IDEAL 3915-95 User manual

IDEAL 3915-95
GB Operating Instructions
Guillotines

IDEAL 3915-95
- 2-
DBitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die
Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions
must always be available.
FNous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent
toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht.
De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
IPer favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso
devono essere sempre disponibili.
ELe recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de
servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
SLäs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NLees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosowaćsiędo przepisów bezpieczeństwa.
Instrukcje obsługi musząbyćzawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä
óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè.
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì
äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
HA gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást
és tartsa be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig
elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli
bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz.
Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne.
Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
PPor favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de
operação deverão estar sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
CHI
UAE
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •

- 3 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DKeine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
FPas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
INon lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ENo dejar que la utilicen los niños!
SInstallera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NInstaller maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwaćurządzenia !
RUS Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
HGyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
PAs crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
CHI
UAE
DNicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
FNe pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
INon toccare la lama nella parte inferiore!
E¡No tocar debajo de la cuchilla!
SSträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
NPlasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkladac rak pod noze!
RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê ïîä ëåçâèå!
HNe nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
PNão tocar na parte inferior da faca!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ!
CHI
UAE

- 4 -
IDEAL 3915-95
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DMesser nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im
Messertransportkasten befördern!
(siehe Seite 23 und 25).
Warnung! Verletzungsgefahr!
GB Never leave the blade unattended!
Do not extract or transport the blade without protection!
(See page 23 and 25).
Danger! Risk of injury!
FNe jamais laisser la lame sans protections !
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de
changement de lame (cf. page 23 et 25), ou transportée dans
son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
NL Laat nooit de messen alleen achter.
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming
(zie pagina 23 en 25).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
INon lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 23 e 25).
Attenzione! Rischio di infortunio!
E¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 23 y 25)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
SLämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
transportera kniven utan skydd. (se sid 23 och 25).
Skaderisk!
FIN Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
terää ilman suojaa ! (katso sivu 23 ja 25)
Loukkaantumisen vaara !
NLa aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
transporter den uten beskyttelse (Se side 23 og 25)
FARE ! Muligheter for skade !
PL Nigdy nie pozostawiac nozy bez nadzoru.
Nie wyciagac lub transportowac nozy bez oslon!
(zobacz strona 23 i 25).
Ryzyko skaleczenia sie!
RUS Íå îñòàâëÿéòå îòêðûòîå ëåçâèå áåç ïðèñìîòðà! Íå
ïûòàéòåñü èçâëå÷ü èëè òðàíñïîðòèðîâàòü ëåçâèå áåç
ñïåöèàëüíûõ ìåð ïðåäîñòîðîæíîñòè!
(Ñì. ñòðàíèöû 23 è 25)
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëàÑîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëàÑîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
Ñîáëþäàéòå âûøå ïåðå÷èñëåííûå ïðàâèëà
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
äëÿ èçáåæàíèÿ òðàâì!
HSoha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül!
(Lásd 23. és 25. oldal)
Veszély! Sérülésveszély!
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya
taþýmayýnýz! (Sayfa 23 ve 25’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!

- 5 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden
beskyttelse! (Se side 23 og 25)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CZ Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného
krytu (viz. strany 23 a 25)
Nebezpecí! Riskujete zranení
PDeixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção!
(Ver pág. 23 e 25)
Perigo! Risco de dano!
GR ÌÇÍ ÁÖÇÍÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ÁÍÅÐÉÔÇÑÇÔÇ!
ÌÇÍ ÁËËÁÆÅÔÅ ¹ ÌÅÔÁÖÅÑÅÔÅ ÔÇÍ ËÅÐÉÄÁ ×ÙÑÉÓ
ÐÑÏÖÕËÁÎÇ (Äåßôå ó÷åôéêÜ óôéò óåëßäåò 23 & 25)
ÐÑÏÓÏ×Ç ! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ !
CHI
UAE
23
25
25
23

- 6 -
IDEAL 3915-95
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa •Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè •
DKeine harten und splitternden Materialien schneiden!
GB Do not cut hard materials or materials which may splinter!
FLa coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
IUtilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
E¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
SFörstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NIkke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciac twardych materialów lub materialów, które moga
ulec odprysnieciu!
RUS Äàííûé ðåçàê íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ðåçêè òâåðäûõ
ìàòåðèàëîâ èëè ìàòåðèàëîâ, êîòîðûå ìîãóò
ðàñùåïëÿòüñÿ!
HNe vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
PNão cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
GR ÌÇÍ ÊÏÂÅÔÅ ÓÊËÇÑÁ ÕËÉÊÁ ¹ ÕËÉÊÁ ÐÏÕ
ÈÑÕÌÌÁÔÉÆÏÍÔÁÉ!
CHI
UAE

