzione! Non conservare sostanze esplosive, quali contenitori sotto pressione con propellente
inammabile, in questo apparecchio.
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggeteattentamenteilmanualeerispettateicontenutiprimadiinstallareedutilizzarel’apparecchio.
• Conservate sempre il libretto d’istruzione e in caso di vendita dell’apparecchio consegnatelo al nuovo
proprietario.
• Questo apparecchio è molto pericoloso se lasciato esposto alla pioggia, ai temporali ed alle intemperie
con il cavo di alimentazione inserito alla presa di corrente.
• Non toccate né manovrate mai l’apparecchio a piedi nudi o con le mani e i piedi bagnati.
• Gli elementi dell’imballo quali sacchetti di plastica, polistirolo, fascette plastiche, non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Non permettete che i bambini giochino con l’apparecchio es. sedendosi nei cestelli o dondolandosi o
aggrappandosi ai coperchio, il conservatore potrebbe ribaltarsi, oppure potrebbero cadere eventuali oggetti
posti sulla sua sommità.
• Dopo aver installato l’apparecchio assicuratevi che non poggi sul cavo d’ alimentazione.
• Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione estraete la spina. Non tirate il cavo di alimentazione
di quest’ultima.
• Con circuito refrigerante danneggiato è necessario assolutamente spegnere le luci.
• Non conservare sostanze esplosive, quali contenitori sotto pressione con propellente inammabile, in
questo apparecchio.
UTILIZZO STAGIONALE
Quando la macchina rimane inattiva per lunghi periodi di tempo occorre effettuare le seguenti opera-
zioni preliminari:
- togliere la spina dalla presa di corrente;
- pulire bene ed asciugare l'apparecchio;
- lasciare leggermente aperta la porta per evitare la formazione di cattivi odori.
- coprire l'apparecchio con un telo, posizionandolo in luogo asciutto e riparato dagli agenti atmosferici esterni.

-3-
INSTALLAZIONE
Quando avviene la movimenazione del banco
tramite ruote, sollevare completamente i piedini.
Dopo aver tolto l'imballo procedere ad una
pulizia accurata di tutto il banco, utilizzando
acqua tiepida e sapone neutro al 5% ed
asciugandolo poi con un panno morbido; per le
parti in vetro usare unicamente prodotti specici
evitando l'uso di acqua che può depositare sul
vetro residui di calcare.
La distanza dal muro deve essere almeno di 10
cm.L'apparecchio vasistemato in piano(regolare
i piedini) lontano da fonti di calore (radiatori,
stufe etc.), non esposto ai raggi del sole.
Il buon funzionamento dell' apparecchio può
essere compromesso dall'inuenza di continui
movimenti d'aria (causati ad esempio da
ventilatori, bocchette dell'aria condizionata etc.).
E' necessario che il gruppo condensatore sia in condizione
di libero scambio d'aria, pertanto le zone di aerazione non
devono essere ostruite da scatole o altro.
Non sistemare l'apparecchio all'aperto e non esporlo alla
pioggia. Installare e posizionare l'apparecchio in modo che
la spina di alimentazione sia facilmente accessibile.
Non usare apparecchi elettrici nel vano refrigerato.
L'apparecchio non è idoneo a sopportare rovesciamenti di
liquido sulla sommità dello stesso.
Per questo non appoggiare o collocare contenitori di liquidi immediatamente al di sopra del banco
frigorifero.
10 Cm
ATTENZIONE!!
Per non danneggiare il meccanismo rispettare
l’angolo max. di apertura della porta.
Dopo l'installazione, rimuovere il tassello di legno
sotto la porta montato per evitare cedimenti del
telaio durante i trasporti. Reinserirlo ogni qual-
volta l'apparecchio viene trasportato.
L'APPARECCHIONON E' IDONEOPERINSTALLAZIONEINAMBIENTICONPERICOLO
DI INCENDIO O DI ESPLOSIONE O SOTTOPOSTI A RADIAZIONI.
Le condizioni ambientali esterne per un regolare funzionamento dell'apparecchio sono specicate
sulla targhetta dati tecnici (in vasca).

-4-
MESSA IN SERVIZIO
Accertarsi che la tensione indicata
sulla targhetta dati tecnici corrisponda
a quella di rete.
LA LINEA DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICAACUISARA'ALLACCIATO
IL FRIGORIFERO DEVE ESSERE
PROTETTA DA INTERRUTTORE
DIFFERENZIALEADALTASENSIBILITA'
(In=16A,Id=30mA) ECOLLEGATOALL'
IMPIANTO GENERALE DI TERRA.
Il fabbricante declina ogni responsabilità
per eventuali danni causati a persone o cose
derivanti dalla mancata osservazione di questa
norma.
La messa a terra è necessaria ed
obbligatoria per un corretto funzionamento
dell'apparecchio.Perilcollegamento nonutilizzareassolutamenteriduzioni, prolunghe,adattatori
o prese multiple.
Il collegamento deve avvenire pertanto in maniera DIRETTA alla rete di alimentazione.
MANUTENZIONE PERIODICA
Qualsiasi intervento effettuato sull’apparecchio da parte dell’utente richiede assolutamente il distacco
della spina dalla presa di corrente. Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione per controllare
se danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non utilizzare l’apparecchio e tentarne la riparazione: esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza o, comunque, da una persona con
qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
Nessuna protezione (griglia o carter) va rimossa da parte di personale non qualicato ed evitare asso-
lutamente di far funzionare l’apparecchio con tali protezioni rimosse.
L’eventuale sostituzione della lampade a led deve essere eseguita da personale tecnico qualicato.
Le lampade devono essere sostituite solo con lampade identiche.
Per una buona conservazione delle superci dell’apparecchio operare come segue:
MOBILE ESTERNO: Quando è necessario pulire delicatamente il mobile esterno usare un panno
morbido imbevuto di soluzione di acqua e detersivo neutro.
SUPERFICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE: Lavare con acqua tiepida e saponi neutri ed asciugare
con panno morbido; evitare pagliette o lana di acciaio che possono deteriorare le superci.
SUPERFICI IN MATERIALE PLASTICO: Lavare con acqua e saponi neutri, sciacquare ed asciu-
gare con panno morbido; evitare assolutamente l’uso di alcool, acetone e solventi che deteriorano
permanentemente le superci.
SUPERFICI IN VETRO: Usare unicamente prodotti specici per la pulizia dei vetri.
Non è consigliabile usare acqua in quanto può depositare calcare sulla supercie del vetro.

