Igloo ARUBA User manual

1
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
Spis treści Spis rysunków
Spis tabel
Rys.1 Budowa urządzenia „Aruba” 2
Rys.2 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie 2” 2
Rys.3 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie” 2
Rys.4 Usuwanie podestu drewnianego 4
Rys.5 Montażelementów wewnętrznych 4
Rys.6 Mocowanie ekranu szklanego 4
Rys.7 Panel sterowania 4
Rys.8 Nieprawidłowe podnoszenie szyby frontowej 5
Rys.9 Czyszczenie skraplacza 6
Rys.10 Wymiana świetlówki 6
Rys.11 Tabliczka znamionowa 8
Rys.12 Panel termostatu „Igloo” 9
Rys.13 Panel termostatu „Carel” 10
1. ROZŁADUNEK 1
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU 1
2.1. Przeznaczenie 1
2.2. Opis urządzenia 1
2.3. Dane techniczne 3
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI 3
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji 3
3.2. Podłączenie i uruchomienie 3
4. EKSPLOATACJA 5
4.1. Regulacja temperatury 5
5. KONSERWACJA 6
5.1. Czyszczenie i konserwacja 6
6. SERWIS 7
6.1. Identyfikacja i naprawa usterek 7
6.2. Serwis 8
7. OBSŁUGA TERMOSTATU 9
7.1. Termostat „IGLOO” 9
7.2. Termostat „CAREL” 10 Tabela 1 Dane techniczne 3
1. ROZŁADUNEK
Urządzenie powinno byćtransportowane w pozycji pionowej, odpowiednio zabezpieczone i spakowane. Producent wysy-
ła urządzenie na specjalnym podeście drewnianym, zabezpieczone tekturowymi kątownikami oraz folią.
2. CHARAKTERYSTYKA WYROBU
2.1. Przeznaczenie
Dystrybutor typu „Aruba” jest uniwersalnym urządzeniem mroźniczym przeznaczonym do ekspozycji i krótkoterminowego
przechowywania lodów gałkowych w temperaturach -20ºC/-18ºC przy temperaturze otoczenia +15ºC/+25ºC i wilgotności
wzgl. powietrza do 60%.
2.2. Opis urządzenia
„Aruba” posiada chłodzenie dynamiczne. Wyposażona jest w automatyczne odparowanie kondensatu i odszranianie
automatyczne. Wyposażona jest równieżw elektroniczny termostat współpracujący z modułem do rejestracji temperatury
pozwalającym na rejestracjęi sygnalizacjęza wysokiej i za niskiej temperatury w urządzeniu. Dystrybutor wyposażony
jest w roletęręcznąi oświetlenie wewnętrzne. „Aruba” wyposażona jest w teleskopowy system podnoszenia szyby fronto-
wej. Urządzenia „IGLOO” wykonywane sąw/g nowoczesnych technologii i posiadająwymagane prawem certyfikaty.
Tym znakiem oznaczone sąinformacje o szczególnym znaczeniu dla bezpieczeństwa użytkownika
oraz do prawidłowej eksploatacji urządzenia
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2
pl

2
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
Rys.1 Budowa urządzenia „Aruba”
Rys.2 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie 2”
Rys.3 Rozłożenie pojemników VGN w „Arubie”
1 – Półka górna (daszek) – od strony wewnętrznej zamon-
towana roleta nocna i podświetlenie wewnętrzne
2 – Teleskopowy system podnoszenia szyby frontowej
3 – Obudowa drewniana
4 – Podest drewniany zakładany do transportu urządzenia
5 – Nóżki – służą do wypoziomowania urządzenia
6 – Blat roboczy
7 – Pojemniki VGN
8 – Szyba boczna
9 – Tabliczka znamionowa
10 – Panel sterowania (termostat, wyłączniki)
11 – Zaślepka drewniana lampy
12 – Uchwyt rolety
13 – Płuczka do gałkownicy
14 – Wiatrownica (NIE BLOKOWAĆotworów wentylacyj-
nych!!!)
678 1 2 11
3
9
10
13
12
14
4
5
NS-069XXX
MASAxxx
NAPIECIEZNAM.xxx
MOCZN.OŒW. xxx
MOCGRZA£EK.x xx
NAPIECIEZNAM. xxx
KLASAURZADZ.xxx
TypNAZWAUR Z¥ DZENIA
PR¥DZNAM.xxx
Aruba 2/1.25
Aruba 2/1.0
Aruba 1.25 Aruba 2.5

