Ibanez PU10 User manual

CHROMATISCHES CLIP-STIMMGERÄT
PU10
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achtung
●Kurzschlüsse, elektrische Schläge und
Fehlfunktionen vermeiden:
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Lagern Sie das Gerät nicht an extrem heißen oder
feuchten Orten, wie beispielsweise auf einer Hei-
zung, im direkten Sonnenlicht, im Bad oder auf
einem feuchten Fußboden.
Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütte-
rungen aus.
Lagern Sie das Gerät nicht an staubigen oder ver-
schmutzten Orten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
●Schäden vermeiden
Bedienen Sie die Steuerelemente nicht mit über-
mäßiger Kraft.
Achten Sie darauf, das Stimmgerät nicht fallen zu
lassen.
●Reinigung
Verwenden Sie kein Lösemittel oder Alkohol zur
Reinigung, sondern nur ein trockenes, sauberes
Tuch.
●Batterieverbrauch minimieren
Nehmen Sie die Batterie aus dem Stimmgerät
heraus, sollte es längere Zeit nicht benutzt wer-
den.
Schalten Sie das Stimmgerät immer aus, wenn es
nicht benutzt wird.
Funktionen und Leistungsmerkmale
1Taste POWER ON/OFF
Diese Taste schaltet das Gerät ein und aus (ON/
OFF). Wenn eingeschaltet (ON), leuchtet die
LED-Anzeige. Wenn ausgeschaltet (OFF),
leuchtet die LED-Anzeige auf der anderen Seite
als im eingeschalteten Zustand. Das Gerät
schaltet sich automatisch aus, wenn das PU10
mehr als 20 Minuten lang nicht mehr bedient
wurde.
2Taste MODE
Mit dieser Taste wählen Sie aus, ob das Tonsignal
vom eingebauten Mikrofon oder über die Schwin-
gungen des Gitarrenkopfes am CLIP empfangen
werden soll.
CLIP-Eingabe: Im CLIP-Eingabemodus blinkt die
mittlere rote LED (+30 Cent) im Display.
MIC-Eingabe: Im MIC-Eingabemodus blinkt die
mittlere gelbe LED (–30 Cent) im Display.
Das PU10 arbeitet als chromatisches Stimmgerät.
3Taste FLAT
Wenn Sie die FLAT-Taste drücken, ist ein Flat-Tu-
ning möglich, von einem Halbton bis zu eineinhalb
Ganztönen. Mit jedem Druck auf die FLAT-Taste
ändert sich die Anzeige des Segments wie in die-
ser Abbildung.
Sie können die Referenz-NOTE (A, A#, H, C, C#,
D, D#, E, F, F#, G, G#) auf die Flat-Note von ei-
nem Halbton bis zu eineinhalb Ganztönen abstim-
men.
4Taste PITCH
Wenn Sie die PITCH-Taste drücken, können Sie
die Referenztonhöhe (die Frequenz der Note A)
einstellen. Mit jedem Druck auf die PITCH-Taste
ändern Sie die Referenztonhöhe im Bereich von
436 Hz bis 445 Hz.
440441445436439
5LCD
6MICROPHONE
Wenn Sie mit der MODE-Taste den MIC-Modus
wählen, nimmt das Stimmgerät den Klang direkt
über das Mikrofon auf. Der CLIP-Modus ist nicht
aktiv, wenn der MIC-Modus ausgewählt ist.
7CLIP
Wenn Sie mit der MODE-Taste den CLIP-Modus
CLIP CHROMATIC TUNER
PU10
OWNER’S MANUAL
Caution
●
To avoid short circuit, electric shock or malfunction:
Do not disassemble for repair.
Do not place in high temperature and humid space
such as electric heater, direct sunlight, bathroom,
wet floor etc.
Do not place in excessive vibration.
Do not place in dusty or dirty space.
Do not operate the tuner with wet hands.
●To avoid breakdown
Do not handle all controls with excessive power.
Do not drop the tuner.
●Cleaning
Do not use thinner or alcohol for cleaning.
Use only dry and clean cloth.
●To prevent battery loss
Remove the battery when the tuner is not in use
for a long time.
Turn the power button off when the tuner is not in use.
Functions and Features
1POWER ON/OFF button
This button turns the power ON/OFF. When the
power is ON, the LED indicator will be lit. When
the power is turned OFF, the LED indicator will be
lit in the opposite direction from when the power is
turned ON. The power will automatically goes OFF
if PU10 is not used for more than 20 minutes.
2MODE button
With this button you can select whether to pick up
the sound from the built-in microphone or to pick
up the vibrations of the headstock of your guitar
from the CLIP.
CLIP input: In CLIP input mode, the middle red LED
(+30 cent) on the display blinks.
MIC input: In MIC input mode, the middle yellow
LED (-30 cent) on the display blinks.
PU10 functions as a chromatic tuner.
3FLAT button
If you press the FLAT button, flat tuning is possible
from one semitone to one and a half tone.
