IKA MS 3 basic User manual

-~
ARTISAN
®
~I
TECHNOLOGY
GROUP
Your definitive source
for
quality
pre-owned
equipment.
Artisan Technology
Group
Full-service,
independent
repair
center
with
experienced
engineers
and
technicians
on staff.
We
buy
your
excess,
underutilized,
and
idle
equipment
along
with
credit
for
buybacks
and
trade-ins
.
Custom
engineering
so
your
equipment
works
exactly as
you
specify.
•
Critical
and
expedited
services
•
Leasing
/
Rentals/
Demos
• In
stock/
Ready-to-ship
•
!TAR-certified
secure
asset
solutions
Expert
team
ITrust
guarantee
I
100%
satisfaction
All
tr
ademarks,
br
a
nd
names, a
nd
br
a
nd
s a
pp
earing here
in
are
th
e property of
th
e
ir
r
es
pecti
ve
ow
ner
s.
Find the IKA MS 3 at our website: Click HERE

032007
34 290 00 a
BETRIEBSANLEITUNG DE 3
OPERATING INSTRUCTIONS EN 9
MODE D’EMPLOI FR 15
INDICACIONES DE SEGURIDAD ES 21
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES NL 22
NORME DI SICUREZZA IT 23
SÄKERHETSANVISNINGAR SV 24
SIKKERHEDSHENVISNINGER DA 25
SIKKERHEDSHENVISNINGER NO 26
TURVALLISUUSOHJEET FI 27
INSTRUçõES DE SERVIçOPT 28
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PL 29
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ CS 30
BIZTONSÁGI UTASITÁSOK HU 31
VARNOSTNA NAVODILA SL 32
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK 33
OHUTUSJUHISED ET 34
DROŠĪBAS NORĀDES LV 35
SAUGOS REIKALAVIMAI LT 36
MS 3 basic
MS 3 digital
IKA®WERKE
IKAIKA
®®
Reg.-No. 4343-01
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG und 89/336/EG entspricht und mit
den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: DIN
EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITY EN
We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the
regulations
73/23/EEC and 89/336/EEC
and conforms with the standards or
standardized documents DIN
EN IEC 61010-1 and DIN EN IEC 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme
aux réglementations 73/23/CEE et 89/336/CEE et en conformité avec les
normes
ou documents normalisés suivant DIN
EN IEC 61010-1 et DIN EN IEC 61326-1.
2032007
A
B
D
Pos. Bezeichnung Designation Désignation
MS 3 basic / MS3 digital
A Taste “Power” Button “Power” Bouton “Power”
B Standardaufsatz Standard attachment Support standard
C Drehknopf Rotary knob of
Bouton rotatif pour
Dreh
zahleinstellung speed adjustment la réglage de la
vitesse de rotation
D Gerätefuss Base
Pied
E Taste “Start/Stop” Button “Start/Stop” Bouton “Start/Stop”
MS 3 digital
F Tasten “Timer” Buttons “Timer”
Bouton
“Minuteur”
G Display Display Indication
EC
A
B
D
ECF
G
MS 3 basic
MS 3 digital
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Seite
CE - Konformitätserklärung 2
Sicherheitshinweise 3
Auspacken 4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
Inbetriebnahme 4
Zubehör 6
Instandhaltung 7
Technische Daten 8
Gewährleistung 8
•Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll-
ständig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
•Bewahren Sie die Betriebsanleitung für Alle zugänglich auf.
•
Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet.
•Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz-
und Unfallverhütungsvorschriften.
•Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspannung
übereinstimmen.
•Das Gerät darfnur mit dem originalen Steckernetzteil betrieben
werden.
•Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der
Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten be-
steht eine Gefährdung durch:
-Spritzen von Flüssigkeiten
-Herausschleudernvon Teilen
-Erfassen von Körperteilen, Haaren, Kleidungsstücken und Schmuck
•Stellen Sie das Gerät frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
rutschfesten, trockenen und feuerfesten Fläche auf.
•Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein.
•Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf (C) auf Linksan-
schlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam.