3
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
2.3. Dane techniczne
Tabela 1 Dane techniczne
Nazwa
Urządzenia
Napięcie
znamion.
[V/Hz]
Prąd
znamion.
[A]
Moc
znamion.
oświetl.
[W]
Zużycie
energii
elektr.
[kWh/24h]
Powierz.
chłodzona
[m2]
Pojemność
użytkowa
[dm3]
Waga urz.
[kg]
Aruba 1.25 230/50 6,5 30 18,1 0,85 112 300
Aruba 2.5 230/50 13 60 36,4 1,7 224 520
Aruba 2/1.0 230/50 3,3 18 9,4 0,44 62 195
Aruba 2/1.25 230/50 5,8 30 16,3 0,6 92 245
3. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO EKSPLOATACJI
3.1. Wymagania dotyczące miejsca instalacji
• Sprawdź, czy przekrój przewodów zasilających jest odpowiedni dla poboru prądu instalowanego urządzenia
• Zabrania siępodłączania urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze
• Urządzenie należy podłączyćdo oddzielnego, prawidłowo wykonanego obwodu elektrycznego z gniazdem wtykowym
z kołkiem ochronnym (w/g PBUE)
Uruchomienie urządzenia, może nastąpićtylko po potwierdzeniu skuteczności ochrony przeciwporaże-
niowej wynikami z pomiarów, przeprowadzonymi zgodnie z obowiązującymi przepisami!
3.2. Podłączenie i uruchomienie
• Rozpakowaćurządzenie i usunąć drewniany podest znajdujący sięna podstawie Rys.4 (str.4)
• Urządzenie ustawićna równym i dostatecznie twardym podłożu, a następnie wypoziomowaćje za pomocąnóżek
• Ściągnąć folięochronnąz elementów witryny
• Pierwsze mycie urządzenia powinno byćwykonane po rozpakowaniu urządzenia i przed jego uruchomieniem. Urzą-
dzenie należy umyćwodąo temperaturze nieprzekraczającej 40ºC z dodatkiem neutralnych środków czyszczących.
Do mycia i czyszczenia urządzenia zabrania sięstosowania środków zawierających chlor i sód różnych odmian,
które niszcząwarstwęochronnąi elementy składowe urządzenia
!
Ewentualne pozostałości klejów czy silikonu
na elementach metalowych urządzenia usuwaćwyłącznie benzynąekstrakcyjną(nie dotyczy elementów z plastiku i
tworzyw sztucznych!). Nie wolno używaćinnych rozpuszczalników organicznych.
Podczas mycia urządzenia zabrania sięużywaćstrumienia wody. Urządzenie należy myć
przy użyciu wilgotnej ściereczki!
• Jeżeli urządzenie trafido użytkownika częściowo zdemontowane dla zabezpieczenia w czasie transportu należy
wykonaćnastępujące operacje:
1. Założyćpoprzeczki pod pojemniki VGN Rys.5/5 (str.4)
2. Rozłożyćpojemniki VGN wg Rys.2 (str.2) lub Rys.3 (str.2)
3. Wsunąć boki szklane wg Rys.5/2 (str.4)
4. Założyćekran frontowy Rys.6 (str.4)
Po zakończeniu instalacji urządzenia w miejscu docelowym należy pozostawićje w spoczynku, przez co
najmniej 2 godziny przed włączeniem (dotyczy urządzeńz agregatem wewnętrznym), aby poziom oleju
ustaliłsię, co zapobiegnie problemom z rozruchem agregatu chłodniczego!
OSTRZEŻENIE: Chronićprzed uszkodzeniem obwód chłodniczy!
• Umieścićwtyczkęprzewodu przyłączeniowego bezpośrednio w gnieździe wtykowym (zabrania siępodłączania
urządzenia przez przewody przedłużające lub rozdzielacze!)
Gniazdka sieciowe (opcja), mogąbyćprzeznaczone do zasilania kasy fiskalnej, wagi itp. odbior-
ników o mocy nie przekraczającej 500W!
• Załączyćwyłącznik główny Rys.7/2 (str.4), co spowoduje załączenie termostatu, a następnie agregatu urządzenia
• Na panelu termostatu Rys.7/1 (str.4) ustawićtemperaturę(szczegóły obsługi na str.9 lub 10)
• Załączyćprzycisk oświetlenia Rys.7/3 (str.4)

4
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
1 – Wykręcićnóżki z podestu
2 – Usunąć drewniany podest
3 – Wkręcićnóżki w nakrętki przyspawane do ramy urządzenia
1 – Półka górna (daszek)
2 – Szyba boczna
3 – Pojemnik VGN
4 – Ekran szklany
5 – Poprzeczka pod pojemniki VGN
6 – Bok drewniany
1 – Uchwyt mocujący ekran szklany
1 – Panel termostatu (regulatora temperatury)
(szczegóły obsługi w Rozdziale nr 7 str.9 i 10)
2 – Wyłącznik główny (załącza/wyłącza agregat urządzenia)
3 – Wyłącznik oświetlenia (lampy)
4 – Gniazdko
Rys.4 Usuwanie podestu drewnianego
Rys.5 Montażelementów wewnętrznych
Rys.6 Mocowanie ekranu szklanego
Rys.7 Panel sterowania
1
3
4
2
1
321
5
1
2
3
1
2
6
6
4
2

