Ibanez LU30 User manual

CHROMATISCHES BODEN-STIMMGERÄT
LU30
BEDIENUNGSANLEITUNG
Attention
1
Pour éviter des courts-circuits, des
électrocutions ou des dysfonctionnements :
N’essayez jamais de démonter ou réparer
cet appareil.
Evitez de placer cet appareil dans des
endroits soumis à une chaleur ou une
humidité excessive (p. ex. près d’un
radiateur, en plein soleil, dans une salle de
bains ou sur un sol humide).
Evitez de soumettre cet appareil à de fortes
vibrations.
Evitez de placer cet appareil dans des
endroits poussiéreux ou sales.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides.
2
Pour éviter des dommages
N’appliquez pas trop de pression sur les
commutateurs et autres commandes.
Ne laissez pas tomber cet appareil.
3
Nettoyage
N’utilisez pas de détergent, de benzène
ou d’autres solvants pour nettoyer cet
appareil.
4
Pour économiser la pile
Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant
une période prolongée, retirez la pile.
Fonctionnement
1 Pour prolonger la durée de vie des piles,
débranchez l’appareil de la prise d’entrée si
vous ne l’utilisez pas.
2 Appuyez sur le bouton CALIB pour définir la
fréquence de référence de la note A4.
La fréquence de référence peut être
comprise entre 435 et 445 Hz, selon votre
convenance, par incréments de 1 Hz.
La fréquence de référence s’affiche dans
l’angle droit de l’écran.
Appuyez sur le bouton DISPLAY pour définir
le mode d’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton DISPLAY, le mode d’affichage
change dans l’ordre indiqué ci-dessous.
NEEDLE (Aiguille) –
STROBE (Stroboscopique)
3 Branchez la sortie de votre guitare à l’entrée
de la pédale.
Lorsque l’accordeur est hors tension, le son
passe directement à travers la pédale.
Lorsque l’accordeur est sous tension, la
sortie est coupée à partir de la pédale.
4
Branchez votre guitare à l’accordeur LU30 et
réglez le volume et la tonalité au maximum.
5 Lorsque vous jouez une note sur la guitare,
la note correspondante s’affiche sur
l’indicateur au milieu de l’accordeur.
Les LED déterminent la nature de la note :
dièse ou bémol. Suivez les indications des
LED pour un accord précis.
Accord en mode NEEDLE (Aiguille)
Si la LED rouge est allumée, cela indique
que la note jouée s’écarte de la note
affichée d’au moins ±20 CENT, ce qui
nécessite un réglage conséquent.
La LED jaune allumée indique qu’un
accordage fin est suffisant.
ACCORDEUR CHROMATIQUE AU PIED
LU30
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Si l’accordage a été exécuté correctement,
la LED verte centrale s’allume.
Accord en mode STROBE
(Stroboscopique)
Si les LED se déplacent vers la gauche, cela
signifie que la note d’entrée est plus basse
que la note affichée. Si elles se déplacent
vers la droite, cela signifie que la note
d’entrée est plus haute que la note affichée.
Ces deux situations nécessitent un réglage
conséquent.
Estimez l’écart à partir de la note précise
en vous basant sur la vitesse et la direction
des LED allumées. Réglez l’accord dans
la direction opposée aux LED jusqu’à ce
qu’elles s’éteignent.
Connexions
Utilisation des piles
En utilisation normale, ce produit fonctionne
très bien avec une pile. Toutefois, pour de
longues périodes d’utilisation, nous vous
recommandons d’utiliser un adaptateur secteur.
1 Desserrez la vis du couvercle du logement
de pile situé au bas de l’accordeur LU30 et
retirez le couvercle en le faisant glisser.
2 Retirez la pile usagée de son emplacement.
3
Placez la pile neuve dans l’emplacement
correspondant (veillez à respecter la polarité
+/-).
