Ibanez CU30 User manual

Vorsicht
1Um Kurzschlüsse, elektrische Schläge oder Funktionsstörungen zu
vermeiden
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es
zu reparieren.
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an extrem heißen oder feuchten Orten
(zum Beispiel in der Nähe von Heizungen, in direktem Sonnenlicht, im
Bad oder auf einem feuchten Fußboden).
Setzen Sie dieses Gerät keinen starken Erschütterungen aus!
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an staubigen oder schmutzigen Orten!
Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit nassen Händen!
2Um Beschädigungen zu vermeiden
Üben Sie keine übermäßigen Druck auf die Schalter oder andere
Bedienungselemente aus.
Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen!
3Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel, Alkohol oder andere
Reinigungsmittel.
4Um Schäden an der Batterie zu vermeiden
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen.
Merkmale und Funktionen
1POWER-Taste
Schaltet das Gerät ein und aus.
Wenn Sie das Gerät etwa zwanzig Minuten eingeschaltet
lassen, schaltet es sich automatisch aus.
2MODE-Taste
Schaltet den Tuning-Modus um. Mit jedem Drücken auf die
MODE-Taste schaltet der Tunig-Modus zwischen den
folgenden beiden Einstellungen um.
AUTO - MAN.
3FUNCTION-Taste
Wählt die Art der Einstellungen, die Sie vornehmen möchten:
PITCH, NOTE oder FLAT. (NOTE können Sie nur dann wählen, wenn
sich das Gerät im Modus MAN. (manueller Tuning-Modus) befindet.
4▲▼-Tasten
Stellen den Parameter ein, den Sie mit der FUNCTION-Taste
ausgewählt haben.
i) PITCH: Einstellung der Referenztonhöhe (Kalibrierung)
Stellt die Referenztonhöhe (A) im Bereich von 435~445
Hz ein (in Schritten von 1 Hz).
ii) NOTE: Einstellung der Note
Wählen Sie im MAN-Modus (manuell) aus den folgenden
Möglichkeiten die Note aus, die Sie stimmen möchten.
NOTE: A, A# (deutsches B), B (deutsches H), C, C#, D,
D#, E, F, F#, G, G#
iii) FLAT: Tiefalteration
Geben Sie eine Änderung relativ zur angezeigten Note an.
Sie können eine Alteration von einem bis zu fünf Halbtönen
unter der angezeigten Note einstellen.
5SOUND-Taste
Gibt einen Bezugston über den internen Lautsprecher aus.
Dadurch können Sie Ihr Instrument akustisch auf diesen
Bezugston stimmen.
Mit der FUNCTION-Taste und den
▲▼
-Tasten können Sie die
Note und die Tiefalteration für den Bezugston einstellen.
Hinweis: Bei Verwendung der SOUND-Ausgabe ist die Tonhöhe
(PITCH) auf 440 Hz festgelegt. Dies kann nicht geändert werden.
6Flüssigkristallanzeige (LCD)
* Wenn Sie das Gerät einschalten, erscheinen im LCD die
folgenden Einstellungen.
MODE = AUTO
FUNCTION = PITCH
PITCH = 440 Hz
aMODE: AUTO, MAN.
bNOTE: A, A# (deutsches B), B (deutsches H), C, C#, D,
D#, E, F, F#, G, G#
cFUNCTION: PITCH, NOTE, FLAT
d#/ : Wenn die Stimmung richtig ist, stoppt die Nadel in
der Mitte, und beide Anzeigen “ ” und “#” leuchten
auf. Die Anzeige “ ” erscheint, wenn Ihr Instrument
tiefer gestimmt ist als die angezeigte Note, die
Anzeige “#” erscheint, wenn Ihr Instrument höher
gestimmt ist.
e: Zeigt die Einstellung der Tiefalteration an. Dies zeigt
an, um wieviel tiefer die tatsächliche Stimmung Ihres
Instruments gegenüber der angezeigten Note ist.
fBezugstonhöhe: Zeigt die aktuell eingestellte
Bezugstonhöhe an.
7INPUT-Buchse
An dieser Buchse können Sie Ihr Instrument anschließen.
Wenn Sie eine E-Gitarre, eine akustisch-elektrische Gitarre oder
einen E-Bass stimmen möchten, verbinden Sie den Ausgang
Ihres Instruments mit der Eingangsbuchse INPUT des CU30.
In diesem Fall lässt sich das eingebaute Mikrofon des CU30
nicht benutzen.
8OUTPUT-Buchse
Diese Buchse gibt das Signal genauso aus, wie es empfangen
wurde. Sie können an dieser Buchse Ihren Verstärker
anschließen. Um jedoch während des Spiels Brummen oder
Rauschen zu vermeiden, schalten Sie das Stimmgerät aus.
9MICROPHONE
Bentzen Sie das interne Mikrofon, wenn Sie ein akustisches
Instrument ohne Tonabnehmer stimmen möchten, z. B. eine
akustische Gitarre.
Das eingebaute Mikro kann nicht benutzt werden, wenn ein
Stecker in der Buchse INPUT eingesteckt wurde.
0Stimm-LEDs
Die grüne LED in der Mitte leuchtet auf, wenn Ihr Instrument
auf die angezeigte Note gestimmt ist. Die rote LED links
leuchtet auf, wenn Ihr Instrument zu tief gestimmt ist, die
rote LED rechts leuchtet auf, wenn es zu hoch gestimmt ist.
Stimmen
Für präzises Stimmen beachten
•
Verwenden Sie das Stimmgerät möglichst nicht in unmittelbarer
Nähe möglicher Störquellen wie Radios oder Fernsehgeräten.
• Spielen Sie für beste Ergebnisse beim Stimmen einer E-
Gitarre oder eines E-Basses mit verringerter Lautstärke.
•
Um die jeweils nächste Saite schneller stimmen zu können,
sollten Sie zuvor nachklingende Saiten mit der Hand abdämpfen.
Automatisches Stimmen in der Betriebsart AUTO
1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie den Ausgang Ihres
Instruments mit der Eingangsbuchse des Stimmgerätes.
Akustische Instrumente: Benutzen Sie das eingebaute
Mikrofon.
2. Nach dem Einschalten befindet sich das CU30
automatisch im AUTO-Modus und die Tonhöhe (PITCH)
ist auf 440 Hz eingestellt.
3.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen für PITCH und FLAT vor.
4. Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite mehr als 50 Cents
von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die Saite,
bis der richtige Notenname in der Anzeige erscheint und
eine der Stimm-LEDs aufleuchtet.
Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite weniger als 50
Cents von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die
Saite, bis die Nadel an der “0”-Stellung stoppt.