5
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
4. EKSPLOATACJA
Temperatura chłodzonej przestrzeni i cykl pracy agregatu mogąulegaćwahaniom. Zależą one od wielu czynników
m. in. od ilości i temperatury włożonych produktów oraz od temperatury otoczenia. Urządzenie należy ustawićw
miejscu suchym, nienasłonecznionym, dobrze wentylowanym, zapewniającym dobrąwymianępowietrza (dystans
pomiędzy ścianą, a urządzeniem min. 10 cm), z dala od źródełciepła i urządzeńwymuszających przepływ powie-
trza (wentylatory sufitowe i przenośne, grzejniki nadmuchowe). Urządzenie funkcjonuje poprawnie w środowisku,
w którym temperatura zawiera sięw odpowiedniej klasie klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej. Działanie
urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonowaćbędzie w temperaturze wyższej lub niż-
szej w stosunku do podanego przedziału.
Uwagi i wskazówki
• Należy prawidłowo wypoziomowaćwitrynę, co zapobiegnie hałaśliwej pracy urządzenia i zapewni prawidłowy
odpływ wody (kondensatu) podczas odszraniania
• Pierwsze zapełnienie przestrzeni mroźniczej dokonywaćpo uprzednim jej wychłodzeniu do temperatury pra-
cy. Zasada ta powinna byćtakże przestrzegana po dłuższej przerwie w eksploatacji
• Nie blokowaćżadnych otworów wentylacyjnych, co mogłoby utrudnićcyrkulacjęschłodzonego powietrza.
Należy zapewnićrównieżprawidłowy obieg powietrza wokółurządzenia (w żadnym wypadku nie wolno za-
krywaćotworów wentylacyjnych agregatu!!!)
• Utrzymywaćskraplacz w czystości. Zanieczyszczenia mogąspowodowaćprzegrzanie sprężarki i w efekcie
doprowadzićdo awarii urządzenia, co nie jest objęte gwarancją.
• Wewnątrz komory do przechowywania produktów żywnościowych nie używaćprzyrządów elektrycznych
• W przypadku eksploatacji witryny bez potrzeby prezentacji towarów (praca nocna; zamknięte stoisko, cukier-
nia) należy opuszczaćroletęw witrynie celem zmniejszenia zużycia energii elektrycznej!
4.1. Regulacja temperatury
Obsługa termostatów (regulatorów temperatury) „Igloo” i „Carel” znajduje sięw rozdziale 7 (str. 9 i 10)
Podstawowym zadaniem termostatu jest sterowanie agregatem chłodniczym tak, aby uzyskaćzadanątemperaturęwe-
wnątrz urządzenia i utrzymywaćjąw określonych przedziałach. Wszystkie nastawy regulatora temperatury konieczne do
normalnego funkcjonowania urządzenia sąwprowadzone przez producenta. Użytkownik przed pierwszym uruchomie-
niem urządzenia powinien sprawdzići ewentualnie ustawićna panelu termostatu żądanątemperaturęwewnątrz urzą-
dzenia.
Cyfrowy wyświetlacz – wyświetla bieżącątemperaturęwewnątrz urządzenia
Wszelka ingerencja w ustawienia fabryczne termostatu powoduje utratęgwarancji!
Rys.8 Nieprawidłowe podnoszenie szyby frontowej
W urządzeniach z system szyb podno-
szonych zabrania siępodnoszenia obu
szyb (w jednym module) równocześnie.
Zakazane jest również, aby w tym samym czasie
obydwie szyby były pozostawione w pozycji pod-
niesionej Rys. 8 (str.5). Dotyczy to zarówno mycia
jak i eksploatacji urządzenia!

6
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
Raz na miesiączaleca sięprzerwęw eksploatacji urządzenia celem oczyszczenia jego wnętrza, naturalnego odszronie-
nia parownika i oczyszczenia skraplacza.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie posługiwaćsięśrodkami mechanicznymi!
Skraplacz urządzenia należy utrzymywaćw czystości. Zanieczysz-
czenia utrudniająwymianęciepła, powodując m. in. wzrost zużycia
energii elektrycznej i mogąspowodowaćuszkodzenie sprężarki agre-
gatu.
Aby wyczyścićskraplacz należy wykręcićblachowkręty mocujące i
ściągnąć wiatrownicę. Lamele skraplacza czyścićza pomocąmięk-
kiej szczotki lub pędzla. Przy mocnym zabrudzeniu (zapchaniu lamel)
skraplacza wskazane jest użycie odkurzacza lub sprężonego azotu w
celu odessania / wydmuchania zabrudzeńznajdujących sięmiedzy
lamelami.
Za uszkodzenia agregatu skraplającego powstałe w wyniku nieprzestrzegania czystości skraplacza pro-
ducent nie ponosi odpowiedzialności!
5. KONSERWACJA
5.1. Czyszczenie i konserwacja
Wszelkie czynności konserwacyjne należy prowadzićpo odłączeniu urządzenia od napięcia!
Chronićprzed uszkodzeniem lub zalaniem wodąinstalacjęelektryczną
Podczas mycia urządzenia zabrania sięużywaćstrumienia wody. Urządzenie należy myć
przy użyciu wilgotnej ściereczki
Nie należy stosowaćżadnych ostrych przedmiotów celem usuwania zabrudzeń!
Rys.10 Wymiana świetlówki
1 – Roleta nocna
2 – Świetlówka
3 – Półka górna (daszek)
4 – Zapłonnik świetlówki
5 - Oprawa świetlówki i zapłonnika
6 – Profil bazowy (PCV)
7 - Uchwyt świetlówki
8 – Przeźroczysta osłona świetlówki
Podczas czynności konserwujących należy
uważać, aby nie uszkodzićtabliczki znamio-
nowej urządzenia Rys.11 (str.8), która zawiera
istotne informacje dla serwisantów oraz firm
zajmujących sięusuwaniem odpadów.
Rys.9 Czyszczenie skraplacza
Elementy urządzenia mogąkorodowaćprzy niewłaściwym użytkowaniu i konserwacji.
Należy przestrzegaćzasad:
• Nie dopuszczaćdo kontaktu powierzchni urządzenia z środkami zawierającymi chlor i/lub sodę
w różnych odmianach, które niszcząich warstwęochronnąi elementy składowe urządzenia
(dotyczy równieżróżnych gatunków stali nierdzewnej)
123
4
5
2
6
7
8