4
Une fois la pile en place, remettez le couvercle
du logement de pile et resserrez la vis.
Remarque : Retirez la pile si vous n’utilisez
pas l’accordeur LU30 pendant une
période prolongée. Vous éviterez
ainsi des accidents tels qu’une
fuite au niveau de la pile.
Fiche technique de l’accordeur LU30
Puissance Pile 9 V (S-006P) ou
adap
tateur IBANEZ DC9V
Consommation 30 mA maximum
Fréquences
reconnues
C1 (27,50 Hz)--B5 (4,186 Hz)
Précision +/-1 cent
Fréquence
de référence 435 Hz--445 Hz
Prise Entrée, Sortie, DC Entrée,
DC Sortie
Dimensions 120 (L) x 45 (H) x 75 (P) mm
Poids 350g
* L’aspect et les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiés sans avis
préalable pour l’amélioration du produit.
Caution
1
To avoid short circuit, electric shock, or
malfunction
Do not disassemble or attempt to repair this unit.
Do not place this unit in locations of high
temperature or high humidity (such as near-
by heating equipment, in direct sunlight, in
a bathroom, or on a wet floor).
Do not place this unit where it will be sub-
jected to heavy vibration.
Do not place this unit in dusty or dirty locations
.
Do not operate this unit with wet hands.
2
To avoid damage
Do not apply excessive force to the switch-
es or other controls.
Do not drop this unit.
3
Cleaning
Do not use thinner, alcohol, or other sol-
vents to clean this unit.
4
To prevent battery failure
Remove the battery if you won’t be using
this unit for an extended time.
Operation
1 The power will turn on automatically when
you insert a plug into the Input jack.
To prolong battery life, remove plug from
input jack when not in use.
2 Press the CALIB button to set the reference
frequency to a value in A4.
The reference frequency can be set between 435
and 445 Hz, as desired, in increments of 1 Hz.
The reference frequency appears on the
display in the right hand corner.
Press the DISPLAY button to set display mode.
Each time the DISPLAY button is pressed,
the display mode will switch to in the order
shown below.
NEEDLE – STROBE
3 Plug the output of your guitar into the input
of the pedal.
When the tuner is off, sound will pass
through the pedal.
When the tuner is on, the output is cut from
the pedal.
LU30 utilizes a bypass system using a me-
chanical contact point, without using a buffer.
4 Connect your guitar to the LU30 and turn
your volume and tone to their max.
For the pickup microphone, use the bridge
pickup.
5 When you play a note on the guitar, the cor-
responding note will display on the indicator
in the middle of the tuner.
LEDs will indicate whether the note is sharp or
flat. Follow the LED indicators for accurate tuning.
Tuning in NEEDLE mode
When the red LED is on, the note is off the
displayed tone name by at least by ±20
CENT, requiring further adjustment.
When the yellow LED is on, fine tuning is
needed.
When tuning has been done correctly, the
green LED in the middle will illuminate.
CHROMATIC PEDAL TUNER
LU30
OWNER’S MANUAL
Tuning in STROBE mode
When the LED lights are running toward
the left side, this is indicating that the input
note is lower than the displayed note. When
it runs toward the right side, it indicates that
the input note is higher than the displayed
note. Both of the above cases indicate the
need for further adjustment.
Judge the discrepancy from the accurate note
based on the velocity and direction of the run-
ning LED lights. Adjust tuning in the counter
direction of the LEDs until they stop running.
Connections
Using batteries
In normal use, this product operates perfectly on a
battery. However, when using it for long periods of
time, we recommend that you use an AC adapter.
1 Loosen the screw of the cover of the bat-
tery compartment at the bottom of LU30,
and slide the cover off.
2
Detach the old battery from the battery snap.
3 Attach the new battery to the battery snap.
(Make sure the correct +/- polarity.)
4 After setting the battery in place, put the
battery cover back, and tighten the screw.