•Verringern Sie die Hand-Arm-Schwingungsbelastung (Richtlinie
2002/44/EG) bei Handbetrieb:
-Halten Sie den Probenbehälter möglichst senkrecht.
-Üben Sie nur soviel Druck aus wie für den Mischvorgang er-
forderlich.
-Benutzen Sie bei hohen Probenzahlen Aufsätze für mehrere
Proben.
•
Falls sich die Schüttelbewegung des Gerätes aufschaukelt (Re-
sonanz), reduzieren Sie die Drehzahl oder durchlaufen Sie den kri-
tischen Bereich schnellstmöglich.
•Reduzieren Sie die Drehzahl, falls
-Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gefäß spritzt
-unruhiger Lauf auftritt
-das Gerät durch dynamische Kräfte zu wandern beginnt.
•Befestigen Sie Zubehörteile und aufgestellte Gefäße gut, da
sonst Schüttelgefäße beschädigt oder herausgeschleudert wer-
den können.
•Prüfen Sie vor jeder Verwendung Gerät und Zubehör auf Be-
schädigungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
•Platzieren Sie ein einzelnes Schüttelgefäß mittig und mehrere
Schüttelgefäße gleichmäßig.
•Spitze, scharfkantige Gefäße führen an den Aufsätzen zu Abrieb.
•Beachten Sie eine Gefährdung durch
-entzündliche Materialien
-Glasbruch infolge mechanischer Schüttelenergie.
•Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch
das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch für andereEner-
gieeinträge, z.B. durch Lichteinstrahlung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Atmos-
phären, mit Gefahrstoffen und unter Wasser.
•Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehör, das im Kapitel „Zubehör“
beschrieben wird, gewährleistet.
•Montieren Sie das Zubehör nur bei gezogenem Netzstecker.
•Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr läuft das Gerät nicht
von selbst wieder an.
•Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf Gerät oder Zubehör.
•Im Betrieb kann sich das Gerät erwärmen.
•Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
3
032007
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
DE
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Modus A Modus B
(mit Drehzahl- (ohne Drehzahl-
begrenzung) begrenzung)
Touch Betrieb
(mit Standard- max. 3000 rpm max. 3000 rpm
aufsatz MS 3.1)
Dauerbetrieb
(mit allen max. 1300 rpm max. 3000 rpm
Aufsätzen)
• Verwendung
4
zum Mischen von Flüssigkeiten
- Touch-Betrieb für einzelne Gefäße
- Dauer-Betrieb für einzelne oder mehrere Gefäße
•Verwendungsgebiet
-Laboratorien - Schulen
-Apotheken
Das Gerät ist für den Gebrauch in allen Bereichen geeignet, außer
-Wohnbereichen
-Bereichen mit einem Niederspannungs-Versorgungsnetz, das auch
Wohnbereiche versorgt
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät mit
Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Hersteller geliefert oder empfoh-
len wird oder wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch ent-
gegen der Herstellervorgabe betrieben wird.
• Auspacken
-Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
-Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf
(Post, Bahn oder Spedition)
• Lieferumfang
MS 3 basic MS 3 digital
-Schüttler MS 3 basic -Schüttler MS 3 digital
-Netzteil - Netzteil
-Standardaufsatz MS 3.1 - Standardaufsatz MS 3.1
-Universalaufsatz MS 3.3 - Universalaufsatz MS 3.3
-Einhandeinsatz MS 1.21 - Einhandeinsatz MS 1.21
-Betriebsanleitung - Mikrotiteraufsatz MS 3.4
-Reagenzglaseinsatz MS 1.32
-Betriebsanleitung
4032007
Auspacken Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Inbetriebnahme
Power
000
Gerät
einschalten
Start
Stop
In Dauerbetrieb
wechseln
Modus A
Betriebsart "Dauerbetrieb"
Drehzahl bis 1300 rpm
M
Modus A
Betriebsart "Touchbetrieb"
Drehzahl bis 3000 rpm
B
1
Timer einstellen /
2
Stellen Sie vor Inbetriebnahme
den Drehknopf auf Linksanschlag
M
(= Werkseinstellung)
Wenn alle Bedingungen erfüllt sind,
ist das Gerät nach Einstecken des
Netzsteckers betriebsbereit
Betriebsmodi
Einstellungen Display
Aktion
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