7
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
6. SERWIS
6.1. Identyfikacja i naprawa usterek
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas uruchamiania urządzenia lub podczas jego eksploatacji należy
powrócićdo tych rozdziałów instrukcji obsługi, które wyjaśniająwykonywanąoperacje. Ma to na celu upewnienie się, czy
urządzenie jest prawidłowo obsługiwane. Jeżeli trudności występująnadal, poniższe wskazówki pomogąw ich usunięciu.
Urządzenie nie pracuje...- Upewnićsię, czy:
• Urządzenie jest podłączone do sieci prądu elektrycznego
• Napięcie i częstotliwość w sieci sąodpowiednie z tymi, jakie zaleca producent (patrz tabliczka znamionowa)
• Włączony jest wyłącznik główny
• Termostat jest załączony (Dotyczy term. Igloo – Jeśli na wyświetlaczu wyświetlająsięjedynie dwie kropki – włącz termo-
stat)
Urządzenie pracuje, oświetlenie nie świeci...- Upewnićsię, czy:
• Wyłącznik oświetlenia jest w pozycji załączonej
• Świetlówka lub zapłonnik w urządzeniu nie uległy spaleniu
Urządzenie nie osiąga odpowiedniej temperatury, oświetlenie świeci...- Upewnićsię, czy:
• Wyłącznik główny jest w pozycji załączonej (pozycja 1)
• Nastawa temperatury na termostacie jest odpowiednio ustawiona
• Termostat działa poprawnie
• Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
• Temperatura otoczenia nie jest wyższa niż25ºC
• Minęło wystarczająco dużo czasu dla schłodzenia produktów
• Otwory wentylacyjne urządzenia nie sązablokowane
(Dotyczy term. „IGLOO”) Termostat wyświetla C0 lub C1 lub C2 zamiast temperatury:
Sytuacja taka ma miejsce, jeżeli zostałuszkodzony jeden z czujników regulatora wówczas mogąpojawićsięna-
stępujące komunikaty:
• C0 – uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory –wezwaćautoryzowany serwis
• C1 –uszkodzenie czujnika parownika - wezwaćautoryzowany serwis
• C2 –uszkodzenie czujnika alarmu skraplacza (lub uszkodzenie drugiego czujnika parownika) – wezwaćautoryzowany
serwis
(Dotyczy term. „CAREL”) Termostat wyświetla E0 lub E1 lub L0 lub HI lub EE lub Ed lub DF zamiast temperatury:
• E0 -uszkodzenie czujnika temperatury wewnątrz komory- wezwaćautoryzowany serwis
• E1 -uszkodzenie czujnika parownika - wezwaćautoryzowany serwis
• L0 –alarm niskiej temperatury (niższej niżzadany zakres wewnątrz urządzenia) - wezwaćautoryzowany serwis
• HI - alarm wysokiej temperatury - wezwaćautoryzowany serwis
• EE -błąd wewnętrzny regulatora - wezwaćautoryzowany serwis
• Ed – przekroczenie max. czasu odszraniania
• DF – odszranianie w toku (to nie jest sygnałalarmowy)
(Dotyczy term. „IGLOO”) Urządzenie pracuje, włączona sygnalizacja dźwiękowa...- Upewnićsię, czy
• Skraplacz nie jest zanieczyszczony, w razie potrzeby wyczyścić
• Pracuje wentylator skraplacza
• Temperatura otoczenia nie przekracza 25ºC
Urządzenie pracuje zbyt głośno...- Upewnićsię, czy
• Urządzenie stoi stabilnie i jest prawidłowo wypoziomowane
• Przylegające do urządzenia meble nie drgająpodczas pracy sprężarki agregatu chłodniczego
Odgłosy wydawane przez urządzenia pracujące sązjawiskiem normalnym. W urządzeniach znajdująsię
wentylatory, silniki i sprężarki, które włączająsięi wyłączająautomatycznie. Każda sprężarka wytwarza
pewien hałas podczas pracy. Dźwięki te wytwarzane sąprzez silnik agregatu oraz przez czynnik
chłodniczy przepływający w obwodzie. Zjawisko to jest cechątechnicznąurządzeńchłodniczych i
nie oznacza ich wadliwej pracy.
Osadzanie siępary wodnej na szybach urządzenia przy dużej wilgotności względnej powietrza
powyżej 60% jest zjawiskiem naturalnym i nie wymaga wzywania serwisu!

8
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
6.2. Serwis
Jeśli po sprawdzeniu punktów opisanych w rozdziale 6.1 „Identyfikacja i naprawa usterek” urządzenie nadal nie działa
prawidłowo, należy skontaktowaćsięz Serwisem Technicznym firmy Igloo, podając dane z tabliczki znamionowej Rys.11
(str.8):
• Numer seryjny (NS)
• Datęprodukcji
• Typ (nazwa urządzenia)
oraz
• Datęzakupu urządzenia
• Opis problemu
• Dokładny adres i numer telefonu wraz
z numerem kierunkowym do Państwa
Tabliczka znamionowa znajduje sięz tyłu urządzenia,
w lewym, górnym rogu poniżej blatu.
Powyższy rysunek przedstawia poglądowątabliczkę
znamionową, a dane w niej zawarte sądanymi przykła-
dowymi nieodnoszącymi siędo „Aruby”!
Rys.11 Tabliczka znamionowa
W przypadku przekroczenia warunków otoczenia wg trzeciej klasy klimatycznej (wilgotność
względna powietrza powyżej 60%) może występowaćzjawisko przelewania wody z układu z au-
tomatycznym odparowaniem kondensatu (wyparki). Przypadek ten nie oznacza wadliwej pracy
urządzenia i nie wymaga wzywania serwisu.