Note :
Remove the battery if you won’t be using the
LU30 for an extended period of time. This will
prevent accidents such as battery leakage.
LU30 specifications
Power 9V battery (S-006P) or
IBANEZ DC9V adapter
Current
consumption Maximum 30 mA
Tuning range
A0 (27.5 Hz)--C8 (4,186 Hz)
Accuracy +/-1 CENT
Reference frequency
435 Hz--445 Hz
Jack Input, Output, DC Input,
DC Output
Dimensions
120 (W) x 45 (H) x 75 (D) mm
Weight 350g
* Appearance and specifications are subject to
change without notice for improvement.
This equipment fully conforms to the protection
requirements of the following Council Directives.
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
MANUFACTURE : HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi,
Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE : HOSHINO
BENELUX B.V.
J.N. Wagenaanweg 9, 1422 AK Uithoorn,
Netherlands
Vorsicht
1Um Kurzschlüsse, elektrische Schläge
oder Funktionsstörungen zu vermeiden
Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander
und versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an extrem
heißen oder feuchten Orten (zum Beispiel
in der Nähe von Heizungen, in direktem
Sonnenlicht, im Bad oder auf einem
feuchten Fußboden).
Setzen Sie dieses Gerät keinen starken
Erschütterungen aus!
Platzieren Sie dieses Gerät nicht an
staubigen oder schmutzigen Orten!
Bedienen Sie dieses Gerät nicht mit
nassen Händen!
2Um Beschädigungen zu vermeiden
Üben Sie keine übermäßigen Druck auf die
Schalter oder andere Bedienungselemente aus.
Lassen Sie dieses Gerät nicht fallen!
3Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen keine
Lösungsmittel, Alkohol oder andere
Reinigungsmittel.
4Um Schäden an der Batterie zu vermeiden
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn Sie
das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Bedienung
1
Um die Batterielebensdauer zu verlängern,
ziehen Sie den Stecker aus der Eingangsbuchse
heraus, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.
2 Drücken Sie die Taste CALIB, um die
Referenztonhöhe für die Note A4 auf einen
Wert einzustellen.
Die Referenzfrequenz lässt sich in Schritten
von 1 Hz beliebig zwischen 435 und 445 Hz
einstellen.
Die Referenzfrequenz erscheint rechts im
Display.
Drücken Sie die Taste DISPLAY, um den
Anzeigemodus umzuschalten.
Mit jedem Druck auf die Taste DISPLAY
schaltet der Anzeigemodus in der folgend
dargestellten Reihenfolge um.
NADEL – STROBOSKOP
3 Stecken Sie das Ausgangskabel von Ihrer
Gitarre in die Eingangsbuchse des Pedals.
Wenn das Stimmgerät ausgeschaltet ist,
passiert das Signal das Pedal unverändert.
Wenn das Stimmgerät eingeschaltet ist,
wird das Signal im Pedal stummgeschaltet.
Das LU30 verwendet ein Bypass-System
mit mechanischen Kontaktpunkt ohne
Puffer („Hardwire Through“).
4
Schließen Sie Ihre Gitarre am LU30 an und
drehen Sie Volume- und Tone-Regler ganz auf.
Bei Pickup-Mikrofonen verwenden Sie den
Bridge-Pickup.
5 Wenn Sie eine Note auf der Gitarre spielen,
wird die entsprechende Note in der Mitte
der Anzeige des Stimmgeräts angezeigt.
LEDs zeigen an, ob die Note zu hoch oder
zu tief gestimmt ist. Folgen Sie den LED-
Anzeigen für die akkurate Stimmung.
Stimmen im NEEDLE-Modus (NADEL)
Wenn die rote LED leuchtet, weicht der
klingende Ton um mehr als ±20 CENT von
der angezeigten Note ab und muss deutlich
in der Höhe verändert werden.
Wenn die gelbe LED leuchtet, ist eine
Feinstimmung notwendig.