Each time you press the FLATbutton, the indication
of the segment changes as in this figure.
You can tune the reference NOTE (A, A#, B, C,
C#, D, D#, E, F, F#, G, G#) with flatted from one
semitone to one and a half tone.
4PITCH button
If you press the PITCH button, you can set the
reference pitch (frequency of A). Each time you
press the PITCH button, you can change the
reference pitch in the range of 436Hz~445Hz.
440441445436439
5LCD
6MICROPHONE
If you select MIC mode with the MODE button, the
tuner picks up sound directly from the microphone.
CLIP mode does not function when MIC mode is
selected.
7CLIP
If you select CLIP mode with the MODE button,
the tuner picks up the vibrations of the instrument.
MIC mode does not function when CLIP mode is
selected.
ACCORDEUR CHROMATIQUE À PINCE
PU10
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Prudence
●Pour éviter des court-circuits, des électrocu-
tions ou des dysfonctionnements:
N’essayez jamais de démonter cet appareil.
Evitez de placer l’appareil dans des endroits sou-
mis à une chaleur ou une humidité excessive.
Exemples: près d’un radiateur, en plein soleil, dans
une salle de bains, sur un sol humide, etc.
Evitez de soumettre l’appareil à de fortes vibra-
tions.
Evitez les endroits poussiéreux et sales.
Ne manipulez jamais cet accordeur avec des
mains mouillées.
●Pour éviter des dysfonctionnements
Manipulez les commandes avec soin.
Ne laissez jamais tomber cet accordeur.
●Nettoyage
N’utilisez jamais de détergent ou du benzène pour
le nettoyage.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec et doux.
●Pour économiser la pile
Si vous ne pensez pas utiliser cet appareil durant
une longue période, retirez la pile.
Mettez l’accordeur hors tension tant que vous n’en
avez pas besoin.
Fonctions de l'accordeur
1Bouton POWER ON/OFF
Ce bouton permet de mettre l'appareil sous/hors
tension. Lorsque l'appareil est sous tension, le té-
moin indicateur s'allume. Lorsque l'appareil est hors
tension, le témoin indicateur s'allume dans le sens
inverse de la mise sous tension. Le PU10 s'éteint
automatiquement s’il n'est pas utilisé pendant plus
de 20 minutes.
2Bouton MODE
Ce bouton permet d'indiquer si vous souhaitez cap-
ter le son à partir du microphone intégré ou à tra-
vers les vibrations de la tête de votre guitare via la
pince CLIP.
Entrée CLIP : En mode d'entrée CLIP, le témoin
indicateur central rouge (+30 cents) sur l'écran cli-
gnote.
Entrée MIC : En mode d'entrée MIC, le témoin in-
dicateur central jaune (-30 cents) sur l'écran cli-
gnote.
Le PU10 fonctionne comme un accordeur chroma-
tique.
3Bouton FLAT
Si vous appuyez sur le bouton FLAT, l'accordage
bémol est possible d'un demi-ton à un ton et demi.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'in-
dication du segment change comme illustré dans
cette figure.
Vous pouvez régler la NOTE de référence (A, A#,
B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#) d'un accord plus
bas, d'un demi-ton à un ton et demi.
4Bouton PITCH
Si vous appuyez sur le bouton PITCH, vous pou-
vez définir la hauteur de référence (fréquence de
A). Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,
vous pouvez changer la hauteur de référence
dans la plage 436 Hz~445 Hz.
440441445436
439
5Écran LCD
6MICROPHONE
Si vous sélectionnez le mode MIC à l'aide du bou-
ton MODE, l'accordeur capte directement le son à
partir du microphone. Le mode CLIP ne fonctionne
pas si le mode MIC est sélectionné.
7CLIP
Si vous sélectionnez le mode CLIP à l'aide du bou-
ton MODE, l'accordeur capte les vibrations de l'ins-
wählen, nimmt das Stimmgerät den Klang über die
Vibrationen des Instruments auf. Der MIC-Modus ist
nicht aktiv, wenn der CLIP-Modus ausgewählt ist.
8Stimm-LEDs
Wenn die Stimmung korrekt ist, leuchtet die grüne
LED in der Mitte. Die gelben LEDs auf der linken
Seite zeigen an, dass die Tonhöhe zu niedrig ist,
und die roten LEDs auf der rechten Seite zeigen
an, dass die Tonhöhe zu hoch ist.
Bedienung
[Stimmvorgang]
Um Ihr Instrument möglichst genau zu stimmen,
• Verwenden Sie das PU10 nicht in der Nähe nderer
Audiogeräte, z. B. Radio oder Fernsehgeräten.
• Zum schnelleren Stimmen drücken Sie die Saiten
mit wenig Kraft herunter und dämpfen Sie sie ab,
sobald eine Saite fertig gestimmt ist.
[Im CLIP-Eingabemodus]
Montieren Sie zunächst den CLIP an einem gut sicht-
baren Ort, an dem die Schwingungen der Gitarre gut
erkannt werden.