5. Wenn die Nadel des Stimmgeräts bei “0” stoppt, leuchtet
zusätzlich die grüne LED in der Mitte auf. Der
Stimmvorgang ist beendet.
Manuelles Stimmen in der Betriebsart MANUAL (MAN.)
1. Elektrische Instrumente: Verbinden Sie den Ausgang Ihres
Instruments mit der Eingangsbuchse des Stimmgerätes.
Akustische Instrumente: Benutzen Sie das eingebaute Mikrofon.
2. Nach dem Einschalten befindet sich das CU30
automatisch im AUTO-Modus und die Referenztonhöhe
(PITCH) ist auf 440 Hz eingestellt.
3.
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen für PITCH und FLAT vor.
4. Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart MAN.
(manuell) aus.
Wählen Sie mit der FUNCTION-Taste die Einstellung NOTE
aus, un verwenden Sie die ▲▼-Tasten zur Auswahl der
zu stimmenden Note.
5. Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite mehr als 50 Cents
von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die Saite,
bis der richtige Notenname in der Anzeige erscheint und
eine der Stimm-LEDs aufleuchtet.
Wenn die Höhe der zu stimmenden Saite weniger als 50
Cents von der korrekten Höhe abweicht, stimmen Sie die
Saite, bis die Nadel an der “0”-Stellung stoppt.
6. Wenn die Nadel des Stimmgeräts bei “0” stoppt, leuchtet
zusätzlich die grüne LED in der Mitte auf. Der
Stimmvorgang ist beendet.
Stimmen nach Referenzton
1. Wenn Sie die SOUND-Taste drücken, wird MODE auf MAN
eingestellt, FUNCTION auf NOTE, die NOTE-Anzeige ist
“A”, und es erklingt ein Ton in dieser Tonhöhe.
2.
Stimmen Sie Ihr Instrument nach Gehör so, dass dessen Tonhöhe
mit dem Ton aus dem Lautsprecher des CU30 übereinstimmt.
3. Ändern Sie die Einstellungen bei NOTE oder FLAT wie
gewünscht.
Einsetzen/Wechseln der Batterien
1.
Drücken Sie fest auf die Mitte
der
Batteriefachabdeckung
an der Unterseite des
Gerätes, und schieben Sie
diese in Pfeilrichtung.
2.Legen Sie zwei AAA-
Batterien mit der richtigen
Polarität ein, und setzen Sie
die Batteriefachabdeckung
wieder auf.
Technische Daten
Betriebsarten: automatisches und manuelles Stimmen (AUTO
und MAN)
Stimmbereich: A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4.186,00 Hz)
Töne: A, A# (deutsches B), B (deutsches H), C, C#, D, D#, E,
F, F#, G, G#
Tiefalterationsmodus: 1~ 5 Halbtöne
Genauigkeit: ±1 Cent oder weniger
Kalibrierung: 435 Hz ~ 445 Hz
Anzeigen: LCD und LEDs
Eingang: Internes Mikro, INPUT-Buchse
Ausgang: Eingebauter Lautsprecher, OUTPUT-Buchse
Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (3 V)
Abmessungen: 105 (B) x 68 (T) x 25 (H) mm
Gewicht: 120 g (mit Batterien)
*
Ausführung und Technische Daten können sich aus Gründen
der Weiterentwicklung des Produkts ohne Ankündigung
ändern.
Attention
1Pour éviter des courts-circuits, des électrocutions ou des
dysfonctionnements :
N'essayez jamais de démonter ou réparer cet appareil.
Evitez de placer cet appareil dans des endroits soumis à
une chaleur ou une humidité excessive (p. ex. près d'un
radiateur, en plein soleil, dans une salle de bains ou sur un
sol humide).
Evitez de soumettre cet appareil à de fortes vibrations.
Evitez de placer cet appareil dans des endroits poussiéreux
ou sales.
N'utilisez pas cet appareil avec des mains humides.
2Pour éviter des dommages
N'appliquez pas trop de pression sur les commutateurs et
autres commandes.
Ne laissez pas tomber cet appareil.
3Nettoyage
N'utilisez pas de détergent, de benzène ou d'autres solvants
pour nettoyer cet appareil.
4Pour économiser la pile
Si vous n'utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée, retirez la pile.
Fonctions de l'accordeur
1Bouton POWER
Permet de mettre l'appareil sous/hors tension.
Si vous laissez l'appareil sous tension pendant environ 20
minutes, il se met automatiquement hors tension.
2Bouton MODE
Permet de sélectionner le mode d'accordage. Chaque fois
que vous appuyez sur le bouton MODE, le mode d'accordage
bascule entre les deux réglages suivants.
AUTO - MAN.
3Bouton FUNCTION
Permet de sélectionner le type de réglage souhaité : PITCH,
NOTE ou FLAT. (Vous ne pouvez sélectionner NOTE que si le
mode d'accordage MAN. (manuel) est défini.)
4Boutons ▲▼
Permettent de régler le paramètre sélectionné à l'aide du
bouton FUNCTION.
i) PITCH : Réglage du diapason de référence (calibrage)
Réglez le diapason de référence (A) dans une plage de
435 à 445 Hz (par pas de 1 Hz).
ii) NOTE : Réglage de la note
En mode MAN. (manuel), sélectionnez la note à accorder
à partir des options suivantes.
NOTE : A (la), A#, B (si), C (do), C#, D (ré), D#, E (mi), F (fa),
F#, G (sol), G#
iii) FLAT : Réglage bémol
Spécifiez un
accordage
plus bas par rapport à la note
affichée. Vous pouvez sélectionner un
accordage
d'un à
cinq demi-tons plus bas que la note affichée.
5Bouton SOUND
Permet de reproduire un accordage de référence à partir du haut-
parleur interne. Vous pouvez régler un accordage tout en
comparant la sortie de votre instrument à l'accordage de référence.
Vous pouvez utiliser les boutons FUNCTION et▲▼ pour spécifier
la note et le réglage plus bas pour l'accordage de référence.
Remarque : Lorsque vous utilisez la sortie SOUND, le réglage
PITCH est défini sur 440 Hz. Vous ne pouvez pas le modifier.
6Ecran à cristaux liquides (LCD)
* Lorsque vous mettez l'appareil sous tension, l'écran LCD
affiche les réglages suivants.
MODE = AUTO
FUNCTION = PITCH
PITCH = 440 Hz.
aMODE : AUTO, MAN.
bNOTE : A (la), A#, B (si), C (do), C#, D (ré), D#, E (mi), F (fa),
F#, G (sol), G#
cFUNCTION : PITCH, NOTE, FLAT
d
#/ : Lorsque l'accordage est correct, l'aiguille s'arrête au
milieu de l'écran et les indications " " et "#" s'affichent.