9
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
7. OBSŁUGA TERMOSTATU
7.1. Termostat „IGLOO”
Rys.12 Panel termostatu "Igloo"
Sprawdzanie nastawionej temperatury (wewnątrz urządzenia) – Naciskając przycisk „▲” lub „▼” jeden raz możemy
sprawdzićnastawionątemperaturę. Na wyświetlaczu pojawia sięnastawiona temperatura, przy której świeci sięczerwo-
na mrugająca kropka (dioda). Wyjście z podglądu następuje automatycznie po ok. 3 sekundach.
Obniżenie (lub podwyższenie) temperatury – naciskamy przycisk „▼” (lub „▲”) i na panelu pojawi sięustawiona tempe-
ratura. Naciskając przycisk „▼” obniżamy temperaturędo żądanej wartości. Wyjście z funkcji następuje automatycznie
po ok. 3 sek.
Ręczne odszranianie –przycisk nr 2 pozwala na włączenie cyklu odszraniania w dowolnym momencie pracy urządzenia
(niezależnie od funkcji automatycznego odszraniania); przycisk nie działa, gdy temperatura jest wyższa niżtemperatura
końca odszraniania
Zaleca się, aby użytkownik załączał/wyłączałagregat korzystając jedynie z wyłącznika głównego urzą-
dzenia, a nie z przycisku bezpośrednio na panelu termostatu. Załączenie wyłącznika głównego automa-
tycznie załącza termostat!
* Więcej na stronie www.igloo.pl
1 – Przycisk włącz/wyłącz chłodzenie
2 – Przycisk ręcznego odszraniania
3 – Kontrolka pracy agregatu i odszraniania
4 - Przycisk podglądu temp. na czujniku odszraniania
5 – Przycisk zmiany temp. do góry
6 – Przycisk zmiany temp. w dół
12 34 65

10
pl
Instrukcja obsługi ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
7.2. Termostat „CAREL”
Rys.13 Panel termostatu "Carel"
CO OZNACZAJĄDIODY NA WYŚWIETLACZU
Zapalona dioda 1 - Sprężarka: symbol jest widoczny, gdy sprężarka pracuje. Miga, gdy start sprężarki jest opóźniony
przez proceduręochronną. Miga w cyklu: dwa mignięcia – przerwa, gdy uruchomiony jest tryb pracy ciągłej.
Zapalona dioda 2 - Wentylator: symbol jest widoczny, gdy włączone sąwentylatory parownika. Miga, gdy start wentyla-
torów jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub, podczas gdy inna procedura jest w toku.
Zapalona dioda 3 - Odszranianie: symbol jest widoczny, gdy włączona jest funkcja odszraniania. Miga, gdy start odszra-
niania jest opóźniony poprzez zewnętrzne wyłączenie lub podczas, gdy inna procedura jest w toku.
Zapalona dioda 4 - Alarm: symbol jest widoczny, gdy aktywny jest alarm
Zapalona dioda 5 – wyświetlana bieżąca temperatura wewnątrz urządzenia (po przecinku wyświetlane miejsca dzie-
siętne)
NASTAWA ŻĄDANEJ TEMPERATURY
- naciśnij przez 1 sekundę: wartość wodząca pojawi sięna ekranie;
- zwiększ lub zmniejsz wartość wodzącąużywając klawiszy i , ażosiągniesz pożądanąwartość;
- naciśnij ponownie w celu potwierdzenia nowej wartości punktu nastawy;
RĘCZNE WYMUSZENIE CYKLU ODSZRANIANIA
Odszranianie realizowane jest w sposób automatyczny. Można jednak w dowolnej chwili wymusićodszranianie poprzez
naciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez minimum 5 sekund. Podczas ręcznego odszraniania miga dioda 1.
* Więcej na stronie www.alfaco.pl
UWAGA: W PRZYPADKU NIE ZASTOSOWANIA SIĘDO ZASAD ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI DO-
TYCZĄCYCH PODŁĄCZENIA I EKSPLOATACJI URZĄDZENIA, PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO OD-
STĄPIENIA OD OBOWIĄZKÓW GWARANTA!!!
Informacje zawarte w tym dokumencie mogąbyćzmienione przez „IGLOO” bez powiadamiania użytkownika.
Kopiowanie niniejszej instrukcji bez zgody producenta jest zabronione.
Zdjęcia oraz rysunki mającharakter poglądowy i mogąsięróżnićod zakupionego urządzenia.
1
2
3
4
5

en
11
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
Fig.1 Construction of the „Aruba” device 12
Fig.2 Layout of VGN containers in „Aruba 2” 12
Fig.3 Layout of VGN containers in „Aruba” 12
Fig.4 Removing the wooden platform 14
Fig.5 Fixing internal elements 14
Fig.6 Fixing the glass screen 14
Fig.7 Control panel 14
Fig.8 Front pane lifted improperly 15
Fig.9 Cleaning the condenser 16
Fig.10 Changing the fluorescent lamp 16
Fig.11 Data plate 18
Fig.12 „Igloo” thermostat control panel 19
Fig.13 „Carel” thermostat control panel 20
1. UNLOADING
The device should be transported in vertical position, and it should be properly secured and packed. The manufacturer
ships the device on a special wooden platform, secured with cardboard angle sections and foil.
2. PROPERTIES OF THE DEVICE
2.1. Purpose
“Aruba” distributor is a universal freezing device aimed to display and short-lasting storage of scooped ice cream
in temperature ranging between -20ºC and -18ºC with ambient temperature of +15ºC/+25ºC and relative air hu-
midity of up to 60%.
2.2. Description of the device
“Aruba” device has dynamic cooling. It is equipped with forced cooling and automatic defrosting. It is also equipped with
automatic defrosting and electronic thermostat optionally cooperating with temperature recording module enabling to
record and signal too low and too high temperature within the device. The distributor is equipped with manual roller and
internal illumination. “Aruba” is equipped with telescopic system of lifting the front glass. Our devices are made according
to modern technologies and have all certificates required by law.
This sign signifies information of particular meaning for user security and for proper device
exploitation.
Contents List of Figures
List of tables
Table 1 Technical data 13
User manual
1. UNLOADING 11
2. PROPERTIES OF THE DEVICE 11
2.1. Purpose 11
2.2. Description of the device 11
2.3. Technical data 13
3. PREPARING THE DEVICE FOR EXPLOITATION 13
3.1. Requirements concerning the place of installation 13
3.2. Connection and actuation 13
4. EXPLOITATION 15
4.1. Temperature regulation 15
5. MAINTENANCE 16
5.1. Cleaning and maintenance 16
6. SERVICE 17
6.1. Fault identification and repair 17
6.2. Service 18
7. THERMOSTAT SERVICE 19
7.1. “IGLOO” thermostat 19
7.2. “CAREL” thermostat 20
en
ARUBA, ARUBA 2