Da das PU10 vier Drehachsen zwischen CLIP und
Stimmgerät besitzt, kann das Display immer gut ab-
gelesen werden, egal wo am Gitarrenhals der CLIP
montiert wird. Wählen Sie den Montageort des PU10
jedoch trotzdem mit Bedacht aus, so dass der Stimm-
vorgang nicht durch Drehen der Wirbel unterbrochen
wird oder umgekehrt.
Schalten Sie das Gerät ein, nachdem die Montage
erfolgt ist. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet
die LED-Anzeige.
Stellen Sie nun mit der MODE-Taste den CLIP-Mo-
dus aus und beginnen Sie zu stimmen.
Spielen Sie eine einzelne Note und versuchen Sie,
die im LCD angezeigte Note in Übereinstimmung mit
der Zielnote zu bringen.
Stimmen Sie dann den Ton ganz genau, bis die grüne
LED aufleuchtet.
Die gelben LEDs zeigen an, dass die Tonhöhe niedri-
ger als die angezeigte Note ist.
Die roten LEDs zeigen an, dass die Tonhöhe höher
als die angezeigte Note ist.
[Im MIC-Eingabemodus]
Wenn Sie das eingebaute Mikrofon verwenden, kann
es Hintergrundgeräusche aufnehmen und Stimmfehler
verursachen. Wir empfehlen Ihnen daher, an einem
ruhigen Ort mit leisen oder gar keinen Hintergrund-
geräuschen zu stimmen, und das Instrument so nah
wie möglich am Mikrofon zu spielen. Gehen Sie dann
zum Stimmen des Instruments in der gleichen Rei-
henfolge vor wie im CLIP-Eingabemodus.
Einsetzen oder Austauschen der Batterie
Technische Daten
Stimm-Modi: MIC-Eingabemodus/CLIP-Eingabemodus
Stimmbereich: A0 (27,50 Hz) – C8 (4.186,00 Hz)
Stimmbare Noten: A,A#,H,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
Flat-Tuning: 1–3 Halbtöne
Genauigkeit: +/–1 Cent
Kalibrierung: 436 Hz – 445 Hz
Anzeigen: LCD, LEDs
Eingabe: Eingebautes MIC, CLIP (Piezoabnehmer)
●
Spannungsversorgung: 1 Lithiumbatterie (CR2032) 3 V
●Abmessungen: 110 (B) X 56 (H) X 39.5 (T) mm
●Gewicht: 52 g (einschließlich Batterie)
* Design und Technische Daten können sich zwecks
Verbesserung des Produkts ohneAnkündigung ändern.
trument. Le mode MIC ne fonctionne pas si le mode
CLIP est sélectionné.
8Témoin indicateur d'accord
Une fois la guitare accordée correctement, le té-
moin indicateur vert central s’allume. Le témoin
indicateur jaune à gauche indique que la hauteur
correspond aux graves et le témoin indicateur rouge
à droite indique que la hauteur correspond aux
aigus.
Fonctionnement
[Accord]
Pour accorder votre instrument avec précision, pro-
cédez comme suit :
• N'utilisez pas le PU10 à proximité d'appareils audio,
tels qu'une radio ou un téléviseur.
• Pour un accord plus rapide, appuyez légèrement
sur les cordes et atténuez le son après avoir ac-
cordé chacune d'elles.
[En mode d'entrée CLIP]
Installez tout d'abord la pince à un endroit visible et
où les vibrations de la guitare seront facilement dé-
tectées.
Le PU10 comportant quatre angles de rotation entre
la pince et l'accordeur, l'écran reste visible quel que
soit l'emplacement de la pince sur la tête de la gui-
tare. Toutefois, choisissez avec soin l'emplacement
d'installation du PU10 de sorte que l'accordage ne
soit pas interrompu lors de la rotation de la tête de
l'instrument ou inversement.
Mettez l'appareil sous tension une fois l'installation
terminée. Lorsque l'appareil est sous tension, le té-
moin indicateur s'allume.
Sélectionnez ensuite le mode CLIP à l'aide du bouton
MODE et commencez à accorder l'instrument.
Jouez une seule note et essayez de faire correspon-
dre la note affichée sur l'indicateur de l'écran LCD à
la tonalité cible.
Puis, accordez-la de manière plus précise jusqu'à ce
que le témoin indicateur vert s'allume.
Le témoin indicateur jaune indique que la hauteur est
inférieure à la note affichée.
Le témoin indicateur rouge indique que la hauteur est
supérieure à la note affichée.
[En mode d'entrée MIC]
Lorsque vous utilisez le microphone intégré, un bruit
de fond peut être capté et une erreur peut survenir
lors de l'accord. Nous vous recommandons d'accor-
der l'instrument dans un endroit silencieux avec peu
ou pas de bruit de fond et de jouer de l'instrument
aussi près que possible du microphone. Puis, pour
accorder l'instrument, suivez la même procédure qu'en
mode d'entrée CLIP.