L'indication " " s'affiche si la note est plus basse que
la note affichée. L'indication "#" s'affiche si la note est
plus haute.
e: Indique que le réglage de l'accordage est trop bas.
Vous pouvez ainsi savoir si la tonalité réelle de votre
instrument est trop basse par rapport à la note affichée.
fDiapason de référence : Indique le diapason de référence
actuellement spécifié.
7Prise INPUT
Vous pouvez brancher votre instrument à cette prise d'entrée.
Si vous accordez une guitare électrique, électro-acoustique
ou une basse électrique, branchez la sortie de votre instru-
ment à la prise INPUT du CU30.
Toutefois, dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser le micro-
phone interne du CU30.
Caution
1To avoid short circuit, electric shock, or malfunction
Do not disassemble or attempt to repair this unit.
Do not place this unit in locations of high temperature or
high humidity (such as nearby heating equipment, in direct
sunlight, in a bathroom, or on a wet floor).
Do not place this unit where it will be subjected to heavy
vibration.
Do not place this unit in dusty or dirty locations.
Do not operate this unit with wet hands.
2To avoid damage
Do not apply excessive force to the switches or other con-
trols.
Do not drop this unit.
3Cleaning
Do not use thinner, alcohol, or other solvents to clean this
unit.
4To prevent battery failure
Remove the battery if you won't be using this unit for an
extended time.
Features & Functions
1POWER button
Turns the power on/off.
If you leave the power turned on for approximately twenty
minutes, it will turn off automatically.
2MODE button
Switches the tuning mode. Each time you press the MODE
button, the tuning mode will cycle between the following two
settings.
AUTO - MAN.
3FUNCTION button
Selects the type of adjustment you want to make: PITCH,
NOTE, or FLAT. (You can select NOTE only if you're in MAN.
(manual) tuning mode.)
4▲▼ buttons
Adjust the parameter you've selected using the FUNCTION
button.
i) PITCH: Reference pitch setting (calibration)
Adjust the reference pitch (A) in the range of 435~445 Hz
(1 Hz steps).
ii) NOTE: Note setting
When in MAN. (manual) mode, select the note to which
you want to tune, from the following choices.
Note :A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
iii) FLAT: Flat setting
Specify a flatted tuning relative to the displayed note. You
can tune to a flatted tuning from one to five semitones
below the displayed note.
5SOUND button
Sounds a reference tone from the internal speaker. This lets
you tune while comparing the output of your instrument to
the reference tone.
You can use the FUNCTION button and the ▲▼ buttons to
specify the note and flatted setting for the reference tone.
Note) When using the SOUND output, the PITCH is fixed at
440 Hz. This cannot be changed.
6Liquid Crystal Display (LCD)
* When you turn the power on, the LCD will show the follow
ing settings.
MODE = AUTO
FUNCTION = PITCH
PITCH = 440 Hz
aMODE: AUTO, MAN.
bNOTE: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
cFUNCTION: PITCH, NOTE, FLAT
d#/ : When the tuning is correct, the needle will stop in
the center, and the " " and "#" indications will both
appear. The " " indication appears if your instrument
is flatter than the displayed note, and the "#"
indication appears if your instrument is sharper.
e: Indicates the flatted tuning setting. This indicates how
much lower the actual pitch of your instrument is
compared to the displayed note.
fReference pitch: Indicates the currently-specified
reference pitch.
gTuning meter
When the string is in tune, Tuning needle stops in the cen-
ter “0”.
7INPUT jack
You can connect your instrument to this input jack.
If you're tuning an electric guitar, acoustic-electric guitar, or
electric bass, connect the output of your instrument to the
CU30's INPUT jack.
However in this case, you won't be able to use the CU30's
internal mic.
8OUTPUT jack
This jack directly outputs the signal that is being input. You
can connect this jack to your amp. However to prevent hum
or other noise while you're performing, turn off the power of
the tuner.
9MICROPHONE
Use the internal mic when you want to tune an instrument
that has no pickup, such as an acoustic guitar.
However, the internal mic cannot be used if a plug is inserted
in the INPUT jack.
0Tuning guide LEDs
The green LED in the center will light when your instrument
matches the displayed note. The red LED at the left will light
if your instrument is flat, and the red LED at the right will
light if your instrument is sharp.
Tuning Procedure
For accurate tuning
• Don't use this tuner near sound equipment such as ra-
dios or televisions.
• When tuning an electric guitar/bass, use a moderate vol-
ume for best tuning results.
• In order to tune strings faster, mute all strings by hand
after you've finished tuning each string.
Tuning in Auto mode
1. Electric instruments: Connect the output of your
instrument to the input jack of the tuner.
Acoustic instruments: Use the internal mic.
2. When you turn on the power, the CU30 is automatically
set to MODE=AUTO and PITCH=440 Hz.
3. Change the PITCH and FLAT settings if desired.
4. If the pitch of the string is more than ±50 cents away
from the correct pitch, tune the string until the correct
note name appears in the LCD and one of the tuning
guide LEDs is lit.
When the pitch of the string is within ± 50 cents of the
correct pitch, tune the string to make the needle stop at
the “0” position.
5. When the tuner needle stops at "0," the green LED in the
center will light. Tuning is complete.
Tuning in Manual mode
1. Electric instruments: Connect the output of your
instrument to the input jack of the tuner.
Acoustic instruments: Use the internal mic.
2. When you turn on the power, the CU30 is automatically
set to MODE=AUTO and PITCH=440 Hz.
3. Change the PITCH and FLAT settings if desired.
4. Use the MODE button to select MAN. (manual).
Use the FUNCTION button to select NOTE, and use the
▲▼ buttons to select the note that you want to tune.
5. If the pitch of the string is more than ±50 cents away
from the correct pitch, tune the string until the correct
note name appears in the LCD and one of the tuning guide
LEDs is lit.
When the pitch of the string is within ±50 cents of the
correct pitch, tune the string to make the needle stop at
the "0" position.
6. When the tuner needle stops at "0," the green LED in the
center will light. Tuning is complete.
Tuning by Sound
1. When you press the SOUND button, MODE will be set to
MAN., FUNCTION will be set to NOTE, the NOTE indica-
tion will be A, and that pitch will be sounded.
2. Tune your instrument to match the pitch you hear from
the CU30's internal speaker.
3. Change the NOTE or FLAT settings accordingly.
Installing/replacing the batteries
1. Firmly press the center of the
battery cover located on the
bottom of the unit, and slide
it in the direction of the ar-
row.
2.Insert two AAA batteries in
the correct polarity, and re-
place the battery cover.