en
12 User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
Fig.1 Construction of the „Aruba” device
Fig.2 Layout of VGN containers in „Aruba 2”
Fig.3 Layout of VGN containers in „Aruba”
1 – Upper shelf (cover) – night roller and internal illumination
mounted from the internal side
2 – Telescopic front glass lifting system
3 – Wooden casing
4 – Wooden platform fixed for transporting the device
5 – Feet – used to level the device
6 – Working top
7 – VGN containers
8 – Side glass
9 – Data plate
10 – Control panel (thermostat, switches)
11 – Wooden hole plug of the lamp
12 – Roller handle
13 – Ice cream scooper washer
14 – Wind brace (DO NOT BLOCK ventilation holes!!!)
678 1 2 11
3
9
10
13
12
14
4
5
NS-069XXX
MASAxxx
NAPIECIEZNAM.xxx
MOCZN.OŒW. xxx
MOCGRZA£EK.x xx
NAPIECIEZNAM. xxx
KLASAURZADZ.xxx
TypNAZWAUR Z¥ DZENIA
PR¥DZNAM.xxx
Aruba 2/1.25
Aruba 2/1.0
Aruba 1.25 Aruba 2.5

en
13
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
2.3. Technical data
Table 1 Technical data
Name of the
device
Rated volta-
ge [V/Hz]
Rated
current [A]
Rated ligh-
ting power
[W]
Electric
energy con-
sumption
[kWh/24h]
Cooled sur-
face [m2]
Usable sur-
face [dm3]
Weight of
the device
[kg]
Aruba 1.25 230/50 6,5 30 18,1 0,85 112 300
Aruba 2.5 230/50 13 60 36,4 1,7 224 520
Aruba 2/1.0 230/50 3,3 18 9,4 0,44 62 195
Aruba 2/1.25 230/50 5,8 30 16,3 0,6 92 245
3. PREPARING THE DEVICE FOR EXPLOITATION
3.1. Requirements concerning the place of installation
• Verify whether the cross section of feeding conduits is proper for power consumption of the installed device.
• It is forbidden to connect the device by extension rods or dividers.
• The device should be connected to the separate, properly made electric circuit with plug-in socket with protecting pin
(according to PBUE /Regulations concerning Electric Equipment Construction/)
The device may be actuated solely after confirmation of the fire protection efficiency with results of measu-
res performed according to binding regulations!
3.2. Connection and actuation
• Unpack the device and remove the wooden platform from the basis Fig.4 (p.14)
• The device should be placed on an even and on a sufficiently hard base, and then level it with the help of levelling feet.
• Remove the protection foil from the elements of the device
• If the user shall obtain a device partially disassembled to secure it during transportation, perform the following ope-
rations:
1. Place cross-bars under VGN containers Fig.5/5 (p.14)
2. Place VGN containers according to Fig.2 (p.12) or Fig.3 (p.12)
3. Slide in glass sides according to Fig.5/2 (p.14)
4. Mount front screen Fig.6 (p.14)
• Place the plug of the connecting cable directly in plug-in socket (it is forbidden to connect the device by means of
extension cords or dividers!)
Power sockets (optional) may be used to power cash register, weight, and similar receivers with
power not exceeding 500W!
• Turn on the main switch Fig.7/2 (p.14), which activates the temperature regulator, and then aggregate of the device
• Set the temperature on thermostat control panel Fig.7/1 (p.14) (service details on p.19 or 20)
• Turn on the lighting switch Fig.7/3 (p.14)
• The first cleaning of the device should be provide right after unpacking, and before turning it on. The unit should
be cleaned with water at a temperature not exceeding 40°C with a neutral detergent. For washing and cleaning
the equipment it is prohibited to use products containing chlorine and sodium varieties, which destroy the protecti-
ve layer and components of the device! Any residue of adhesives or silicone on metal elements should be remo-
ved only with extraction naphtha (not applicable to items made of plastic !). Do not use other organic solvents.
When cleaning the unit is prohibited to use water jet. The unit should be cleaned with a wet rag.
After installation of the device at the destination place it should be left to rest for at least 2 hours before
turning it on (for devices with built in compressor) to set the level of refrigerant in order to prevent problems
with starting up the aggregate.
WARNING: Keep out the cooling circuit from damage!

en
14 User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
1 – Unscrew the feet from the platform
2 – Remove the wooden platform
3 – Screw the feet in nuts welded to the frame of the device
1 – Upper shelf (cover)
2 – Side glass
3 – VGN container
4 – Glass screen
5 – Cross-bar under VGN containers
6 – Wooden side
1 – Glass screen fixing handle
1 – Thermostat (temperature regulator) panel
(service details in Chapter No. 7 p.19 and 20)
2 – Main switch (turns on/off the aggregate of the device)
3 – Lighting (lamp) switch
4 – Socket
Fig.4 Removing the wooden platform
Fig.5 Fixing internal elements
Fig.6 Fixing glass screen
Fig.7 Control panel
1
3
2
1
321
5
1
2
3
1
2
6
6
4
2
4