Wenn der Stimmvorgang richtig abgeschlossen
wurde, leuchtet die grüne LED in der Mitte.
Stimmen im STROBE-Modus
(STROBOSKOP)
Wenn die LEDs zur linken Seite laufen, zeigt
dies an, dass der klingende Ton tiefer ist als die
angezeigte Note. Wenn sie zur rechten Seite
laufen, zeigt dies an, dass der klingende Ton höher
ist als die angezeigte Note. Beide oben erwähnten
Fälle erfordern deutliche Veränderungen.
Sie können die Abweichung von der
genauen Notentonhöhe anhand der
Geschwindigkeit und Richtung der laufend
aufleuchtenden LEDs beurteilen. Stimmen
Sie die Tonhöhe gegen die Laufrichtung der
LEDs, bis sie aufhören zu laufen.
Anschlüsse
Verwenden von Batterien
Bei normaler Verwendung funktioniert dieses
Produkt sehr gut im Batteriebetrieb. Wenn Sie
es jedoch längere Zeit verwenden, empfehlen
wir den Einsatz eines Netzadapters.
1
Lösen Siedie Schraubeder Batteriefachabdeckung
unten am LU30, und öffnen Sie die Abdeckung.
2 Nehmen Sie die alte Batterie aus der
Halterung heraus.
3
Befestigen Sie die neue Batterie an der
Halterung. Achten Sie auf korrekte Polarität (+/-).
4 Nachdem Sie die neue Batterie eingelegt haben,
schlie ßen Siedie Batteriefachabdeckung
wieder und ziehen Sie die Schraube fest.
Hinweis: Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn
Sie das LU30 für längere Zeit nicht
benutzen. Dies vermeidet Schäden
durch eine auslaufende Batterie.
Technische Daten LU30
Stromversorgung 9-V-Batterie (S-006P) oder
Netzadapter IBANEZ DC9V
Stromverbrauch Maximal 30 mA
Stimmbereich
C1 (27,50 Hz) bis B5 (4,186 Hz)
Genauigkeit +/-1 Cent
Referenzfrequenz
435 Hz bis 445 Hz
Buchsen Input (Eingang),
Output (Ausgang),
DC Input (Eingang),
DC Output (Ausgang)
Abmessungen
120 (B) x 45 (T) x 70 (H) mm
Gewicht 350g
*
Erscheinungsbild und technische Daten können
sich aus Gründen der Weiterentwicklung ohne
Ankündigung ändern.

注意
1ショート、感電、故障の防止
本製品を分解・修理しないでください。
高温、多湿の場所(暖房器具の近く、直射日
光の当たる場所、浴室、濡れた床など)に置
かないでください。
振動の多い場所に置かないでください。
ほこりや汚れの多い場所に置かないでください。
濡れた手で本製品を操作しないでください。
2破損の防止
スイッチ類に無理な力を加えないでください。
本製品を落とさないでください。
3お手入れ
お手入れにシンナー、アルコール類を使用し
ないでください。
4電池消耗の防止
本製品を長時間使用しない時は、電池を外し
てください。
安全上の注意
操作方法
1 InputJackにプラグを入れると、電源がOnに
なります。
電池の消耗を防ぐ為、使用しない時はInput
Jackからプラグを抜いておいてください。
2 CA L I Bボタンを押し、A4の基準周波数を設定
してください。
基準周波数は435〜445Hzの間で1Hz刻みで
設定が可能です。
基準周波数はパネルの右側にあるディスプレイ
に表示されます。
DISPLAYボタンを押してお好みのDISPLAY
MODEに設定をしてください。
DISPLAYボタンを押す度にDISPLAY MODE
は以下の順で切り替わります。
NEEDLE‒STROBE
ACCORDATORE CROMATICO A PEDALE
LU30
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
AFINADOR CROMÁTICO DE PEDAL
LU30
MANUAL DEL USUARIO
Precaución
1Para prevenir cortocircuitos, descargas
eléctricas o fallos
No desmonte ni intente reparar el aparato.