Specifications
Modes: Auto Tuning and Manual Tuning modes
Tuning range: A0 (27.50 Hz) ~ C8 (4,186.00 Hz)
Tuning notes: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
Flat tuning: 1~5 semitones
Accuracy: ±1 cent or less
Calibration: 435 Hz ~ 445 Hz
Indicators: LCD and LEDs
Input: Internal mic, INPUT jack
Output: Internal speaker, OUTPUT jack
Power supply: Two AAA batteries (3V)
Dimensions: 105 (W) x 68 (D) x 25 (H) mm
Weight: 120 g (including batteries)
* Design and specifications are subject to change without
notice for improvement of the product.
This is to certify that Chromatic Tuner CU30 is in conformity with
: Council Directive 89/336/EEC (EMC Directive)
Applicable Standards :
EN55013 : 2001 + A1 : 2003
Electromagnetic Compatibility-Generic emission standard.
Part 1 :
Residential, commercial and light industry.
EN55020 : 2002 + A1 : 2003
Electromagnetic Compatibility-Generic immunity standard.
Part 1 :
Residential, commercial and light industry.
CHROMATIC TUNER
CU30
OWNER’S MANUAL
Par la présente, nous certifions que l’accordeur chromatique CU30 se
conforme à: Directive du Conseil 89/336/EEC (directive EMC)
Normes étant d’application :
EN55013 : 2001 + A1 : 2003
Compatibilité électromagnétique – norme générale d’émission.
Partie 1:
Résidentiel, commercial, industrie légère.
EN55020 : 2002 + A1 : 2003
Compatibilité électromagnétique – norme générale d’immunité.
Partie 1:
Résidentiel, commercial, industrie légère.
ACCORDEUR CHROMATIQUE
CU30
MANUEL DE I'UTILISATEUR
Hiermit wird die Konformität des Chromatisches stimmgerät CU30
mit der EU-Richtlinie 89/336/EEC bestätigt.
Relevante Vorschriften:
EN55013 : 2001 + A1 : 2003
Elektromagnetische Kompatibilität – allgemeiner Emissionsvorschriften.
Teil 1:
Haushaltsgeräte, gewerbliche und leichtindustrielle Ausrüstung.
EN55020 : 2002 + A1 : 2003
Elektromagnetische Kompatibilität – allgemeine Verträglichkeitsvorschriften.
Teil 1:
Haushaltsgeräte, gewerbliche und leichtindustrielle Ausrüstung.
CHROMATISCHES STIMMGERÄT
CU30
BEDIENUNGSANLEITUNG
8Prise OUTPUT
Cette prise retransmet directement le signal de l'instrument.
Vous pouvez brancher votre amplificateur à cette prise.
Veillez toutefois à mettre l'accordeur hors tension pour éviter
les bourdonnements ou autres bruits pendant que vous
jouez.
9MICROPHONE
Utilisez le microphone interne lorsque vous souhaitez
accorder un instrument sans micro comme une guitare
acoustique.
Vous ne pouvez toutefois pas utiliser le microphone interne
si un instrument est branché à la prise INPUT.
0Témoins de référence pour l'accordage
Le témoin vert au centre s'allume lorsque la note correspond
à la note affichée. Si la note est trop basse, le témoin rouge
de gauche s'allume. Si elle est trop haute, le témoin rouge
de droite s'allume.
Procédure d'accordage
Pour accorder votre instrument avec précision
• Evitez d'utiliser cet accordeur à proximité d'un poste de
radio ou de télévision.
• Lorsque vous accordez une guitare/basse électrique,
réglez le volume de façon modérée pour obtenir un
accordage précis.
• Pour accorder les cordes plus vite, atténuez le son de
toutes les cordes avec la main après avoir accordé
chacune d'elles.
Accordage en mode automatique
1. Instruments électriques : Branchez la sortie de votre in-
strument à la prise d'entrée de l'accordeur.
Instruments acoustiques : Utilisez le microphone interne.
2. Lorsque vous mettez le CU30 sous tension, il sélectionne
automatiquement MODE=AUTO et PITCH=440 Hz.
3. Modifiez les réglages PITCH et FLAT le cas échéant.
4. Si la tonalité de la corde est supérieure à ±50 cents par
rapport à la tonalité juste, accordez la corde jusqu'à ce
que le nom de la note correcte s'affiche sur l'écran LCD
et que l'un des témoins s'allume.
Lorsque la tonalité de la corde se trouve à moins de ±50
cents de la tonalité correcte, accordez la corde jusqu'à
ce que l'aiguille s'arrête sur la position "0".
5. Lorsque l'aiguille de l'accordeur s'arrête sur "0", le témoin
vert au milieu s'allume. L'accordage est terminé.
Accordage en mode manuel
1. Instruments électriques : Branchez la sortie de votre in-
strument à la prise d'entrée de l'accordeur.
Instruments acoustiques : Utilisez le microphone interne.
2. Lorsque vous mettez le CU30 sous tension, il sélectionne
automatiquement MODE=AUTO et PITCH=440 Hz.
3. Modifiez les réglages PITCH et FLAT le cas échéant.
4. Le bouton MODE permet de sélectionner MAN. (manuel).
Le bouton FUNCTION permet de sélectionner NOTE. Les
boutons ▲▼ permettent de sélectionner la note à
accorder.
5. Si la tonalité de la corde est supérieure à ±50 cents par
rapport à la tonalité juste, accordez la corde jusqu'à ce
que le nom de la note correcte s'affiche sur l'écran LCD
et que l'un des témoins s'allume.
Lorsque la tonalité de la corde se trouve à moins de ±50
cents de la tonalité correcte, accordez la corde jusqu'à
ce que l'aiguille s'arrête sur la position "0".
6. Lorsque l'aiguille de l'accordeur s'arrête sur "0", le témoin
vert au milieu s'allume. L'accordage est terminé.
Accordage avec notes pilotes
1. Lorsque vous appuyez sur le bouton SOUND, MODE est
défini sur MAN., FUNCTION est défini sur NOTE, NOTE
indique A et la tonalité sélectionnée retentit.
2. Accordez votre instrument selon la tonalité qui retentit du
haut-parleur interne du CU30.
3. Modifiez les réglages NOTE ou FLAT en conséquence.
Installation/remplacement des piles
1.Appuyez fermement sur le
centre du couvercle des
piles situé au dos de
l'appareil et faites-le glisser
dans le sens de la flèche.
2. Insérez deux piles de type
AAA dans le bon sens et
replacez le couvercle.