Installation ou remplacement de la pile
Fiche technique
Mode : Accord en entrée MIC/CLIP
Fréquences reconnues : A0 (27,50 Hz)~
C8 (4 186,00 Hz)
Notes d'accord : A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
Accord bémol : 1~3 demi-tons
Précision : +/-1 cent
Calibrage : 436 Hz~445 Hz
Affichage : Écran LCD, témoin indicateur
Entrée : MIC intégré, CLIP (PIEZO)
●Alimentation : Pile au lithium (CR2032) x 1, 3 V
●Dimensions : 110 (L) X 56 (H) X 39.5(P) mm
●Poids : 52 g (pile comprise)
* Les caractéristiques et le design sont susceptibles
d'être modifiées sans avis préalable pour l'amélio-
ration du produit.
1. Retirez le couvercle de
la pile situé sur la par-
tie supérieure à l'arrière
en le faisant glisser.
2.
Insérez la pile (CR2032)
en respectant la pola-
rité et remettez le cou-
vercle en place.
3. Vérifiez si le PU10 fonc-
tionne correctement en
le mettant sous tension
après le remplacement
de la pile.
Schieben Sie die Batterie-
fachabdeckung oben an
der Rückseite auf.
Setzen Sie die Batterie
(CR2032) mit der richtigen
Polarität ein und schieben
Sie die Batteriefachab-
deckung wieder zu.
Prüfen Sie, ob das PU10
korrekt funktioniert, indem
Sie die POWER-Taste
nach dem Einsetzen der
Batterie einschalten.
1.
2.
3.
8Tuning Guide LED
When the tuning is correct, the center green LED
will be lit. The yellow LED on the left side indicates
that the pitch is low and the red LED on the right
side indicates that the pitch is high.
Operation
[Tuning]
In order to tune your instrument accurately,
•Do not use PU10 near audio equipment, such as a
radio or television.
•For faster tuning, press down the strings lightly and
mute each time after tuning one string is finished.
[In CLIP input mode]
First, install the CLIP in a visible place where the
vibrations of the guitar will be detected easily.
As PU10 has four rotating shafts between the CLIP
and the TUNER, the display is visible regardless of
where on the guitar’s headstock the CLIP is installed.
However, carefully choose the area where to install
PU10 so that your tuning is not interrupted by turning
machine head or vice versa.
Turn the power ON when the installation is completed.
When the power is ON, the LED indicator will be lit.
Next, use MODE button to select CLIP and begin
tuning.
Play a single note and try to match the note which is
displayed on the LCD indicator with the target tone.
Then, tune more precisely until the green LED is lit
up.
The yellow LED indicates that the pitch is lower than
the displayed note.
The red LED indicates that the pitch is higher than the
displayed note.
[In MIC input mode]
When you use the built-in microphone, it may catch
background noise and cause an error in tuning. We
recommend you tune in a quiet place with little or no
background noise and play the instrument as close to
the microphone as possible. Then, follow the same
process as the CLIP input mode to tune the instrument.
Installing or replacing the battery
Specifications
Mode: MIC input tuning/CLIP input tuning
Tuning range: A0 (27.50Hz)~C8 (4,186.00Hz)
Tuning notes: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
Flat tuning: 1~3 semitones
Accuracy: +/-1 cent
Calibration: 436Hz~445Hz
Display: LCD, LED
Input: Built-in MIC, CLIP (PIEZO)
●Power supply: Lithium battery (CR2032) x 1, 3V
●Dimensions: 110 (W) x 56 (D) x 39.5(H)mm
●Weight: 52 g (including batteries)
* Design and specifications are subject to change
without notice for improvement of the product.
1. Slide off the battery
cover on the upper part
of the back.
2.
Insert the battery
(CR2032) in the correct
polarity and put the
battery cover back.
3.
Check if PU10 operates
correctly by turning on
the Power SW after
replacing the battery.
The PU10 fully conforms to the protection requirements
of the following EC Council Directives.
2004/108/EC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
→→
→→
→→

AFINADOR CROMÁTICO DE CLIP
PU10
MANUAL DEL USUARIO
Precaución
●Para evitar cortocircuitos,sacudidas eléctricas
o malfuncionamiento:
No desmonte el aparato para repararlo.
No lo coloque en ambientes de elevada tempera-
tura ni en espacios que contengan humedad, como
los de los calentadores eléctricos, los expuestos
a la luz del sol directa, cuartos de baño, suelos
húmedos, etc.
No lo coloque en sitios de excesiva vibración.
No lo coloque en espacios polvorientos o sucios.
No active el sintonizador con las manos mojadas.
●Para evitar la falla de aislación
No maneje los controles con excesiva potencia.
No deje caer el sintonizador.
●Limpieza
No utilice diluyente ni alcohol para limpiarlo.
Utilice únicamente un paño limpio y seco.