Evite los lugares de elevada temperatura o
humedad (cerca de aparatos de calefacción,
luz solar directa, cuartos de baño, suelos
húmedos).
Evite los lugares donde el aparato pueda
recibir vibraciones fuertes.
Evite los lugares sucios o con presencia
de polvo.
No utilice el aparato con las manos
mojadas.
2Para prevenir daños
No fuerce los interruptores u otros
mandos.
No deje caer el aparato.
3Limpieza
No utilice diluyente, alcohol u otros
disolventes para limpiar el aparato.
4Para preservar las baterías
Quite las baterías cuando no vaya a utilizar
el aparato durante un periodo prolongado.
Funcionamiento
1 Para prologar la duración de la batería,
extraiga el conector de la toma cuando no
la esté utilizando.
2 Pulse el botón CALIB para ajustar la
frecuencia de referencia a un valor de A4.
La frecuencia de referencia se puede
ajustar entre 435 y 445 Hz, según se desee,
en incrementos de 1 Hz.
La frecuencia de referencia aparece en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Pulse el botón DISPLAY para ajustar el
modo de visualización.
Cada vez que pulse el botón DISPLAY, el
modo de visualización cambiará en el orden
que se muestra a continuación.
AGUJA – LUZ ESTROBOSCÓPICA
3 Conecte la salida de la guitarra a la entrada
del pedal.
Cuando el afinador está apagado, el sonido
pasa a través del pedal.
Cuando el afinador está encendido, la
salida se corta desde el pedal.
4 Conecte su guitarra al LU30 y ajuste el
volumen y el tono al máximo.
5 Al tocar una nota en la guitarra, la nota
correspondiente aparecerá en el indicador
del centro del afinador.
Los LED indicarán si la nota es un sostenido
o un bemol. Guíese por los indicadores LED
para afinar con precisión.
Afinación en el modo AGUJA
Si el LED rojo está encendido, la nota está
desviada del tono mostrado al menos ±20
CENTAVAS, por lo que es necesario afinarla.
Si el LED amarillo está encendido, se
necesita una afinación más precisa.
Si la afinación se realiza correctamente, se
iluminará el LED verde del centro.
Afinación en el modo LUZ ESTROBOSCÓPICA
Cuando las luces LED se iluminan por el
lado izquierdo, la nota de entrada es más
baja que la nota que se muestra. Si las
luces se iluminan por el lado derecho, la
nota de entrada es más alta que la nota que
se muestra. Ambos casos indican que es
necesario realizar un ajuste más preciso.
Puede adivinar el grado de desviación
de la nota adecuada en función de la
velocidad y dirección de las luces LED que
se encienden. Afine la guitarra en dirección
contraria a la de los LED hasta que dejen
de iluminarse.
Conexiones
Uso de las baterías
Durante el uso normal, este producto funciona
perfectamente con una batería. No obstante,
si se utiliza durante largos periodos de tiempo,
recomendamos utilizar un adaptador de
corriente alterna.
1
Afloje el tornillo de la tapa del compartimento
de la batería situado en la parte inferior del
LU30 y extraiga la tapa.
2 Suelte la batería vieja de su sujeción a
presión. (Verifique que la polaridad +/- sea
correcta).
3 Coloque la batería nueva en la sujeción a
presión.
4 Una vez instalada la batería, vuelva a
colocar la tapa y apriete el tornillo.
Nota : extraiga la batería cuando no vaya
a utilizar el LU30 durante un periodo
prolongado. Con ello evitará accidentes,
como por ejemplo fugas de líquido de la
batería.