Fiche technique
Modes : Accordage automatique et Accordage manuel
Fréquences reconnues : A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4 186 Hz)
Notes d'accordage :A (la), A#, B (si), C (do), C#, D (ré), D#,
E (mi), F (fa), F#, G (sol), G#
Accordage bémol : 1~5 demi-tons
Précision : ±1 cent ou moins
Calibrage : 435 Hz ~ 445 Hz
Témoins : écran LCD et témoins
Entrée : microphone interne, prise INPUT
Sortie : haut-parleur interne, prise OUTPUT
Alimentation : deux piles de type AAA (3V)
Dimensions : 105 (L) x 68 (P) x 25 (H) mm
Poids : 120 g (piles comprises)
*Les caractéristiques et la présentation sont susceptibles
d'être modifiées sans avis préalable pour l'amélioration du
produit.

注意
1ショート、感電、故障の防止
本製品を分解・修理しないでください。
高温、多湿の場所(暖房器具の近く、直射日光の当たる
場所、浴室、濡れた床など)に置かないでください。
振動の多い場所に置かないでください。
ほこりや汚れの多い場所に置かないでください。
濡れた手で本製品を操作しないでください。
2破損の防止
スイッチ類に無理な力を加えないでください。
本製品を落とさないでください。
3お手入れ
お手入れにシンナー、アルコール類を使用しないでください。
4電池消耗の防止
本製品を長時間使用しない時は、電池を外してください。
機能・特徴
1POWERボタン
電源の ON/OFF を切り替えます。
電源を ONにして約 20 分経過すると、機器の電源が自動的に
OFF になります。
2MODEボタン
チューニング・モードを切り替えます。チューニング・モード
はMODE ボタンを押すたびに、以下の順で切り替わります。
AUTO-MAN.
3FUNCTION ボタン
PITCH,NOTE,FLAT のなかから使用する調整機能を選択しま
す。
(NOTEはチューニング・モードがMAN.の時のみ変更できま
す)
4▲▼ ボタン
FUNCTION ボタンで選択した調整機能で、それぞれのパラ
メータを設定します。
i) PITCH:基準ピッチ設定(キャリブレイション)
基準ピッチ(A)を 435~445Hz(1Hz単位)の範囲で変更し
ます。
ii) NOTE:ノート設定
MANMODEの時にチューニングするノートを以下の中から
選択します。
NOTE:A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
iii) FLAT:フラット設定
表示された各ノートに対してどれだけ低い音にチューニン
グするかを調整します。半音〜2音半下げた音にチューニ
ングを合わせることができます。
5SOUNDボタン
内蔵スピーカーから基準音を発信します。基準音とお持ちの楽
器の出力を比較し、チューニングを行います。
FUNCTIONボタンと ▲▼ ボタンで基準音のノート設定とフ
ラット設定ができます。
注意)SOUND 出力を行う場合 PITCH は 440Hz 固定になりま
す。変更はできません。
6液晶ディスプレイ (LCD)
* POWERONした時点で以下の設定になっています。
MODE=AUTO
FUNCTION=PITCH
PITCH=440Hz
aMODE:AUTO,MAN.
bNOTE:A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
cFUNCTION:PITCH,NOTE,FLAT
d#/ :チューニングが合うと針が中央で止まり、" "と "#"
を同時に表示します。チューニングが表示されたノー
トよりも低いときは " "を表示し、高い時は、"#"を
表示します。
e:フラット・チューニングの設定を表示します。実際楽
器の出力している音が表示音階よりどれだけ低いかを
表示します。
f基準ピッチ:現在設定されている基準ピッチを表示します。
7INPUTjack
楽器用入力端子です。
エレキギター、エレクトリックアコースティックギター、エレ
キベースのチューニング時は楽器の出力を本機の INPUT
ジャックへ接続してください。
但し、その場合、本機の内蔵マイクは使用できません。
8OUTPUTjack
本機に入力された信号をダイレクトに出力します。アンプなど
に接続してご使用ください。但し、演奏中はハムなどのノイズ
発生を防ぐために、チューナーの電源をOFFにしてください。
9MICROPHONE
アコースティックギターのようにピック・アップのない楽器の
チューニングには内蔵マイクをご使用ください。
但し、INPUTJACK にプラグが接続された状態で内蔵マイク
はご使用になれませんので、ご注意ください。
0チューニングガイド LED
チューニングが表示されたノートにあうと中央緑色のLEDが
点灯します。表示されたノートよりも低いときは左側の赤色
LED が、高いときは右側の赤色の LED が点灯します。
9MICROFONO
Utilizzare il microfono interno quando si vuole accordare uno
strumento senza amplificazione, quale una chitarra acustica.
Tuttavia, il microfono interno non puòessere usato se un
jack èinserito nel jack INPUT.
0LED di guida all’accordatura
Il LED verde nel centro si illumina quando la nota dello
strumento corrisponde alla nota visualizzata. Il LED rosso sulla
sinistra si illumina se la nota dello strumento èbassa, e il LED
rosso sulla destra si illumina se la nota dello strumento èalta.
Procedura di accordatura
Per l’accordatura precisa
•Non utilizzare l’accordatore in prossimitàdi apparecchi
sonori quali radio o televisioni.
•Quando si accorda una chitarra elettrica/un basso, usare
un volume moderato per un migliore risultato di
accordatura.
•Per accordare piùrapidamente le corde, silenziare tutte
le corde con la mano dopo aver finito l’accordatura di ogni
corda.
Accordatura in modo Auto
1. Strumenti elettrici: Collegare l’uscita dello strumento al
jack di ingresso dell’accordatore.
Strumenti acustici: Usare il microfono interno.
2. Quando si accende l’alimentazione, il CU30 èimpostato
automaticamente su MODE=AUTO e PITCH=440 Hz.
3. Se lo si desidera, cambiare le impostazioni PITCH e FLAT.
4. Se la tonalitàdella corda èpiùlontana di ±50 centesimi
dalla tonalitàcorretta, accordare la corda finchésul LCD
non appare la nota corretta e uno dei LED di guida
all’accordatura non si illumina.
Quando la tonalitàdella corda èentro ±50 centesimi dalla
tonalitàcorretta, accordare la corda perchéla lancetta si
fermi in posizione "0".
5. Quando la lancetta dell’accordatore si ferma su "0," il LED
verde sul centro si illumina. L’accordatura ècompleta.
Accordatura in modo manuale
1. Strumenti elettrici: Collegare l’uscita dello strumento al
jack di ingresso dell’accordatore.
Strumenti acustici: Utilizzare il microfono interno.
2. Quando si accende l’alimentazione, il CU30 viene
automaticamente impostato su MODE=AUTO e
PITCH=440 Hz.
3. Se lo si desidera, cambiare le impostazioni PITCH e FLAT.
4. Usare il tasto MODE per selezionare MAN. (manuale).
Utilizzare il tasto FUNCTION per selezionare NOTE e
utilizzare i tasti ▲▼ per selezionare la nota che si vuole
accordare.