en
15
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
4. EXPLOITATION
Temperature of the cooled space and aggregate operating cycle may fluctuate. They depend on numerous factors,
such as amount and temperature of products placed in the device and temperature of the surroundings.
The device should be placed in a dry and well-ventilated place, ensuring proper air exchange (distance between the
wall and the device – min. 10 cm), out of sunlight, kept far from heat sources and devices enforcing air flow (ceiling
and portable ventilators, blow-in heaters). The device functions properly in a room, where temperature falls within
appropriate climatic class stated on the data plate. The operation of the device may worsen when it shall operate in
temperature lower or higher than the stated temperature range.
Remarks and indications
• It is necessary to properly level the display cabinet, which will prevent loud operation of the device and
shall ensure proper water (condensate) outflow during defrosting.
• After transporting the device, wait about 2 hours before its actuation.
• The first filling of cooling space should be performed after its previous cooling to working temperature.
This principle should also be observed after longer pause in exploitation.
• Do not block any ventilation holes, which would hamper circulation of the cooled air. It is also necessary
to ensure proper airflow around the device (aggregate ventilation holes cannot be covered!!!!).
• Keep the condenser clean. Impurities may lead to overheating of the compressor and as a consequence
may result in damage of the device, which is not covered by warranty.
• Do not use electric devices inside grocery product storing chamber.
• In case when the device is being exploited without the need to display goods (night work; closed stand,
cake shop) it is necessary to roll down the roller in the cabinet in order to decrease electric energy
consumption!
4.1. Temperature regulation
Service of “Igloo” and “Carel” thermostat (temperature regulators) is described in chapter 7 (p.19 and 20)
The basic aim of a thermostat is to control the cooling aggregate to obtain the set temperature within the device and
maintain it within the determined temperature ranges. The producer enters all settings of temperature regulators required
for normal functioning of the device. Before primary actuation the user should control and possibly set the required tem-
perature inside the device on the control panel.
Digital display – displays the current temperature inside the device.
It is forbidden to interfere with systemic parameters of the thermostat, as this can lead to serious consequ-
ences, including the damage of the cooling device!
Fig.8 Front pane lifted improperly
In devices with the system of lifted panes,
it is not allowed to lift both panes (within a
single module) at the same time. It is also
forbidden for both panes to be left in their lifted
position at the same time. Fig. 8 (page 15). This
refers both to washing and operating the device!

en
16 User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
When using the display cabinet, as well as during maintenance works, pay attention not to destroy the
temperature sensor in the evaporator screen!
It is recommended to make a break in the exploitation of the device once a month in order to clean its interior, naturally
defrost the evaporator, clean the condenser and verify the condition of door seals.
Do not use mechanical agents in order to fasten the defrosting process!
It is essential to keep the condenser of the device clean. Dirt may
hinder the heat exchange, causing mainly increase in electric energy
consumption and may cause damage of aggregate compressor.
In order to clean the condenser it is necessary to unscrew the sheet
metal screws and pull the wind brace out. Clean condenser lamellas
with help of soft brush or paintbrush. If the condenser is extremely dirty
(blocked lamellas) it is indicated to use vacuum cleaner or compressed
nitrogen to suck / blow the dirt from between lamellas.
The producer shall not be held responsible for damages of the condenser aggregate resulting from non-
observance of condenser cleanliness!
5. MAINTENANCE
5.1. Cleaning and maintenance
All maintenance services need to be performed after disconnecting the device from power supply!
Protect electric installation against any damage or water spillage
Do not use water stream to clean the device, only a wet cloth
Do not use any sharp objects to remove filth!
Fig.10 Changing the fluorescent lamp
1 – Night roller
2 – Fluorescent lamp
3 – Upper shelf (cover)
4 – Starting switch of the fluorescent lamp
5 - Casing of fluorescent lamp and starting switch
6 – Base profile (PVC)
7 – Fluorescent lamp handle
8 – Transparent casing of fluorescent lamp
During maintenance services it is necessary to
pay attention not to damage the data place of
the device Fig.11 (p.18), which contains signifi-
cant information for servicing organs and waste
removal companies.
Fig.9 Cleaning the condenser
Elements of device can corrode when improper used and maintenance. To avoid that please
follow the rules:
• Do not allow contact of the surface of the device with substances containing chlorine and / or baking
soda in different varieties, which destroy the protective layer and components of the device (also
includes various stainless steel)
123
4
5
2
6
7
8

en
17
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
6. SERVICE
6.1. Fault identification and repair
In case of any difficulties during actuation of the device or during its exploitation, please return to these chapters in this ma-
nual, which explain the performed operation. This aims to ensure that the device is properly operated. If you still experience
difficulties, the following hints will help you solve the problem.
The device is not working... – Make sure that:
• The device is connected to the supply network
• Voltage and frequency in the network are compliant with those recommended by the producer, 230V/50Hz
• The main switch is turned on
• Thermostat is turned on (This concerns the Igloo thermostat – If only two spots are visible on the display – turn on the
thermostat)
The device is operating, but the lighting is off...– Make sure that:
• Lighting switch is turned on
• Fluorescent lamp or starting switch of the device are not burnt
(This concerns the “IGLOO” thermostat) thermostat displays C0 or C1 or C2 instead of displaying temperature:
• The main switch is on
• Temperature setting on the thermostat is properly set
• Thermostat works properly
• The condenser is clean, if necessary – clean the condenser
• Ambient temperature does not exceed 25ºC
• Enough time has passed for products to be cooled
• Ventilation holes of the device are not blocked
This situation shall occur, when one of temperature regulation sensors has been destroyed. The following
messages may be displayed in such case:
• C0 – temperature sensors inside the chamber are damaged – call authorized service
• C1 – failure of evaporator sensor - call authorized service
• C2 – failure of condenser alarm sensors (or failure of second evaporator sensor) – call authorized service
(This concerns the “CAREL” thermostat) Thermostat displays E0 or E1 or L0 or HI or EE or Ed or DF instead
of temperature:
• E0 – failure of temperature sensor inside the chamber – call authorized service
• E1 – failure of evaporator sensor – call authorized service
• L0 – low temperature alarm (lower than temperature range set within the device – call authorized service
• HI – high temperature alarm – call authorized service
• EE – internal defect of the regulator – call authorized service
• Ed – max. defrosting time exceeded
• DF – defrosting in progress (this is not an alarm signal)
(This concerns the “IGLOO” thermostat) The device is working, sound signalling is activated...– Make sure
that:
• The condenser is clean, if necessary – clean the condenser
• Condenser ventilator is working properly
• Ambient temperature does not exceed 25ºC
The device is working too loud...– Make sure that:
• The device is standing stably
• Furniture adjoining the device do not vibrate when the cooling aggregate compressor is working
Noises made by the operating device are a normal phenomenon. The devices are equipped with ventila-
tors, engines and compressors, which turn on and off automatically. Each compressor makes certain
noises when operating. These sounds are made by the aggregate engine and by cooling agent
flowing through the circuit. This phenomenon constitutes a technical feature of cooling devices
and it does not signify their faulty work.
Steam precipitation on glasses of the device is a normal phenomenon in case of high relative air
humidity exceeding 60% and does not require calling the service!