Especificaciones del LU30
Alimentación Batería de 9 V (S-006P) o
adaptador IBANEZ DC9V
Consumo Máximo 30 mA
Margen
de afinación
C1 (27,50 Hz) -- B5 (4,186 Hz)
Precisión +/-1 centava
Frecuencia
de referencia 435 Hz -- 445 Hz
Tomas Input (entrada), Output (salida),
DC Input (entrada), DC Output (salida),
(alimentación en corriente continua)
Dimensiones 120 (A) x 45 (Alt) x 70 (F) mm
Peso 350g
* El aspecto y las especificaciones pueden
cambiar sin previo aviso por razones de
perfeccionamiento del producto.
Attenzione
1Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche
e anomalie di funzionamento
Non smontare o cercare di riparare l’unità.
Non posizionare l’unità in luoghi molto
umidi e ad alta temperatura (ad es. in
prossimità di apparecchi di riscaldamento,
alla luce diretta del sole, in bagno, o su
pavimenti bagnati).
Non posizionare l’unità laddove sono
presenti eccessive vibrazioni.
Non posizionare l’unità in luoghi polverosi
o sporchi.
Non toccare l’accordatore con mani
bagnate.
2Per evitare guasti
Non applicare forza eccessiva agli switch
o ad altri comandi.
Non far cadere l’unità.
3Pulizia
Non utilizzare diluenti, alcool o altri solventi
a scopo di pulizia.
4Per prevenire lo scaricamento delle pile
Rimuovere le pile quando l’unità non è
utilizzata per molto tempo.
Funzionamento
1 Per prolungare la durata della batteria,
estrarre lo spinotto dall’ingresso jack dopo
aver utilizzato l’accordatore.
2 Premere il tasto CALIB per impostare la
frequenza di riferimento per l’accordatura
sulla nota A4.
La frequenza di riferimento può essere regolata
tra 435 e 445 Hz, con incrementi di 1 Hz.
La frequenza di riferimento viene mostrata
nell’angolo destro del display.
Premere il tasto DISPLAY per impostare la
modalità di visualizzazione.
A ogni pressione del tasto DISPLAY, la
modalità di visualizzazione cambia come di
seguito descritto.
NEEDLE – STROBE
3 Connettere l’uscita della chitarra
all’ingresso del pedale.
Ad accordatore spento, il segnale audio
passa attraverso il pedale.
Ad accordatore acceso, il pedale impedisce
l’uscita del segnale audio.
L’unità LU30 utilizza un sistema di bypass con
punto di contatto meccanico, senza buffer.
4 Collegare la chitarra all’unità LU30 e alzare i
controlli di volume e tono al massimo.
Selezionare il pickup al ponte come
sorgente di rilevazione.
5 Suonare una nota sulla chitarra e verificare
che la nota corrispondente venga mostrata
dall’indicatore al centro dell’accordatore.
I LED mostrano se una nota è diesis
o bemolle. Seguire le indicazioni degli
indicatori LED per un’accordatura accurata.
Accordatura in modalità NEEDLE
Quando si illumina il LED rosso, la nota rilevata
differisce di almeno ±20 CENT da quella
indicata, e richiede un’ulteriore regolazione.
Quando si illumina il LED giallo, è necessaria
una regolazione minima dell’accordatura.
La giusta intonazione della nota è segnalata
dall’illuminazione del LED verde centrale.
Accordatura in modalità STROBE
Se i LED si illuminano scorrendo da destra
verso sinistra, l’altezza della nota in ingresso
è più bassa rispetto a quella indicata
dall’accordatore. Se i LED si illuminano
scorrendo da sinistra verso destra, l’altezza
della nota in ingresso è più alta rispetto a
quella indicata dall’accordatore. In entrambi
i casi è necessario agire sullo strumento per
regolare ulteriormente l’intonazione.
Giudicare la discrepanza dall’intonazione
corretta basandosi sulla velocità e
la direzione dei LED guida. Regolare
l’accordatura in base alla direzione indicata
dai LED, fino a quando questi si fermano.