5. Se la tonalitàdella corda èpiùlontana di ±50 centesimi
dalla tonalitàcorretta, accordare la corda finchésul LCD
non appare la nota corretta e uno dei LED di guida
all’accordatura non si illumina.
Quando la tonalitàdella corda èentro ±50 centesimi dalla
tonalitàcorretta, accordare la corda perchéla lancetta si
fermi in posizione "0".
6. Quando la lancetta dell’accordatore si ferma su "0," il LED
verde sul centro si illumina. L’accordatura ècompleta.
Accordatura a suono
1. Quando si preme il tasto SOUND, MODE èimpostato su
MAN., FUNCTION èimpostato su NOTE, l’indicazione
NOTE èA e viene prodotto il suono relativo (nota LA).
2. Accordare lo strumento per farlo corrispondere alla tonalità
che viene prodotta attraverso il diffusore interno del CU30.
3. Cambiare conseguentemente le impostazioni NOTE o
FLAT.
Installazione e sostituzione delle pile
1.Premere fermamente il
coperchio del vano pile sul
lato inferiore dell’unitàe farlo
scorrere in direzione della
freccia.
2. Inserire due pile AAA nella
polaritàcorretta e chiudere
il coperchio del vano della
pila.
Specifiche
Modi: modo di accordatura Auto e Manual
Gamma di accordatura: A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4.186,00 Hz)
Note di accordatura: A (La), A#, B (Si), C (Do), C#, D (Re), D#,
E (Mi), F (Fa), F#, G (Sol), G#
Funzione flat: 1~ 5 semitoni
Precisione: ±1 centesimo o inferiore
Calibrazione: 435 Hz ~ 445 Hz
Indicatori: display LCD e LED
Ingresso: microfono interno, jack INPUT
Uscita: diffusore interno, jack OUTPUT
Alimentazione: Due pile AAA (3V)
Dimensioni: 105 (Largh.) x 68 (Prof.) x 25 (Alt.) mm
Peso: 120 g (pile incluse)
* Il design e le specifiche sono soggette a modifiche di
miglioramento del prodotto, senza preavviso.
8Toma de salida (OUTPUT)
Por esta toma sale directamente la señal que se introduce.
Puede conectar el amplificador a esta toma. Sin embargo,
para prevenir zumbidos u otros ruidos mientras toca, apague
el afinador.
9MICRÓFONO
Utilice el micrófono interno cuando desee afinar un
instrumento sin pastilla, por ejemplo una guitarra eléctrica.
El micrófono interno no se puede utilizar cuando hay
enchufada una clavija en la toma de entrada.
0Diodos (LED) indicadores de afinación
El diodo verde del centro se ilumina cuando la afinación del
instrumento coincide con la nota que se visualiza. El diodo
rojo de la izquierda se ilumina cuando el instrumento está
desafinado en grave y el diodo rojo de la derecha se ilumina
cuando el instrumento estádesafinado en agudo.
Procedimiento de afinación
Para obtener una afinación precisa
•No utilice este afinador cerca de equipos de sonido tales
como radios o televisores.
•Para afinar una guitarra o un bajo eléctricos obtendráun
mejor resultado en la afinación si utiliza un volumen
moderado.
•Para realizar la afinación más rápidamente, silencie todas
las cuerdas con la mano después de afinar cada cuerda.
Afinación automática
1. Instrumentos eléctricos: Conecte la salida del instrumento
a la toma de entrada del afinador.
Instrumentos acústicos: Utilice el micrófono interno.
2. Cuando lo enciende, el CU30 se activa automáticamente
en modo automático y en el tono de 440 Hz.
3. Cambie el tono y el ajuste de bemol si lo desea.
4. Si el tono de la cuerda difiere en más de 50 centavas del
tono correcto, afine la cuerda hasta que aparezca en la
pantalla el nombre de la nota correcta y se encienda uno
u otro de los diodos indicadores.
Si el tono de la cuerda difiere en menos de 50 centavas
del tono correcto, afine la cuerda hasta que la aguja se
detenga en la posición “0”.
5. Cuando la aguja del afinador se detiene en la posición
“0”, el diodo verde del centro se enciende. La cuerda está
afinada.
Afinación manual
1. Instrumentos eléctricos: Conecte la salida del instrumento
a la toma de entrada del afinador.
Instrumentos acústicos: Utilice el micrófono interno.
2. Cuando lo enciende, el CU30 se activa automáticamente
en modo automático y en el tono de 440 Hz.
3. Cambie el tono y el ajuste de bemol si lo desea.
4. Utilice el botón Modo (MODE) para seleccionar Manual
(MAN).
Utilice el botón Función (FUNCTION) para seleccionar
Nota (NOTE) y los botones ▲▼ para seleccionar la nota
que desea afinar.
5. Si el tono de la cuerda difiere en más de 50 centavas del
tono correcto, afine la cuerda hasta que aparezca en la
pantalla el nombre de la nota correcta y se encienda uno
u otro de los diodos indicadores.
Si el tono de la cuerda difiere en menos de 50 centavas
del tono correcto, afine la cuerda hasta que la aguja se
detenga en la posición “0”.
6. Cuando la aguja del afinador se detiene en la posición
“0”, el diodo verde del centro se enciende. La cuerda está
afinada.
Afinación por el sonido
1. Cuando pulsa el botón Sonido (SOUND), se selecciona el
modo automático (MAN.), la función Nota (NOTE), la nota
A, y suena la nota A.
2. Afine el instrumento con el tono que se oye por el altavoz
interno del CU30.
3. Cambie la nota y el ajuste de bemol en consecuencia.
Instalación/cambio de las baterías
1. Presione con fuerza el
centro de la tapa situada en
la parte inferior del aparato
y deslícela en la dirección de
la flecha.
2. Introduzca dos baterías AAA
con la polaridad correcta y
vuelva a colocar la tapa.
Especificaciones
Modos: Afinación automática y afinación manual
Margen de afinación: A0 (27,50 Hz) ~ C8 (4186,00 Hz)
Notas: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
Afinación en bemol: 1~ 5 semitonos
Precisión: ±1 centava o menos
Calibrado: 435 Hz ~ 445 Hz
Indicadores: Pantalla LCD y diodos
Entrada: Micrófono interno, toma de entrada
Salida: Altavoz interno, toma de salida
Alimentación eléctrica: Dos baterías AAA (3V)
Dimensiones: 105 (A) x 68 (F) x 25 (Alt) mm
Peso: 120 g (baterías incluidas)
* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo
aviso por razones de perfeccionamiento del producto.