●Para evitar la disipación de la energía de la
batería
Quite la batería cuando no vaya a utilizar el
sintonizador durante un periodo de tiempo prolon-
gado.
Desactive el sintonizador cuando no lo utilice.
Funciones y características
1Botón de encendido/apagado
Este botón se utiliza para encender/apagar el afi-
nador. Cuando se enciende el afinador, el LED se
ilumina. Cuando se apaga, el LED se ilumina en
dirección opuesta a la de encendido. El PU10 se
apaga automáticamente si no se utiliza durante
más de 20 minutos.
2Botón MODE
Con este botón se selecciona si el afinador capta
el sonido por el micrófono incorporado o a través
del CLIP por las vibraciones del clavijero de la
guitarra.
Entrada CLIP: cuando está seleccionada la capta-
ción por el CLIP, el LED rojo del centro (+30 centé-
simas) parpadea.
Entrada MIC: cuando está seleccionada la capta-
ción por el micrófono, el LED amarillo del centro
(-30 centésimas) parpadea.
El PU10 funciona como un afinador cromático.
3Botón FLAT
Pulsando el botón FLAT se puede afinar en bemol
de un semitono a un tono y medio. Cada vez que
pulse el botón FLAT la indicación del segmento
cambiará como se muestra en la figura.
Puede afinar la nota de referencia (A, A#, B, C,
C#, D, D#, E, F, F#, G, G#) en bemol de un
semitono a un tono y medio.
4Botón PITCH
Pulsando el botón PITCH puede ajustar el tono de
referencia (frecuencia de A). Cada vez que pulsa
el Botón PITCH puede cambiar el tono de refe-
rencia en la banda de 436 Hz~445 Hz.
440
441 445 436
439
5LCD
6MICRÓFONO
Si selecciona MIC con el botón MODE, el afinador
capta el sonido directamente por el micrófono. El
modo CLIP no funciona cuando está seleccionado
el modo MIC.
7CLIP
Si selecciona CLIP con el botón MODE el afinador
capta las vibraciones del instrumento. El modo MIC
no funciona cuando está seleccionado el modo
CLIP.
CLIP CHROMATIC TUNER
PU10
取扱説明書
安全上のご注意
ご使用の前にこの「安全上の注意」をよくお読みのうえ、
正しくお使いください。お読みになった後は、お使いにな
る方がいつでも見られる所に必ず保管してください。
●表示について
製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人への危
害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を表
示しています。その表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、誤った取り
扱いをすると、人が死亡または重
傷を負う可能性が想定される内容
が記載されています。
この表示を無視して、誤った取り扱
いをすると、人が傷害を負ったり、物
的損害の発生が想定される内容が記
載されています。
●絵表示の例
記号は禁止(行ってはいけない)の行為である
ことを告げるものです。図の中や近くに具体的
な禁止事項(左図の場合は分解禁止)が描かれ
ています。
記号は強制(必ず実行して欲しい)したり指
示する内容があることを告げるものです。図
の中や近くに具体的な行為(左図の場合は差
込みプラグをコンセントから抜いてくださ
い)が描かれています。
〉〉〉以下の指示を必ず守って下さい。〈〈〈
警告
この機器を分解・修理・改造しない。故障・
ショートの原因になります。
水滴のついた手で、スイッチ操作をしない。
ショート・感電の恐れがあります。
電池を火の中に入れない。破裂・発熱・発火の
恐れがあります。
OCT07617
8LED de guía de afinación
Cuando la afinación es correcta, se ilumina el LED
verde del centro. El LED amarillo de la izquierda
indica que el tono es bajo y el LED rojo de la dere-
cha indica que el tono es alto.
Utilización
[Afinación]
Para afinar el instrumento correctamente:
• No utilice el PU10 cerca de un equipo de sonido,
como por ejemplo una radio o un televisor.
• Para que la afinación sea más rápida, pulse ligera-
mente las cuerdas y siléncielas cada vez que haya
terminado de afinar una cuerda.
[Modo de entrada CLIP]
En primer lugar, instale el CLIP en un lugar visible en
el que las vibraciones de la guitarra se puedan detec-
tar fácilmente.
Dado que el PU10 dispone de cuatro ejes de rotación
entre el CLIP y el afinador, el visor queda visible sea
cual sea el lugar del clavijero en el que enganches el
CLIP. No obstante, escoja con cuidado el lugar don-
de vaya a instalar el PU10 de forma que la afinación
no se vea interrumpida al girar las clavijas o viceversa.
Encienda el afinador cuando lo haya instalado. Cuan-
do se enciende el afinador, el LED se ilumina.
A continuación seleccione CLIP con el botón MODE
y empiece a afinar.
Toque una nota e intente hacer coincidir la nota que
se muestra en el indicador LCD con la nota deseada.
Seguidamente afine con más precisión hasta que se
ilumine el LED verde.
El LED amarillo indica que el tono está por debajo de
la nota que se muestra.