-5-
PULIZIA VASCA
Per le operazioni di pulizia vasca procedere nel
modo seguente:
1) Togliere il prodotto ed i ripiani dalla vasca.
2) Staccare la spina.
3) Togliere il tappo interno alla vasca.
4) Controllare che lo scarico e lo sgocciolatoio
dell’acqua di sbrinamento siano liberi da detriti
o impurità.
5) Lavare le pareti della vasca con detersivi neutri
ed asciugare con cura con un panno morbido.
6) Riaccendere il gruppo, ed aspettare che
l’apparecchio vada in temperatura prima di caricare il prodotto.
Attenzione! Non usare getti d'acqua nelle operazioni di pulizia: si possono danneggiare
le parti elettriche.
Attenzione! Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal costruttore.
INFORMAZIONI PER IL SERVIZIO ASSISTENZA
INCONVENIENTI E RIMEDI
Gli inconvenienti di funzionamento che si riscontrano negli apparecchi frigoriferi sono dovuti, nella
maggioranza dei casi ad installazione elettrica difettosa.
Si tratta quindi di cause che possono essere facilmente eliminare sul posto.
L'apparecchio non funziona:
- controllare che la corrente arrivi regolarmente alla presa;
- controllare che la spina sia bene inserita nella presa.
La temperatura interna non è sufcientemente bassa:
- controllare che l'apparecchio non si trovi vicino ad una fonte di calore;
- controllare la regolazione della temperatura;
- controllare che sul retro dell'apparecchio vi sia spazio sufciente per il passaggio dell'aria;
- controllare la perfetta chiusura della porta.
L'apparecchio è rumoroso:
- controllare che tutte le viti ed i bulloni siano ben serrati;
- controllare che l'apparecchio sia ben livellato;
- controllare che tubi o pale di ventilatore non siano in contatto con altre parti dell'apparecchio.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DELPRODOTTOAI SENSI
DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC
Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani.
Può essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire
separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per
l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recupe-
rare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante risparmio di energia e di
risorse. Per rimarcare l'obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto
è riportato il marchio del contenitore di spazzatura mobile barrato.

-6-
REGOLAZIONE TEMPERATURA E COMANDI
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento auto-
matico della temperatura prestabilita ed idonea all’interno della vasca.
La centralina viene programmata presso la fabbrica e non deve essere toccato dall’utilizzatore.
La programmazione della centralina deve essere eseguita da personale tecnico qualicato.
Lo sbrinamento é automatico.
COMANDI
1) Interruttore luci
2) Centralina elettronica
3) Microinterruttore motoventola
interna
(con porta aperta: motoventola
non collegata)
Set
ES
1
2
Set
3
Tasto per visualizzare set point.
ES
Tasto incremento set point.
Tasto ENERGY SAVING.
Tasto decremento set point.
Interruttore luci
MODALITA’ SAVING
All’attivazione della modalità SAVING le luci dell’apparecchio si spegneranno e sulla centralina
comparirà la scritta “ES”.
DA A COME CAMBIARE
STANDARD SAVING
Premere per 2 secondi il pulsante “ES”
Porta costantemente chiusa nel tempo prestabilto
dalla centralina elettronica.
SAVING STANDARD
Premere per 2 secondi il pulsante “ES”
Porta aperta più di 5 sec.
L’apparecchio esce dalla modalità saving al
termine del periodo di tempo prestabilito dalla
centralina elettronica.