Attenzione
1Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e anomalie di
funzionamento
Non smontare o cercare di riparare l’unità.
Non posizionare l’unitàin luoghi molto umidi e ad alta
temperatura (ad es. in prossimitàdi apparecchi di
riscaldamento, alla luce diretta del sole, in bagno, o su
pavimenti bagnati).
Non posizionare l’unitàladdove sono presenti eccessive
vibrazioni.
Non posizionare l’unitàin luoghi polverosi o sporchi.
Non toccare l’accordatore con mani bagnate.
2Per evitare guasti
Non applicare forza eccessiva agli switch o ad altri comandi.
Non far cadere l’unità.
3Pulizia
Non utilizzare diluenti, alcool o altri solventi a scopo di pulizia.
4Per prevenire lo scaricamento delle pile
Rimuovere le pile quando l’unitànon èutilizzata per molto
tempo.
Caratteristiche e funzioni
1Pulsante POWER
Accende/spegne l’alimentazione.
Se si lascia accesa l’alimentazione, dopo circa venti minuti
si spegneràautomaticamente.
2Tasto MODE
Commuta il modo di accordatura. Ogni volta che si preme il
tasto MODE, sono visualizzati in sequenza i seguenti modi:
AUTO - MAN.
3Tasto FUNCTION
Seleziona il tipo di regolazione che si intende fare: PITCH,
NOTE o FLAT. (Si puòselezionare NOTE solo se si ènel modo
di accordatura MAN. (manuale)).
4Tasti ▲▼
Regolare il parametro selezionato usando il tasto FUNCTION.
i) PITCH: Impostazione tonalitàdi riferimento (calibrazione)
Regolazione della tonalitàdi riferimento (A) nella gamma
435~445 Hz (passo di 1 Hz).
ii) NOTE: Impostazione nota
Quando in modo MAN (manuale), selezionare la nota in
cui si vuole effettuare l’accordatura tra le seguenti.
NOTE: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
iii) FLAT: Impostazione bemolle
Specificare un’accordatura bemolle relativa alla nota
visualizzata. Si puòeffettuare un’accordatura bemolle da
uno a cinque semitoni al di sotto della nota visualizzata.
5Tasto SOUND
Emette un tono di riferimento dal diffusore interno. Permette
l’accordatura confrontando il suono dello strumento con il
tono di riferimento.
Èpossibile utilizzare il tasto FUNCTION e i tasti ▲▼ per specificare
la nota e l’impostazione bemolle per il tono di riferimento.
Nota) Quando si usa l’output SOUND, il PITCH èfissato a
440 Hz. Ciònon puòessere variato.
6Display a cristalli liquidi (LCD)
* Quando si accende l’alimentazione, l’LCD mostreràle
seguenti impostazioni.
MODE = AUTO
FUNCTION = PITCH
PITCH = 440 Hz
aMODE: AUTO, MAN.
bNOTE: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
cFUNCTION: PITCH, NOTE, FLAT
d#/ : Quando l’accordatura ècorretta, la lancetta si
fermerànel centro e appariranno entrambe le
indicazioni " " e "#". L’indicazione " " appare se la
tonalitàdello strumento èpiùalta rispetto alla nota
visualizzata e appare la spia "#" se invece la tonalità
dello strumento èpiùbassa.
e: Indica l’impostazione di accordatura bemolle. Indica
quanto èpiùbassa la tonalitàeffettiva dello
strumento rispetto alla nota visualizzata.
fPitch di riferimento: Indica la tonalitàdi riferimento
attualmente specificata.
7Jack INPUT
Èpossibile collegare lo strumento a questo jack di ingresso.
Se si accorda una chitarra elettrica, una chitarra acustica-
elettrica o un basso elettrico, collegare l’uscita dello
strumento al jack INPUT del CU30.
Tuttavia, in questo caso, non saràpossibile usare il microfono
interno di CU30.
8Jack OUTPUT
Questo jack permette di inviare all’uscita il segnale in
ingresso. Èpossibile collegare questo jack all’amplificatore.
Tuttavia, per impedire ronzii o altri rumori, spegnere
l’amplificazione dell’accordatore.
Precaución
1Para prevenir cortocircuitos, descargas eléctricas o fallos
No desmonte ni intente reparar el aparato.
Evite los lugares de elevada temperatura o humedad (cerca
de aparatos de calefacción, luz solar directa, cuartos de
baño, suelos húmedos).
Evite los lugares donde el aparato pueda recibir vibraciones
fuertes.
Evite los lugares sucios o con presencia de polvo.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
2Para prevenir daños
No fuerce los interruptores u otros mandos.
No deje caer el aparato.
3Limpieza
No utilice diluyente, alcohol u otros disolventes para limpiar
el aparato.
4Para preservar las baterías
Quite las baterías cuando no vaya a utilizar el aparato du-
rante un periodo prolongado.
Características y funciones
1Botón interruptor (POWER)
Se utiliza para encender/apagar el afinador.
El afinador se apaga automáticamente después de unos
veinte minutos.
2Botón Modo (MODE)
Se utiliza para seleccionar el modo de afinación. Cada vez
que se pulsa el botón, la afinación cambia entre los dos
modos siguientes.
Automático –Manual (AUTO –MAN)
3Botón Función (FUNCTION)
Se utiliza para seleccionar el tipo de afinación que se desea
efectuar. Tono, nota o bemol (PITCH, NOTE, FLAT) (Solo se
puede seleccionar Nota (NOTE) en el modo de afinación
manual (MAN)).
4Botones ▲▼
Se utilizan para ajustar el parámetro que se ha seleccionado
con el botón Función (FUNCTION).
i) Tono (PITCH): Ajuste del tono de referencia (calibrado)
Ajuste el tono de referencia (A) entre 435 y 445 Hz (pasos
de 1 Hz).
ii) Nota: Afinación de nota
En modo manual (MAN), seleccione la nota que desea
afinar entre las siguientes:
NOTA: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
iii) Bemol (FLAT): Afinación en bemol
Especifique una afinación en bemol con respecto a la nota
que se visualiza. Puede afinar en bemol entre uno y cinco
semitonos por debajo de la nota que se visualiza.
5Botón Sonido (SOUND)
Emite un tono de referencia por el altavoz interno. Permite
afinar comparando el tono del instrumento con el tono de
referencia.
Puede utilizar el botón Función (FUNCTION) y los botones
▲▼ para especificar el ajuste de nota y bemol del tono de
referencia.
Nota) Cuando el sonido estáactivado, el tono estáfijado en
440 Hz. Este valor no se puede cambiar.
6Pantalla de cristal líquido (LCD)
* Al encender el aparato, la pantalla LCD muestra los
parámetros siguientes.