El LED rojo indica que el tono está por encima de la
nota que se muestra.
[Modo de entrada MIC]
El micrófono incorporado puede recoger ruido de fon-
do y ocasionar errores de afinación. Se recomienda
afinar en un lugar silencioso, con poco o ningún ruido
de fondo, y tocar el instrumento lo más cerca posible
del micrófono. A continuación siga el mismo procedi-
miento que con el modo de entrada CLIP para afinar
el instrumento.
Instalación o cambio de la pila
Especificaciones
Función: Afinación con entrada MIC/afinación con
entrada CLIP
Margen de afinación: A0 (27,50 Hz)~C8 (4186,00 Hz)
Notas: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
Afinación en bemol: 1~3 semitonos
Precisión: +/-1 centésima
Calibrado: 436 Hz~445 Hz
Indicación: LCD, LED
Entrada: Micrófono incorporado, CLIP (piezoeléctrico)
●Alimentación: Batería de litio (CR2032) x 1, 3V
●Dimensiones: 110 (A) x 56 (Alt) x 39.5 (F) mm
●Peso: 52 g (pilas incluidas)
* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin
previo aviso por motivos de perfeccionamiento del
producto.
ACCORDATORE CROMATICO A CLIP
PU10
LIBRETTO DI ISTRUZIONI
Attenzione
●Per evitare cortocircuiti, scosse elettriche e
anomalie di funzionamento:
Non smontare l’accordatore a scopo di riparazione.
Non posizionare l’accordatore in luoghi umidi e ad
alta temperatura (ad es. in prossimità di riscalda-
menti elettrici, alla luce diretta del sole, nel bagno,
su pavimenti bagnati).
Non posizionare l’accordatore laddove sono pre-
senti eccessive vibrazioni.
Non posizionare l’accordatore in luoghi polverosi
o sporchi.
Non toccare l’accordatore con mani bagnate.
●Per evitare guasti
Nel manipolare i controlli (tutti), non fare troppo
forza.
Non far cadere l’accordatore.
●Pulizia
Non utilizzare diluenti o alcool a scopo di pulizia.
Utilizzare solo un panno asciutto e pulito.
●Per prevenire lo scaricamento delle batterie
Rimuovere le batterie quando l’accordatore non è
utilizzato per molto tempo.
Disattivare il pulsante dell’alimentazione quando
l’accordatore non è utilizzato.
Funzioni e caratteristiche
1Pulsante POWER ON/OFF
Permette di accendere/spegnere l'apparecchio.
L'accensione è segnalata dell'indicatore a LED. Allo
spegnimento, l'indicatore a LED si accenderà nel-
la direzione opposta a quella che segnala
l'operatività dell'apparecchio. Il PU10 si spegne au-
tomaticamente dopo 20 minuti di inattività.
2Pulsante MODE
Grazie a questo pulsante è possibile scegliere se
rilevare i suoni attraverso il microfono interno o le
vibrazioni della paletta della chitarra attraverso la
CLIP.
Ingresso CLIP: il modo CLIP è indicato dal LED
centrale rosso (+30 cent) lampeggiante sul display.
Ingresso MIC: il modo MIC è indicato dal LED cen-
trale giallo (-30 cent) lampeggiante sul display.
In questo caso il PU10 opera come accordatore
cromatico.
3Pulsante FLAT
Premendo il pulsante FLAT è possibile accorda-
re lo strumento in bemolle con una differenza
compresa tra un semitono e un tono e mezzo. A
ogni pressione del pulsante FLAT, l'indicazione
del segmento cambia come illustrato nella se-
guente figura.
È possibile accordare lo strumento in base alla nota
di riferimento (A, A#, B, C, C#, D, D#, E, F, F#, G,
G#) con un bemolle compreso tra un semitono e
un tono e mezzo.
4Pulsante PITCH
Premendo il pulsante PITCH è possibile specifica-
re l'altezza di riferimento (frequenza di A, ossia la
nota LA). A ogni pressione del pulsante PITCH, è
possibile modificare l'altezza di riferimento per un
intervallo compreso tra 436 Hz e 445 Hz.
440
441
445
436 439
5LCD
6MICROFONO
Selezionando il modo MIC con il pulsante MODE,
l'accordatore rileverà il suono direttamente dal mi-
crofono. In questo caso, il modo CLIP viene esclu-
so dal funzionamento.
7CLIP
Selezionando il modo CLIP con il pulsante MODE,
l'accordatore rileverà le vibrazioni dello strumento.
In questo caso, il modo MIC viene escluso dal fun-
zionamento.
8LED di guida per l'accordatura
L'intonazione corretta è segnalata dall'accensione
del LED centrale verde. Il LED giallo sulla sinistra
indica che l'intonazione è calante, mentre il LED
rosso sulla destra indica che l'intonazione è cre-
scente.
Funzionamento
[Accordatura]
Per intonare correttamente lo strumento,
• Non utilizzare il PU10 vicino a apparecchi audio,
come ad esempio radio o televisori.