-7-
INFORMATION ABOUT USE
ENGLISH
SAFETY WARNINGS FOR THE APPLIANCES USING
R290 (PROPANE) OR R600a (ISOBUTANE)
Propane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inammable.
Isobutane is a natural gas that doesn’t affect the environment but is inammable.
It is therefore indispensable to check that the cooling circuit tubing is not damaged before
connecting the equipment to the mains.
For every 8gr. of cooling uid, the installation location must have a minimum volume of 1 cubic metre.
The amount of cooling uid in the appliance is indicated on the technical data plate in the tank.
Leakage of cooling uid: avoid naked ames or over sources of ignition at the seat of the leakage.
Be careful not to damage the cooling uid circuit during positioning , installation or cleaning. Avoid
ames or sparks inside the equipment.
Warning! Do not damage the cooling uid circuit
Warning! Do not damage internal or external walls of the machine: the cooling uid circuit may
damage. In case of damaged walls do not start the machine and refer to a service centre.
Warning! In case of damaged cooling uid circuit, do not start the machine and refer to a service centre.
Warning! Keep clear of obstruction all ventilation openings in the appliance enclosure or in the
structure for building-in.
Warning! Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance,
unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Warning!Do not store explosive substences such as aerosol cans with ammable propellant in this aplliance.
SAFETY WARNINGS
- Read this section carefully before installing and using the equipment and always follow the
instructions in it.
- Always keep the instruction manual and, if you sell the equipment, hand it over to the new owner.
- This appliance is extremely dangerous if left exposed to rain, storms and bad weather in general
with the power cable plugged into a mains outlet.
- Never touch or move the appliance with bare feet or wet hands or feet.
- Packaging materials such as plastic bags, polystyrene and plastic tapes must be kept out of reach
of children as they are potential sources of danger.
- Don’t allow children to play with the appliance (for example by sitting in the baskets or climbing
on the hatch), as this may cause it to tip over or cause objects on top of the freezer to fall off.
- Having installed the equipment, make sure it’s not resting on the power cable.
- To disconnect the equipment from the mains supply, remove the plug but don’t do this by pulling
the cable.
SEASONAL USE
When the unit is not used for a long time, please take note of the following procedures:
- unplug the unit.
- clean and dry the tank well.
- leave the glass door open to avoid possible formation of bad odours.
- cover the unit with a curtain, place it in a dry room and sheltered from the atmospheric agents.

-8-
INSTALLATION
To move the cabinet around on castor wheels,
lift its feet.
Take out packaging and clean all the cabinet
using warm water together with 5% of neutral
soap then dry it with a soft cloth; for the glass
parts only use specic products, avoiding the
use of water which can leave on the glasses
limestone residues.
Keep a distance from the wall of 10cm. atleast.
Cabinet must be installed on a perfectly even
surface (please settle the adjustable feet), far
away from any heat source (radiators, stoves,
etc) including sun rays.
Good running ofthe cabinet can becompromised
in cases where the airow is disturbed (wind,
ventilators, air conditioning outlets, etc).
Smooth running of the cabinet is assisted when sufcient
air is permitted to ow through the bottom of the unit; it is
very important that the grills at the base are kept uncovered.
Do not expose the cabinet to rain.
Install and position the unit in such a way so as to allow
easy access to the power socket. Never use electrical
equipment in the refrigerated compartment.
Never place containers of liquid on or immediately above
the ticket counter; should the content spill out, it would damage the counter.
10 Cm
WARNING!!
To prevent damaging the mechanism do not
exceed the maximum angle of door opening.
Insert between glass door and motor space the
wood part to avoid door frame foldings during
transport.Reinsert it when the cabinet is removed.
THE REFRIGERATOR IS NOT SUITABLE FOR WORKING IN DANGEROUS
ENVIRONMENT WITH RISK OF FIRE, EXPLOSIONS OR RADIATIONS.
Operation is regular with ambient temperature indicated on technical data plate (in the tank).

-9-
PUTTING INTO OPERATION
Check that the voltage on the iden-
tication plate is the same as that of
the network.
THE ELECTRICAL SUPPLY LINE
TO WHICH THE REFRIGERATOR
WILL HAVE TO BE CONNECTED
IS TO BE PROTECTED BY A VERY
SENSITIVE DIFFERENTIAL SWITCH
(Rc=16A,Dc=30mA); IT IS ALSO TO BE
LINKEDTOTHEGENERALEARTHING
PLANT.
Earthing is necessary and compulsory by
law. Absolutely never use reduction units,
patch cords, adapters or multiple socket
outlets to connect the counter.
DIRECTLY connect the equipment to the
mains.
The manufacturer disclaims all responsability for any damage to people or things due to incorrect
observance of this rule.
PERIODICAL MAINTENANCE
Any further adjustments on the refrigerator necessarily require the electric plug to be removed.
Check periodically the supply cable in order to detect any damage.
If the power supply cable is damaged, don’t use the equipment and don’t try to repair it: to prevent any
risk, it must be replaced by the manufacturer, by a member of the after-sales service staff, or anyway
by a person having similar qualications.
In any case, none of the protective elements (the grill, the carter) must be removed by non qualied
staff. Absolutely avoid using the refrigerator without such protection.
The replacement of lamps must be carried out only by an Authorized Service Center.
The lamps have to be replaced by identical lamps only.
For a good preservation of the cabinet’s body a periodical cleaning is necessary.
EXTERNAL BODY: When necessary, the external body should be cleaned with a cloth and a neutral
soap and water solution.
STAINLESS STEEL SURFACES: Wash with warm water and mild detergent, rinse well and dry
with soft cloth. Avoid scouring pads etc. which will spoil the nish of the stainless steel.
SURFACES IN PLASTIC MATERIAL: Wash with warm water and mild detergent, rinse well and
dry with soft cloth; under no circumstances should alcohol, methylated spirits or solvents be used.
GLASS SURFACES: Only use products specically designed for glass cleaning; It is not advisable
to use ordinary water which can leave a lm of calcium on the surface of the glass.