Modo = automático (AUTO)
Función = tono (PITCH)
Tono = 440 Hz
aModo: Automático, manual (AUTO, MAN)
bNota: A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#
cFunción: Tono, nota, bemol (PITCH, NOTE, FLAT)
d#/ : Cuando la afinación es correcta, la aguja se detiene
en el centro y aparecen las indicaciones “ ” y “#”.
La indicación “ ” (bemol) aparece cuando el tono
del instrumento es más grave que la nota que se
visualiza y la indicación “#”(sostenido) aparece
cuando el tono del instrumento es más agudo.
e: Indica que el tono es más grave (bemol). Indica cuánto
más grave es el tono del instrumento comparado con
el de la nota que se visualiza.
fTono de referencia: Indica el tono de referencia que está
especificado actualmente.
7Toma de entrada (INPUT)
Puede conectar el instrumento a esta toma de entrada.
Si va a afinar una guitarra eléctrica, una guitarra acústica-
eléctrica o un bajo eléctrico, conecte la salida del instrumento
a la toma de entrada (INPUT) del CU30.
Sin embargo, en tal caso no podráutilizar el micrófono
interno del CU30.
ご使用の前にこの「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
警告
注意
この機器を分解・修理・改造しない。
故障・ショートの原因になります。
水滴のついた手で、スイッチ操術をしない。
ショート・感電の恐れがあります。
電池は+−を正しく装着する。
故障の原因になります。
次のような場所での使用や保存はしない。
故障の原因になります。
・湿気が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房の近く、発熱する機器の上など)
・水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床など)や湿度の高い場所
・ホコリの多い場所
・振動の多い場所
電池は長時間使用しないときは外す。
漏液等で故障の原因になります。
落としたり、強くぶつけたりしない。
故障・けがの原因になります。
お手入れにはシンナー・アルコール類は使用しない。
故障の原因になります。
電池を火の中に入れない。
破裂・発熱・発火の恐れがあります。
チ ュ ー ニ ン グ 方 法
正確にチューニングするには
・ ラジオ、テレビなどの音響機器の近くでは本製品を使用し
ないようにしてください。
・
エレクトリックギター/ ベースをチューニングするときは適
度のVolumeにして頂けると適切なチューニングができます。
・ 複数の弦をスピーディにチューニングするには調弦が一本
終わるごとに、軽く弦全体を押さえてミュートします。
オートモードに依るチューニング
1. エレクトリック弦楽器の場合:楽器の出力とチューナーの
入力ジャックを接続します。
アコースティック弦楽器の場合:内蔵マイクをお使いくだ
さい。
2. POWERONした時は MODE:AUTO,PITCH:440Hzに自
動的に設定されます。
3.必要に応じて PITCH、FLATを変更してください。
4.弦の音程が正確な音の音程より±50セント以上はなれてい
る場合は、弦の張りを調整しながら目的の音名をLCD に表
示させ、どちらかのガイドライン LEDを点灯させます。
弦の音程が±50セント以内の場合は針を見ながら調整して
針の位置を "0"に近づけます。
5.チューナーの針が "0"で止まると中央の緑の LEDが点灯し
てチューニング完了です。
マニュアルモードに依るチューニング
1. エレクトリック弦楽器の場合:楽器の出力とチューナーの
入力ジャックを接続します。
アコースティック弦楽器の場合:内蔵マイクをお使いくだ
さい。
2. POWERON時は、MODE:AUTO,PITCH:440Hzに自動
的に設定されます。
3. 必要に応じて PITCHFLATを変更してください。
4. MODEボタンで、MAN.に合わせてください。
FUNCTIONボタンでNOTEを選択し、▲▼ ボタンでチュー
ニングするノートの選択を行います。
5. 弦の音程が正確な音の音程より±50セント以上はなれてい
る場合は、弦の張りを調整しながら目的の音名をLCD に表
示させ、どちらかのガイドライン LEDを点灯させます。
弦の音程が±50セント以内の場合は針を見ながら調整して
針の位置を "0"に近づけます。
6. チューナーの針が"0"で止まると中央の緑のLEDが点灯し
てチューニング完了です。
SOUND に依るチューニング
1. SOUNDボタンを押すと、MODEはMAN.に、FUNCTION
はNOTEに、その状態で NOTE表示はA を表示し、その
音を発音します。
2. 本機内蔵スピーカーより出力する音と、楽器の音程を比較
しチューニングを行います。
3. 必要に応じて NOTE、FLATを調整します。
電池のセットと交換方法
1.下部に有るバッテリーカバー
の中央を強く押し、矢印の方
向にスライドさせます。
2.単4電池を正しい極性で挿入
し、バッテリーカバーを装着
します。
製 品 仕 様
モード:オートチューニング /マニュアルチューニング
調律範囲:A0(27.50Hz)~C8(4,186.00Hz)
調律音名:A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
フラット・チューニング:1~5半音
精度:±1セント以内
キャリブレイション:435Hz~445Hz
表示: L CD , L E D
入力:内蔵マイク、 INPUTJACK
出力:内蔵スピーカー、OUTPUTJACK
電源:単 4電池 2個 3V
寸法:105(W)×68(D)×25(H)mm
重量:120g(電池込み)
*
設計及び仕様は改良の為に予告なく変更することがあります。
安 全 上 の ご 注 意
CHROMATIC TUNER
CU30
取扱説明書
Con la presente si certifica che l’accordatore cromatico per strument
musicali CU30 èconforme alla : Direttiva del Consiglio 89/336/EEC
(direttiva inerente la compatibilitàelettromagnetica)
Norme applicabili :
EN55013 : 2001 + A1 : 2003
Norma sulle emissioni generiche –compatibilitàelettromagnetica.
Parte 1 :
In ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
EN55020 : 2002 + A1 : 2003
Norme generiche sull’immunità–compatibilitàelettromagnetica.
Parte 1 :
In ambienti residenziali, commerciali e dell’industria leggera.
ACCORDATORE CROMATICO PER STRUMENTI MUSICALI
CU30
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Se certifica que el Sintonizador cromático CU30 cumple con la
normativa : Council Directive 89/336/EEC (EMC Directive)
Estándares aplicables :
EN55013 : 2001 + A1 : 2003
Estándar de compatibilidad electromagnética sobre emisiones genéricas.
Apartado 1 :
Residencial, comercial e industria liviana.
EN55020 : 2002 + A1 : 2003
Estándar de compatibilidad electromagnética sobre inmunidad genérica.
Apartado 1 :
Residencial, comercial e industria liviana.
SINTONIZADOR CROMÁTICO
CU30
MANUAL DEL USUARIO
Other Ibanez Tuner manuals