en
18 User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
6.2. Service
If after checking points described in chapter 6.1 ”Fault identification and repair” the device still does not work properly,
please contact Technical Service of the Igloo company, stating the data from the data plate Fig.11 (p.18)
• Serial number (NS)
• Production date
• Type (name of the device)
and
• Date when the device was purchased
• Description of the problem
•Your exact address and telephone number (with the code number)
The above figure shows a demonstrative data plate
and the data stated on the plate are exemplary data,
which are not related with “Aruba” device!
Fig.11 Data plate

en
19
User manual ARUBA, ARUBA 2www.igloo.pl
7. THERMOSTAT SERVICE
7.1. „IGLOO” thermostat
Fig.12 „Igloo” thermostat control panel
Verification of adjusted temperature (inside the device) – By pressing “▲” or “▼” switch once we can verify the adjusted
temperature. The adjusted temperature shall be shown on the display with a visible red blinking spot (diode). The preview
shall finish automatically after about 3 seconds.
Lowering (or increasing) the temperature – press “▼” (or “▲”) switch and the adjusted temperature shall be visible on
control panel. By pressing the “▼” switch we decrease the temperature to the desired value. The preview shall finish
automatically after about 3 seconds.
Manual defrosting – switch No. 2 enables to initiate the defrosting cycle at any moment when the device is working (re-
gardless of the automatic defrosting function); the switch shall not operate when the temperature is higher than the final
defrosting temperature.
The user should switch on/ switch off the aggregate only by means of the main switch of the device, and
not by means of the direct switch on thermostat control panel. Switching on the main switch shall automa-
tically initiate the thermostat!
* Read more on www.igloo.pl
1 – Cooling on/off switch
2 – Manual defrosting switch
3 – Aggregate and defrosting operating control diode
4 – Temperature monitoring switch on defrosting sensor
5 – Temperature regulation switch (increase)
6 – Temperature regulation switch (decrease)
12 34 65

en
20 User manual ARUBA, ARUBA 2 www.igloo.pl
7.2. „CAREL” thermostat
Fig.13 „Carel” thermostat control panel
WHAT DO DIODES ON CONTROL PANEL SIGNIFY
Diode 1 is on - Compressor: the symbol is visible when the compressor is working. It is blinking when compressor
actuation is delayed by security procedure. It blinks in the following cycle: two blinks – pause, when the constant working
mode is activated.
Diode 2 is on - Ventilator: the symbol is visible when evaporator ventilators are turned on. It blinks when the actuation
of the ventilators is delayed by external disengagement or when another procedure is in progress.
Diode 3 is on - Defrosting: the symbol is visible when the defrosting function is activated. It blinks when the actuation
is delayed by external disengagement or when another procedure is in progress.
Diode 4 is on - Alarm: the symbol is visible when the alarm is activated.
5 – current temperature inside the device is displayed (decimal places displayed after the comma)
SETTING THE DESIRED TEMPERATURE
- press for 1 second leading value shall be displayed on the screen;
- increase or decrease the leading value by means of and , switches, until the desired value shall be obtained
;
- press once again in order to confirm the new value of the setting point;
MANUAL INPUT OF THE DEFROSTING CYCLE
Defrosting shall be realised in an automatic mode. It is possible to force defrosting at any moment by pressing and holding
the switch for minimum 5 seconds. Diode No. 1 shall blink during manual defrosting.
* Read more on www.alfaco.pl
NOTE: IN CASE OF NOT OBSERVING THE PRINCIPLES ON CONNECTING AND USING THE DEVICE INCLU-
DED IN THIS MANUAL, THE PRODUCER SHALL RESERVE THE RIGHT TO RECEDE FROM OBLIGATIONS OF
THE GUARANTOR!!!
Information included in this document may be altered by “IGLOO” without noticing the user.
Copying the present manual without the consent of the producer is forbidden.
Images and drawings are of demonstrative character and may differ from the purchased device.
1
2
3
4
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Igloo Commercial Food Equipment manuals

Igloo
Igloo Gastroline 1.5 User manual

Igloo
Igloo INNOVA T 74 User manual

Igloo
Igloo HDCD2 User manual

Igloo
Igloo BASIA M User manual

Igloo
Igloo SANTIAGO BEMAR Series User manual

Igloo
Igloo KING EVO User manual

Igloo
Igloo JSCRP User manual

Igloo
Igloo GASTROLINE BEMAR Series User manual

Igloo
Igloo JAMAJKA Series User manual

Igloo
Igloo Wojtek 1.0 W User manual