-10-
TANK CLEANING
By tank cleaning, proceed as follows:
1) Place the goodsin specialrefrigerated containers,
kept at the same temperature and remove the
shelves
2) Unplug the unit
3) Remove the internal draining plug.
4) Check that the defrosting water draining
gutter is not obstructed by impurities.
5) Clean and dry the interior of the tank with a soft
cloth, using neutral soap.
6) Switch on again and wait till the appliance
reaches the right temperature before lling it again.
Warning! Do notusejet ofwatertocleanthe cabinet:electricalwiring canhavedamages.
Warning! Never use mechanical devices or any other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
INFORMATIONS ABOUT SERVICE
MALFUNCTIONS AND REMEDIES
Most of the functioning inconveniences are generally due to defective electrical connections.
These problems can usually be solved on the place.
The unit does not start:
-check that there is voltage at the wall socket;
-check that the unit is properly plugged.
The internal temperature is not cold enough:
-check that the unit is not placed too close to any heating source;
-check the temperature setting;
-check that behind the cabinet air can properly circulate;
-check the perfect closing of the glass door;
The unit is noisy:
-check that all the bolts and nuts are properly fasten;
-check that the unit is placed on an even surface;
-check if any pipe or fan is in contact with any other part of the body.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSALOFTHE PRODUCT IN
ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the
product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.

-11-
TEMPERATURE SETTING AND CONTROLS
Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the
appropriate pre-established temperature inside the tank.
This temperature adjuster is gauged by the factory and should not be touched by the user.
Program of electronic control must be carried out only by an Authorized Service Center.
Defrosting is automatic.
CONTROLS
1) Light switch
2) Electronic control
3) Internal motor fan microswitch
(with door open: internal motor
fan disconnetted)
Set
ES
1
2
Set
3
Button to show xed SET POINT
ES
Button to increase SET POINT
ENERGY SAVING Button
Button to decrease SET POINT
Light Switch
SAVING MODE
When turn on the SAVING MODE the lights go out and on the electronic control appear the “ES” word.
FROM TO CHANGED BY
STANDARD SAVING
Push for 2 sec. the button “ES”
Porta costantemente chiusa nel tempo prestabilto
dalla centralina elettronica.
SAVING STANDARD
Premere per 2 secondi il pulsante “ES”
Porta aperta più di 5 sec.
L’apparecchio esce dalla modalità saving al
termine del periodo di tempo prestabilito dalla
centralina elettronica.

-12-
INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
INDICATIONS DE SECURITE POUR LES APPAREILS QUI UTILISENT
LE REFRIGERANT R290 (PROPANE) - R600a (ISOBUTANE)
Le propane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inammable.
L’ isobutane est un gaz naturel sans effet sur l’environnement, mais inammable.
Il est donc indispensable de s’assurer que les tubes du circuit réfrigérant ne sont pas
endommagés avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation. Tous les 8 g. de réfrigérant, le local
d’installation doit disposer d’un volume minimum de 1 m³. La quantité de réfrigérant de l’appareil
est indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques placée sur le dos de l’appareil. En case de
perte du réfrigérant, éviter que des ammes libres ou des sources d’incendie se trouvent à proximité
du point de fuite. Veiller de ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement lors de la
mise en place, de l’installation et du nettoyage de l’appareil. Eviter que des ammes ou des étincelles
puissent se produire à l’intérieur de l’appareil.
Attention! Ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement.
Attention! Ne pas endommager les parois internes ou externes de l’appareil : le circuit du uide
réfrigérant pourrait être endommagé. En cas de parois endommagées ne pas mettre en marche l’ap-
pareil et s’adresser à un centre d’assistance.
Attention! En cas de circuit du uide réfrigérant endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et
s’adresser à un centre d’assistance.
Attention! Maintenir les ouvertures de ventilation vides, sans obstacles dans la cuve de l’appareil
ou dans la structure intégrée.
Attention! Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de l’appareil pour
la conservation des aliments congelés si ceux-ci ne sont pas du type recommandé par le fabricant.
Attention! Ne pas conserver de substances explosives, comme récipients sous pression avec propulseur
inammable, dans cet appareil.
INDICATIONS DE SECURITE
- Lire attentivement ces instructions et respecter leur contenu avant d’installeret d’utiliser l’appareil.
- Toujours conserver le manuel d’instructions et, en cas de vente de l’appareil, le remettre à son
nouveau propriétaire.
- Il est très dangereux d’exposer cet appareil à la pluie, aux orages et aux intempéries avec le câble
d’alimentation branché dans la prise de courant.
- Ne jamais toucher ni manoeuvrer l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vos mains ou vos pieds
sont mouillés.
- Les éléments d’emballage comme les sachets en plastique, le polystyrène et les colliers en plastique, ne doivent
en aucun cas être laissés à la portée des enfants, car ils représentent une source potentielle de danger.
- Ne pas permettre aux enfants de jouer avec cet appareil, par exemple en s’asseyant dans les paniers,
en se balançant ou en s’agrippant au couvercle, le conservateur pourrait basculer et se renverser
ou es objets éventuellement posés au-dessus pourraient tomber.
- Après avoir installé l’appareil, s’assurer qu’il ne s’appuie pas sur son cordon d’alimentation.
- Pour débrancher l’appareil du réseau d’alimentation, retirer la che. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation de l’appareil.
UTILISATION SAISONNIERE
Si l’appareil devait rester inactif pendant des longues périodes, il faudra effectuer les opérations
préliminaires suivantes :
- enlever la che de la prise du courant;
- bien nettoyer et essuyer le meuble;
- laisser la porte vitriée de la cuve un peu ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs;
- laisser l’appareil dans un endroit sec et protégé des agents atmosphériques.