• Per velocizzare le operazioni di accordatura, pre-
mere con delicatezza la corda e fermare le vibrazio-
ni non appena si è raggiunta l'intonazione perfetta.
[Modo di ingresso CLIP]
Innanzitutto, agganciare la CLIP in una posizione in
cui possa rilevare facilmente le vibrazioni della chitar-
ra mantenendo il display ben visibile.
Il PU10 dispone di quattro perni rotanti tra la CLIP e il
corpo TUNER e, benché il display rimanga visibile a
prescindere dalla posizione di aggancio sulla paletta
della chitarra, è necessario prestare attenzione a non
farlo interferire con l'utilizzo delle meccaniche di into-
nazione delle corde (o viceversa).
Dopo aver agganciato la CLIP, accendere l'accorda-
tore. L'operatività è segnalata dall'accensione dell'in-
dicatore a LED.
Utilizzare quindi il pulsante MODE per selezionare
CLIP e iniziare l'accordatura.
Pizzicare una singola nota e accordare la corda in
base all'indicazione di riferimento fornita dal display
LCD.
Regolare con precisione l'intonazione della corda fino
a far accendere il LED verde.
Il LED giallo segnala che l'intonazione della corda è
calante rispetto alla nota indicata sul display.
Il LED rosso segnala che l'indicazione della corda è
crescente rispetto alla nota indicata sul display.
[Modo di ingresso MIC]
Utilizzando il microfono interno è possibile che rumori
esterni possano interferire con l'intonazione e impe-
dire un'accordatura perfetta. Si suggerisce quindi di
accordare lo strumento in un ambiente non rumoroso
e di suonare lo strumento il più vicino possibile al mi-
crofono dell'accordatore. Per la procedura di accor-
datura, seguire le istruzioni fornite per il modo di in-
gresso CLIP.
Montaggio e sostituzione della batteria
Specifiche
Modi operativi: accordatura con ingresso MIC/accor-
datura con ingresso CLIP
Gamma di accordatura: A0 (27,50Hz)~C8
(4.186,00Hz)
Note: A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
Accordatura Flat: 1~3 semitoni
Precisione: +/-1 cent
Calibrazione: 436Hz~445Hz
Display: LCD, LED
Ingressi: MIC (interno), CLIP (PIEZO)
●Alimentazione: batteria al litio (CR2032) x 1, 3V
●Dimensioni: 110 (L) X 56 (A) X 39.5 (P) mm
●Peso: 52 g (batteria inclusa)
* Aspetto e specifiche sono soggette a modifiche
migliorative senza ulteriore preavviso.
保証規定
1 本保証書は、取扱説明書の内容に従ったお取扱により、万が一故障が発生した場合に、お買い上げ日より 1 年間
の無償修理をお約束するものです。
保証期間内に修理が必要な際には、製品に本保証書を添付の上、お買い求めの販売店に修理をご依頼ください。
2 保証期間内でも次のような場合には有償修理とさせていただきます。
・本書の提示が無い場合
・本書書面に記入漏れが有る場合
・当社指定以外の人物による修理、改造が原因の故障の場合
・お買い上げ後のお取扱の不注意(取扱説明書の内容以外の誤ったお取扱、落下など)により生じた故障や破損
・故障の原因が本製品以外の機器にある場合
・天災(火災、地震、風水害、落雷、異常電圧など)に起因する故障や破損
・電池の液漏れによる故障や破損
・電池その他消耗部品の交換
3 本保証書は日本国内においてのみ有効です。(ThiswarrantycardisvalidonlyinJapan.)