Connessioni
Uso delle batterie
In condizioni normali di utilizzo, la batteria è
sufficiente a garantire la massima efficienza.
Tuttavia, per un uso prolungato, si raccomanda
l’utilizzo dell’adattatore CA.
1 Allentare la vite del coperchio della sede
della batteria sulla parte inferiore del LU30
ed estrarre il coperchio facendolo scivolare.
2 Staccare la vecchia batteria dall'attacco a
scatto.
3 Attaccare la nuova batteria sull’attacco
a scatto. (Accertarsi che sia rispettata la
corretta polarità +/-.)
4 Dopo aver inserito la batteria nella sua
sede, riporre il coperchio e stringere la vite.
Nota: Estrarre la batteria se non si usa
l’apparecchio LU30 per un periodo
di tempo prolungato. Ciò eviterà
inconvenienti, quali la perdita di liquido
dalla batteria.
Specifiche LU30
Potenza Batteria da 9V (S-006P) o
adattatore IBANEZ CC9V
Consumo Massimo 30 mA
Gamma di
accordatura C1 (27,50 Hz)--B5 (4,186 Hz)
Precisione +/-1 cent
Frequenza
di riferimento 435 Hz--445 Hz
Terminale a jack
Ingresso, uscita, DC Ingresso,
DC uscita
Dimensioni
120 (Larg.) x 45 (Alt.) x 75 (Prof.) mm
Peso 350g
* Aspetto e specifiche sono soggette a
modifiche migliorative senza preavviso.
CHROMATIC PEDAL TUNER
LU30
取扱説明書
3
楽器からの信号をInputJackに入力してください。
TunerがOffの場合は、Output Ja ckから信号
が出力されます。
TunerがOnの場合は、OutputJackから信号
は出力されません。
LU30はバッファを使用しないメカニカル接点
を用いたバイパス方式を採用しています。
4 ギターをLU30に接続し、ボリューム、トーン
を最大にします。
ピックアップ・マイクはブリッジ・ピックアップ
を使用してください。
5 弦を弾くと、中央のインジケーターに音名が表
示されます。
目的の音名が表示されたら、LEDを用いて正確
にチューニングを行います。
NEEDLEMODEによるチューニング
赤色のLEDが点灯している間は表示された音名
から±20 CENT以上音が離れている為、調整
をします。
黄色のLEDが点灯している場合は、中央の緑色の
LEDに合うようにチューニングを微調整します。
チューニングが合うと、中央の緑色のLEDが点
灯します。
STROBEMODEによるチューニング
LEDが左に流れている場合は表示された音程よ
り入力されている音が低く、右に流れている場
合は表示された音程よりも入力された音が高い
ので、調整します。
LEDが流れる速さと方向で正確な音程からのず
れを判断し、LEDの流れるスピードが0になる
ようにチューニングを調整します。
接続の仕方
電池の使用
通常の使用であれば電池で十分に使用できます
が、長時間の使用のときはACアダプターをおす
すめします。
1 本体底部の電池収納蓋のネジを外し、スライド
して取り外してください。
2 古い電池を電池スナップより外してください。
3 新しい電池を電池スナップへ接続してください
(この時に+、−をよく確認してください。)
4 電池を収納したら電池収納蓋をスライドして確
実にしめてください。
注意 長時間使用しない場合は、電池を外してお
いてください、これは電池の液漏れなどに
よる故障を防止する為です。
主な仕様
電源9V電池(S-006P)又はIBANEZ
DC9Vアダプター
消費電流 最大30mA
測定範囲 A0(27.5Hz)--C8(4,186Hz)
精度 ±1CENT
基準周波数 435Hz--445Hz
端子
Input,Output,DCInput,
DCOutput
外形寸法 120(W)x45(H)x75(D)mm
重量 350g
* 規格及び外観は改良の為に予告なく変更するこ
とがありますのでご了承願います。
Other Ibanez Tuner manuals