-13-
INSTALLATION
Au moment des changements du meuble en
utilisant des roulettes, soulever les pieds.
Après avoir enlevé l’emballage, nettoyer
soigneusement le banc entier avec de l’eau
tiède et du savon neutre à 5%. Ensuite essuyer
avec un chiffon souple. Pour le parties en verre
utiliser uniquement produits pour le nettoyage
des vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait
dépositer des traces de calcaire. La distance du
mur doit être d’au moins 10 cm.
Le banc doit être posé à plat (regler les vis),
loin des sources de chaleur (radiateurs,
poêles, etc.), pas exposé aux rayons du soleil.
Le bon fonctionnement de l’appareil peut
être compromis par l’inuence de continuels
mouvements d’air (causé par exemple par des
ventilateurs, buses d’air conditionné, etc....
Il est nécessaire que le groupe condensateur soit sous
condition de libre changement d’air; donc les zones
d’aération ne doivent pas être obstruées par des boîtes ou
autre chose. Ne pas placer l’appareil en plein air et ne pas
l’exposer à la pluie. Placer l’appareil en laissant sa che
d’alimentation facilement accessible.
Ne pas utiliser d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigéré.
L’appareil n’est pas apte à supporter des renversements de liquides sur son sommet.
Pour cette raison, ne pas appuyer ou ne pas mettre de récipients contenant du liquide juste au-dessus
du comptoir frigorique.
10 Cm
ATTENTION!
Pour ne pas endommager le mécanisme ouvrir
la porte mais pas plus de l’angle max.
Introduire entre la porte vitriée et le chariot
l’exprès tasseau en bois pour éviter des
affaissements du châssis pendant les transports.
L’APPAREILN’ESTPASAPTEPOURL’INSTALLATIONDANSDESENDROITSCOMPOR-
TANT DES RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION OU SOUSMISADES RADIATIONS.
Les conditions ambiantes extérieures pour un fonctionnement régulier de l’appareil sont spéciées sur
la plaques de données techniques dans la cuve.

-14-
MISE EN SERVICE
S’assurer que la tension indiquée
sur la plaque de données techniques
correspond a celle du réseau. LALI-
GNED’ALIMENTATIONÉLEC-TRIQUE
À LAQUELLE LE FRIGIDAIRE SERA
RELIÉ DOIT ÊTRE PROTEGÉE PAR
UN INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL À
HAUTESENSIBILITÉ(In=16A,Id=30mA)
ET CONNECTÉE A L’IMPLANTATION
GÉNÉ-RALE DE TERRE.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
d’éventuels dommages causés aux personnes
ou à la propriété dûs à l’inobservance de cette
norme.
La mise à terre est nécessaire et obligatoire
pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Pour le branchement n’utiliser surtout pas de réducteurs, de rallonges, d’adaptateurs ou de
prises multiples.
Par conséquent le branchement doit se faire de façon DIRECTE avec le réseau d’alimentation.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Pour toute intervention sur l’appareil par l’usager, il faut absolument détacher la che de la prise de
courant. Vérier périodiquement le câble d’alimentation pour vérier s’il est endommagé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, ne pas utiliser l’appareil ni tenter de le réparer: il doit être
remplacé par le constructeur ou par le service d’assistance, ou en tout cas par une personne aux qua-
lications équivalentes, de façon à prévenir tout type de risque.
Aucune protection (grille ou carter) doit être enlevée par des personnes non qualiées.
Eviter rigoureusement de faire fonctionner l’appareil avec ces protections ôtées.
Le remplacement éventuel des lampes doit être effectué uniquement par Personnel Technique
Qualié. Les lampes doivent être remplacés avec les mêmes lampes.
Pour une bonne conservation des surfaces de l’appareil, recourir au nettoyage périodique.
MEUBLE EXTERNE: Nettoyer délicatement le meuble externe avec un chiffon souple imbibé d’eau
et détergent neutre; rincer et sécher avec soin.
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE: Laver avec de l’eau tiède au savon neutre et essuyer avec
un chiffon souple; pour ne pas détériorer les surfaces, éviter de la paille de fer ou des feuilles avec des
bres métalliques.
SURFACES ENMATÉRIELPLASTIQUE: Laver avec de l’eau tiède au savon neutre, rincer et essuyer
avec un chiffon souple; éviter absolument l’emploi d’alcool, acétone ou solvants qui détériorent les surfaces.
SURFACES EN VERRE: Pour le parties en verre utiliser uniquement produits pour le nettoyage des
vitres; eviter d’utiliser l’ eau, qui pourrait dépositer des traces de calcaire.