- 7 -
The machine is designed for cutting stacks of
paper to a specified size.
This machine is constructed for "one-man
operation" only!
Disconnect from the mains before starting any
service work or before removing the panels!
Replacement of blade and cutting stick may
be performed only when the main switch is
switched off!
• Safety precautions •

- 8 -
IDEAL 3915-95
A
A
A
B
AC
C
All components which could endanger the
operator are covered by a guard!
Operating the machine without safety device is
forbidden!
(Front safety guard (A), rear screwed safety
guard (B) and panel (C).
• Safety precautions •

- 9 -
AB
B
C
A
The dangerous cutting movement is
safeguarded by a movable guard (A) and a
safety two-handed control system! (B)
Before working with the machine and after
every blade replacement the automatic cut-off
function of safety guard (A),(correct if distance
between cover and table is < 15 mm) main
switch (B) and control panel (C) must be
checked.
• Safety precautions •

- 10 -
IDEAL 3915-95
230V / 10A min
115V / 15A min
Protect mains cable against heat, oil and
sharp edges!
Connect the power cord to a single phase
socket
Ensure free access to mains
• Safety precautions •

- 11 -
When not in use for a longer period switch off.
(Main switch to "0").
• Safety precautions •

- 12 -
IDEAL 3915-95
B
A
2 strong people are required to lift the
machine onto the cabinet or stand. Beware of
fingers!
Risk of injury!
Unpack the cabinet (A), (accessories) or stand
(B), (accessories) and assemble according
to the enclosed separate instructions.
•Installation •

- 13 -
C
A
B
Screw on the backgauge crank (A) and the
handle (B) found in the tool set (C).
Plug into socket.
The machine must be connected directly to the
socket.
•Installation •

- 14 -
IDEAL 3915-95
A
A
A
BB
C
D
It is forbidden to operate the machine if the
operating and safety instructions have not been
understood. Please check the safety devices
upon their function and completeness before
working with.
• All covers have to be mounted (A).
• The release for cutting is allowed only if
the cover is closed and the two-hand
safety device is operated at the same time (B)
• The front cover should not close by itself
(otherwise please adjust the hexagonal
screw at the right and left(C). (Remove the
cover) (D).
We recommend to keep a test result
booklet.
• Operation •

- 15 -
B
A
C
Operating elements
A- Front safety guard
B- Safety two-handed control system
C- Overload switch
D- Clamping
E- Main switch
F- Backgauge crank
G- Key switch
H- Backgauge
I- Side lay left
Position the main switch to "I" (A). Insert the
key for the control system and move it to the
right (B). Open the safety guard (C). The
machine is now ready for use.
• Operation •

- 16 -
IDEAL 3915-95
A
B
A
The backgauge has to be adjusted by the
handle with calibration ring (A). Measurement
has to be adjusted from the rear.
Measurement is indicated on the back side
lay (A). (mm/inch).
The fine adjustment is achieved by using
the calibration ring (B). The scale is divided in
mm (One complete turn corresponds
10 mm = 1 cm).
See example cutting measurement 208,50 mm
Example: Cutting measurement 208,50 mm
• Operation •

- 17 -
Optical cutting line (A) that indicates the exact
position of the cut. Blade cuts on the front
edge (B) of the light beam. (Only use when no
exact cut is required).
Pull out the handle to avoid the measurement
being wrongly adjusted.
• Operation •

- 18 -
IDEAL 3915-95
B
A
C
Position the paper on the back gauge (A) and
side lay (B). To move paper stacks, please
use the paper knock-up block (C).
(Run backgauge (A) to the front for turning the
paper stack).
Close the safety guard.
• Operation •

- 19 -
A
Before every cut the lever must be pushed to
the left and tightened with light pressure.
Cutting activation:
Press both buttons of the two-handed control
system (A) simultaneously and keep them
pressed until the paper is completely cut.
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release
both buttons (A) of the two-hand control.
• Operation •

- 20 -
IDEAL 3915-95
If the cutting quality decreases:
• Check the cutting depth (see page 28).
• Check the cutting stick (see page 24).
• Replace or grind the blade
(see page 20 - 28).
The blade cannot be ground if the blade
height is less than 33 mm/1,30 inches.
A new blade must be used.
The blade may only be grinded by a qualified
workshop or from the manufacturer
Krug & Priester, D-72336 Balingen.
Danger! Risk of injury
The blade is extremely sharp. Do not dismount
or transport the blade without protection.
Changing the blade may only be performed by
trained staff.
• Blade and cutting stick replacement •
Table of contents
Other IDEAL Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Logan Graphic Products
Logan Graphic Products 545 instruction manual

Huskie Tools
Huskie Tools REC-50M Operation manual

Black & Decker
Black & Decker BDCSMCA instruction manual

SATO
SATO CS-9018 Operator's guide

Enerpac
Enerpac EDCH130 instruction sheet

Coopers of Stortford
Coopers of Stortford 10774 Instructions for use