* その他ご不明な点は、お買い求めの販売店までお問い合わせください。
警告
注意
注意
電池を正しく装着しないと故障の原因になり
ます。
次のような場所での使用や保存はしない。故
障の原因になります。
・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる
場所、暖房機器の近く、発熱する機器の上
など)
・ 水気の近く(風呂場、洗面台、濡れた床な
ど)や湿度の高い場所
・ 振動の多い場所
電池は長時間使用しないときは外す。漏液等
で故障の原因になります。
スイッチや本体に無理な力を加えたり、落と
したり、強くぶつけたりしない。
故障・けがの原因になります。
お手入れにはシンナー・アルコール類は使用
しない。
故障の原因になります。
機能・特徴
1POWERON/OFFボタン
電源の ON/OFFを切り替えます。
電源ONにすると表示用の LED が点灯します。
電源OFFにすると表示用のLEDがON時と逆方向に点灯します。
電源をONにして約20分間入力がないと、機器の電源が自動的
に OFFになります。
2MODEボタン
これは、音を内蔵のMIC よりPICKUP するのか、CLIP により Gui-
tarHeadの振動をPICKUP するのかを切り替えるスイッチです。
CLIP入力:MODE が CLIP入力の場合は表示部分の+30cent
部のLED が点滅します。
MIC入力:MODE が MIC入力の場合は表示部分の-30cent部
の LED が点滅します。
Tunningは Chromatictypeの Tunerです。
3FLATボタン
FLAT ボタンを押す事によって半音から一音半まで下げた
TUNNING が可能になります。
FLATボタンを押す度に この様にセ
グメ
半音 一音
一音半
ントの表示が変わっていきます。基準 NOTE(A,A#,B,C,
C#,D,D#,E,F, F#,G, G#)に対して半音〜一音半下げた
Tunningが可能となります。
4PITCHボタン
基準ピッチ(A4 音の周波数)を設定します。
PITCHスイッチを押す度に
440
441445436439
基準ピッチに対して436Hz-445Hzの範囲で変更できます。
5液晶ディスプレイ(LCD)
6MICROPHONE
MODEスイッチで MICを選択した場合には、直接 MIC より
入力された音に対して TUNER が動作します。
又、MICを選択した場合は、CLIPは機能しません。
7CLIP
MODEスイッチでCLIPを選択した場合には、楽器の振動を感
知してTUNERが動作します。
又、CLIP を選択した場合は、MIC は動作しません。
8チューニングガイド LED
チューニングが表示されたノートに合うと中央緑色の LEDが
点灯します。表示されたノートよりも低いときは左側の黄色
LEDが、高いときは右側の赤色の LEDが点灯します。
チ ュ ー ニ ン グ 方 法
正確にチューニングするには
● ラジオ、テレビなどの音響機器の近くでは本製品を使用しな
いようにしてください。
●
複数の弦をスピーディにチューニングするには調弦が一本終わる
ごとに、軽く弦全体を押さえてミュートします。
チューニング方法
[CLIP入力を使用する場合は]
先ずは、Guitar の振動を感知しやすい場所で更に見やすい場所に
設置しましょう。
本機は CLIP と TUNER間のシャフトが 4 箇所回転する仕組みを
とっていますので、GuitarHeadの概ね予測できる、あらゆる箇
所に取り付けても Tunningの表示が見易く出来ます。
取り付けた状態で Tunning出来る様に MachineHeadの可動
域は避けましょう。
取り付けが完了したらPowerOnにします。そのときに表示用の
LED が PowerOnを示す動作をします。 次に MODE で CLIP
を選択して頂き、Tunningに入ります。楽器の音は単音で鳴らし
てください。
其の時に、先ずは LCD の表示部の NOTE 音を目的の NOTE 音に
しましょう。
その次に、LED の表示にて緑の LED が点灯するまで、調整して
ください。
黄色LED:LCD表示の NOTE 音に対して低い事を表しています。
赤色LED:LCD表示の NOTE 音に対して高い事を表しています。
[MIC入力を使用する場合は]
内蔵されている MICを使用する場合は MIC 周辺が騒がしいと思
い通りの Tunningが出来ませんので出来る限り静かな場所での
Tunningをお勧めします。
また、出来るだけ MICに近い場所で楽器を鳴らすようにしてください。
Tunning方法はCLIP入力を使用する場合のTunning方法に従っ
て下さい。
電池のセットと交換方法
製 品 仕 様
モード:
マイク入力チューニング /クリップ入力チューニング
調律範囲:A0(27.50Hz)〜C8(4,186.00Hz)
調律音名:A,A#,B,C,C#,D,D#,E,F,F#,G,G#
フラット・チューニング:1 〜 3半音
精度:±1セント以内
キャリブレイション:436Hz 〜 445Hz
表示:LCD,LED
入力:内蔵マイク、 CLIP(PIEZO)
●電源:リチュウム電池(CR2032)x1 個 3V
●寸法:110(W)× 56(D)× 39.5(H)mm
●重量:52g(電池込み)
*設計及び仕様は改良の為に予告なく変更することがあります。
Retire la tapa de la
pila en la parte su-
perior del dorso.
Introduzca la pila
(CR2032) con la
polaridad correcta y
vuelva a colocar la
tapa.
Compruebe si el
PU10 funciona co-
rrectamente encen-
diéndolo después
de cambiar la pila.
1.
2.
3.
Far scorrere il coperchio del
vano batteria della parte su-
periore del pannello poste-
riore.
Inserire la batteria (CR2032)
rispettando la corretta
polarità e ricollocare in sede
il coperchio del vano.
Accendere l'accordatore con
il pulsante Power SW per
controllare che funzioni nor-
malmente dopo la sostituzio-
ne della batteria.
1.
2.
3.
The PU10 fully conforms to the protection requirements
of the following EC Council Directives.
2004/108/EC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
背面上部に有るバッテリーカ
バーにPick等を掛け上方へス
ライドしてください。
電池(CR2032)を正しい
極性で挿入し、バッテリー
カバーを装着します。
電池交換後は PowerSW
にて正常に動作するかどう
かをご確認願います。
1.
2.
3.
→→
→→
→→
Other manuals for PU10
1
Table of contents
Other Ibanez Tuner manuals