-15-
NETTOYAGE DE LA CUVE
Pour les opérations de nettoyage de la cuve, procéder
comme suit:
1) Mettre les produits dans un récipient réfrigéré
à la même température et enlever les étagères.
2) Eteindre l’appareil en détachant directement
la che.
3) Enlever le bouchon du fond intérieur de la cuve.
4) Contrôler que la décharge et l’égouttoir de l’eau
de dégivrage soient libres d’impurités.
5) Laver et essuyer l’intérieur de la cuve avec un
chiffon ou peau de daim sans l’apport de
détergents corrosifs..
6) Remettre en function le groupe et attendre que l’appareil atteigne sa température de régime avant
de le remplir à nouveau.
Attention! N’utiliser pas des jets d’eau en nettoyant: ils pourraient atteindre les parties
électriques et les endommager.
Attention! N’utiliser ni dispositifs mécaniques ni d’autres moyens, en dehors de ceux
recommandés par le constructeur, pour accélérer le processus de dégivrage.
INFORMATIONS POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE
DEPANNAGE
Les fautes de fonctionnement qui se produisent sur les appareils frigoriques sont dûs, dans la pluspart
des cas, à l’installation électrique défectueuse.
Il s’agit donc de causes pouvant être facilement éliminées sur place.
L’appareil ne fonctionne pas:
-contrôler que le courant arrive régulièrement à la prise;
-contrôler que la che soit bien branchée dans la prise.
La température intérieure n’est pas sufsamment basse:
-contrôler que l’appareil ne se trouve pas proche d’une source de chaleur;
-contrôler l’afchage de température;
-contrôler que derrière l’appareil il y aît de l’espace sufsant pour le passage de l’air;
-contrôler la parfaite fermeture de la porte.
L’appareil est bruyant:
-contrôler le bon serrage de toutes les vis et les boulons;
-contrôler que l’appareil soit bien nivelé;
-contrôler que quelque tuyau ou pale des ventilateurs ne touche pas des autres parties.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TER-
MES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration
communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil élec-
troménager permetd’éviter lesretombées négatives pour l’environnement etla santé dérivantd’une
élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une
économie importantes en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer
séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.

-16-
REGLAGE DE LA TEMPERATURE ET COMMANDES
Chaque appareil frigorique est pourvu d’une central électronique pour le maintien automatique de
la température, préxée et appropriée, à l’intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température
st gradué à l’usine et ne devrait pas être touché par l’utilisateur.
La programmation du boîtier doit être effectuée par des techniciens qualiés.
Le dégivrage est automatique.
COMMANDES
1) Interrupteur d’éclairage
2) Central électronique
3) Microinterrpteur du ventilateur
intérieur (avec la porte ou verte:
ventilateur deconnctée)
Set
ES
1
2
Set
3
Pussoir pour visualiser la temperature de
regulation
ES
Pussoir chaque touché régle la tempéra-
ture plus chaude.
Pussoir ENERGY SAVING.
Pussoir: chaque touché régle la tempéra-
ture plus froide
Interrupteur d’éclairage
MODE SAVING
À l’activation du mode SAVING, les voyants de l’appareil s’éteindront et l’inscription “ES” apparaitra
sur l’inscription sur le boîtier.
DE À COMMENT CHANGER
STANDARD SAVING
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche “ES”
Porte constamment fermée durant l’intervalle de
temps xé préalablement par le boîtier électronique.
SAVING STANDARD
Appuyer pendant 2 secondes sur la touche “ES”
Porte ouverte plus de 5 secondes.
L’appareil abandonne le mode saving à la n de
l’intervalle de temps xé préalablement par le
boîtier électronique

-17-
INFORMATIONEN FÜR DEN ANWENDER
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE FÜR GERÄTE DIE KÜHLMITTEL R290
(PROPAN) VERWENDEN - R600a (ISOBUTAN) VERWENDEN
Propan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas.
Isobutan ist ein natürliches und umweltfreundliches aber brennbares Gas.
Aus diesem Grund muss vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz geprüft
werden, dass die Leitungen des Kühlkreislaufs unbeschädigt sind. Pro 8 g. Kühlmittel muss in dem
Installationsort ein Volumen von mindestens 1 m³ vorhanden sein. Die Kühlmittelmenge de Gerätes
ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite angegeben. Bei Kühlmittelverlust: offenes Feuer und
Wärmequellen in der Nähe des Lecks vermeiden. Darauf achten, dass während Positionierung, Instal-
lation und Reinigung die Leitungen des Kühlkreislaufs nicht beschädigt werden. Feuer oder Funken
im Gerät vermeiden.
Achtung! Beschädigen Sie nicht die Leitungen des Kühlkreislaufs.
Achtung! Benutzen Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Enteisungspro-
zess zu beschleunigen, außer denen, die vom Hersteller empfohlen werden.
Achtung!Beschädigen Sie nicht die Innen- oder Außenwände des Gerätes: der Kreis der Kühlüssigkeit
könnte dadurch beschädigt werden. Starten Sie bei einer Beschädigung der Wände das Gerät nicht und
wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum.
Achtung! Starten Sie das Gerät im Falle einer beschädigten Kühlüssigkeitsleitung nicht und wenden
Sie sich an ein Kundendienstzentrum.
Achtung! In den Fächern des Geräts zur Konservierung von Tiefkühlkost dürfen keine elektrischen
Geräte verwendet werden, die nicht zu dem vom Hersteller empfohlenen Typ gehören.
Achtung! Lagern Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen, wie zum Beispiel Druckbehälter
mit brennbaren Treibmitteln.
Achtung! Lüftungsöffnungen in der Geräteverkleidung oder in der integrierten Struktur frei lassen.
SICHERHEITSHINWEISE
- Vor Installation und Anwendung des Geräts die Anleitung durchlesen und genau befolgen.
- Das Verpackungsmaterial (Kunststofftüten, Styropor, Kunststoffstreifen) darf nicht in die Hände
von Kindern geraten, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt .
- Das Gerät nicht im Freien aufstellen und nicht dem Regen aussetzen.
- Das Gerät niemals barfuss oder mit nassen Händen oder Füssen berühren oder umstellen.
- Das Verpackungsmaterial (Kunststofftüten, Styropor, Kunststoffstreifen) darf nicht in die Hände
von Kindern geraten, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt .
- Die Kinder müssen überwacht werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Nach der Installation des Geräts prüfen, dass es nicht auf dem Stromkabel steht.
- Das Gerät durch Ziehen des Steckers vom Stromnetz trennen. Den Stecker nicht am Stromkabel
herausziehen.
SAISONBEDINGTE BENUTZUNG
Sollte die Maschine für längere Zeiträume stillstehen, sind folgende Maßnahmen zu treffen:
- Stecker von der Steckdose ausziehen
- Das Gerät gut reinigen und trocknen
- Die Glastür offen lassen um die Bildung von schlechten Gerüchen zu vermeiden
- Das Gerät mit einem Tuch abdecken, in einem trockenen Raum, abstellen.

-18-
INSTALLATION
Wenn der Umzug des Möbels mit Rollen geschieht
sollen die Füße total aufgeheben werden.
Nachdem die Verpackung abgenommen wurde
ist eine sorgfältige Reinigung des ganzen
Gerätes vorzunehmen,indem lauwarmes Wasser
und 5%haltige Neutro-Seife anzuwenden ist;
schließlichmit einem weichen Tuch abtrocknen.
Für die Teile aus Glas sind ausschließlich
spezische Produkte anzuwenden sowie Wasser
zu vermeiden, welches Kalkablage hinterläßt.
Der Abstand von der Mauer muß mindestens
10 cm betragen.
Das Gerät muß auf einem ebenen Boden (die
Füße regulieren) , und fern von Wärmequellen
(Heizkörper, Öfen usw.)aufgestellt werden und
darf nicht Sonnenstrahlen ausgesetzt werden.
Die gute Funktion des Gerätes könnte aufgrund von
kontinuierlichen Luftbewegungen (verursacht z.B. von
Ventilatoren, Düsen der Klimaanlage usw.) beeinträchtigt
werden. Es ist erforderlich, daß der Kondensatorgruppe ein
freier Luftwechsel sichergestellt ist und deshalb dürfen die
Belüftungszonen nicht von Schachteln oder anderem
verstellt sein. Das Gerät nicht im Freien aufstellen und nicht
dem Regen aussetzen.
Das Gerät aufstellen so daß der Stecker leicht zugänglich ist.
Benutzen Sie keine Elektrogeräte im Kühlfach.
Das Gerät ist nicht widerstandsfähig gegen Flüssigkeiten, die von oben einltern.
Vermeiden Sie es daher, Behälter mit Flüssigkeiten direkt auf der Oberäche des Kühlers abzustellen.
10 Cm
ACHTUNG!!
DamitderMechanismus nichtbeschädigt wird,
öffnen sie nicht die Tür über max. Eck.
Zwischen der Glastüre und dem Wagen muß ein
Holzpock eingeführt werden, der ein Rahmen-
senkung während der Transporte vermeiden.
Bei jedem Transport ist Holzpock wieder zu
positionieren.
DAS GERÄT IST NICHT GEEIGNET FÜR DIE INSTALLATION IN RÄUMEN WO BRAND-
ODER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT, ODER WO ES RADIATIONEN AUSGESETZT
WIRD. Die äußeren Umgebungs-bedingungen für eine reguläre Funktion des Gerätes sind auf dem
technischen Datenschild angeführt.

-19-
INBETRIEBNAHME
Sicherstellen, daß die am Datenschild
angeführte Spannung der Netzspan-
nung entspricht.
DIE ELEKTRISCHEVERSORGUNGSLI-
NIE, AN WELCHE DAS GERÄT ANZU-
SCHLIESSEN IST, MUSS VON EINEM
HOCHEMPFINDLICHEN DIFFEREN-
TIAL SCHALTER (In=16A, Id=30mA)
GESHÜTZT UNDAN DIE ALLGEMEINE
ERDANLAGE ANGE-SCHLOSSEN SEIN.
Der Hersteller lehnt jede Art von Verantwortung
ab für eventuelle Schäden die an Personen oder
Gegenständen wegen Unberücksichtigung
dieser Norm verursacht wurden.
DerErdanschlußistfüreinekorrekteFuktion
des Gerätes erforderlich und verpichtend.
BenutzenSiefürdieStromverbindung wederAdapter,nochVerlängerungenoderMehrfachstecker.
Die Verbindung muss DIREKT mit der Versorgungsbuchse gewährleistet sein.
Jede Art von Eingriff der von seiten des Anwenders auf dem Gerät durchgeführt wird, erfordert absolut
die Abtrennung des Steckers von der Steckdose.
Periodisch ist das Versorgungskabel auf eventuelle Beschädigungen zu überprüfen. Sollte das Versor-
gungskabel beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht und versuchen Sie nicht es zu reparieren: es
kann nur vom Hersteller ersetzt werden oder vom Servicedienst oder von einer Person mit ähnlicher
Qualikation, um Risiken zu vermeiden.
Keinerlei Schutz (Gitter oder Gehäuse) darf von nicht qualiziertem Personal abgenommen werden
und es ist absolut zu vermeiden, das Gerät ohne diese Schutz-vorrichtungen im Betrieb zu lassen.
Für Lampen Ersatz wenden sie sich ausschließlich an einen Techniker.
Die Lampen müssen mit identischen Lampen alleine ersetzt werden.
Damit die Oberächen des Gerätes gut erhalten bleiben ist eine periodische reinigung durchzuführen.
EXTERNES GEHÄUSE: Wenn erforderlich vorsichtig mit einem, in einer Lösung von Wasser und
neutralem Waschmittel getränkten weichen Tuch reinigen.
OBERFLÄCHEN AUS ROSTFREIEM STAHL: Mittels lauwarmen Wasser und Neutro-Seifen
reinigen, sowie mit weichem Tuch abtrocknen, Risper oder Stahlwolle vermeiden, welche die Ober-
ächen beschädigen.
OBERFLÄCHEN AUS PLASTIKMATERIAL: Mittels Wasser und Neutro-Seifen waschen, mit
weichem Tuch spülen und abtrocknen; absolut die Anwendung von Alkohol, Azeton und Lösemittel
vermeiden, welche die Oberächen auf die Dauer beschädigen.
OBERFLÄCHEN AUS GLAS: Ausschließlich für die Reinigung von Glas spezisch geeignete
Produkte verwenden. Die Anwendung von Wasser wird nicht empfohlen, welches Kalkreste auf
Glasächen interläßt.

-20-
WANNE REINIGUNG
Für die Reinigung der Wanne ist wie folgt
vorzugehen:
1) Die Ware während des Atauens bei
gleicherTemperatur in dem vorgesehenen
Behälter aufzubewahren und Ablagen
ausn ehmen.
2) Direkt den Stecker ausziehen.
3) Enlever le bouchon du fond intérieur de la cuve.
4) Überprüfen, daß der Abuß und die Tropfrinne
für das Tauwasser frei von Schmutz sind.
5) Laver et essuyer l’intérieur de la cuve avec un
chiffon ou peau de daim sans l’apport de détergents corrosifs.
6) Anschließend Schrankteil einschalten und warten sie, bis die Betriebstemperatur erreicht ist, bevor
die Truhe erneut gefüllt wird.
Achtung! Bei der Reinigung keine Wassersträhle verwenden, welche die elektrischen
Teilebeschädigenkönnten.BenutzenSiekeinemechanischenVorrichtungenoderandere
Achtung! Mittel, um den Enteisungsprozess zu beschleunigen, außer denen, die vom
Hersteller empfohlen werden.
INFORMATIONEN FÜR DEN SERVICE
BETRIEBSSTÖRUNGEN UND ABHILFEN
Die Funktionsstörungen die bei Kühlgeräten auftreten sindzum größten Teil auf mangelhafte Elektro-
Installation zurückzuführen. Es handelt sich somit um Ursachen die vor Ort einfach zu beseitigen sind.
Das Gerät funktioniert nicht:
- kontrollieren, daß der Strom regulär in der Steckdose ankommt;
- kontrollieren, daß der Stecker richtig in der Steckdose steckt.
Die Innentemperatur ist nicht tief genug:
- kontrollieren, daß das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle steht;
- kontrollieren, daß die Temperatureinstellung nicht in falscher Position steht;
- kontrollieren, daß hinter dem Gerät genügend Raum für die Luftzirkulation besteht;
- den perfekten Verschluß der Türe überprüfen.
Das Gerät ist geräuschvoll:
- überprüfen ob alle Schrauben und Bolzen gut angezogen sind;
- kontrollieren ob das Gerät gut nivelliert ist;
- überprüfen ob ein Rohr oder ein Ventilatorrad mit irgendeinem anderen Teil des Gerätes in Kontakt
kommt.
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS
IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EGRICHTLINIE 2002/96/EG -
Am Ende seiner Nutzzeit darf das Produkt NICHT zusammen mit dem Siedlungsabfall beseitigt
werden.Es kann zu den eigens von den städtischen Behörden eingerichteten Sammelstellen
oder zu den Fachändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten, gebracht werden. Die ge-
trennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorchriftsmässige Entsorgung
bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialen, aus denen sich das
Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an Energie und Ressourcen
mit sich bringt. Zur Erinnerung an die Verpichtung, die Elektrohaushaltsgeräte getrennt
zu beseitigen, ist das Produkt mit einer Mülltonne, die durchgestrichen ist, gekennzeichnet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Iarp Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

Dometic
Dometic ECOLINE CL460LDC Installation and operating manual

GE
GE DFE Owner's Manual & Installation Instructions

Moffat
Moffat MAR04 owner's manual

Frigidaire
Frigidaire FRS23KF7A Factory parts catalog

INVENTOR
INVENTOR INVMS45A user manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix Refrigerator/freezer Instructions for use and care

AEG
AEG RMB954F9VX user manual

Sanyo
Sanyo SR-2570M instruction manual

Silver King
Silver King SKR27AD Technical manual and replacement parts list

Heatcraft Refrigeration Products
Heatcraft Refrigeration Products PST Technical guide

LG
LG GTB754 M Series owner's manual

Rasonic
Rasonic RR-BT268 operating instructions