5
032007
Power
Start
Stop
InDauerbetrieb
wechseln
Betriebsart "Dauerbetrieb"
Drehzahl bis 1300 rpm
Modus wechseln
A B
B A
4
Power
Gerät ausschalten und
wieder einschalten, siehe 1
Timer einstellen /
000
005
100 101
Sekundenmodus
Wechsel in
Minutenmodus
Countdown läuft:
Gerät ausschalten
Power
Gerät einschalten:
Taste "1" gedrückt halten und
zusätzlich Taste "Power" drücken
Power
1
005
Minutenmodus
Countdown läuft:
Einstellung
Drehzahl
2
3
Modus B
Betriebsarten "Touch" und "Dauerbetrieb"
Drehzahl bis 3000 rpm
000
Start
Stop
Start
Stop
100 101
Gerät ausschalten
Power
Gerät einschalten:
Taste "Start/Stop" gedrückt halten
und zusätzlich Taste "Power" drücken
Start
Stop
Nach Ablauf des Countdown
ertönt ein akustisches Signal
Nach Ablauf des Countdown
ertönt ein akustisches Signal
Nicht bei
MS 3 BASIC
Einstellung Timer
verändern Zuletzt eingestellter Wert wird angezeigt
(Werkseinstellung=000)
W
Einstellungen Display
Aktion
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

6032007
Verwendungsmöglichkeiten und zulässige Drehzahlbereiche der Aufsätze:
Bezeichnung Beschreibung Ident- Nr. Touch- Dauer- Drehzahlbereich Modus
betrieb betrieb rpm
MS 3.1 - Für Reagenzgläser und 3426300 X - 0/200-3000 A und B
Standardaufsatz kleine Gefäße bis ø 50 mm - X 0/200-1300 A
- X 0/200-3000 B
MS 3.3 - Für verschiedene 3426600 - X 0/200-1300 A
Universalaufsatz Schaumstoffeinsätze
MS 3.4 - Für eine Mikrotiterplatte 3426400 - X 0/200-1300 A
Mikrotiteraufsatz
MS 1.21 - Zum Einsetzen in den L001540 - X 0/200-1300 A
Einhandaufsatz Universalaufsatz X 0/200-3000 B
MS 1.31 - Zum Einsetzen in den L001840 - X 0/200-1300 A
Reagenzglaseinsatz Universalaufsatz
-Für 14 Reagenzgläser ø10 mm
MS 1.32 - Zum Einsetzen in den L001850 - X 0/200-1300 A
Reagenzglaseinsatz Universalaufsatz
-Für 6 Reagenzgläser ø12 mm
MS 1.33 - Zum Einsetzen in den L001860 - X 0/200-1300 A
Reagenzglaseinsatz Universalaufsatz
-Für 4 Reagenzgläser ø16 mm
MS 1.34 - Zum Einsetzen in den L001830 - X 0/200-1300 A
Reagenzglaseinsatz Universalaufsatz
-Zum Anbringen von
beliebigen Bohrungen
Zubehör
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Wechsel der Aufsätze
Verwendung der Einsätze
Das Gerät arbeitet wartungsfrei.
Reinigung
Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen von:
Farbstoffen Isopropanol
Baustoffen Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol
Kosmetika Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol
Nahrungsmitteln Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser
-Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
- Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe.
-Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekonta-
minationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei
IKA nach.
Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
-Gerätetyp
-Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild
-Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe Ersatzteilbild und -liste unter www.ika.de.
Reparaturfall
Im Reparaturfall muss das Gerät gereinigt und frei von gesund-
heitsgefährdenden Stoffen sein.
Senden Sie das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerver-
packungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwen-
den Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
7
032007
Instandhaltung
1
2
3
1
2
3
1
2
1
"click"
1
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
MS 3.1
MS 3.3
MS 3.4
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

8032007
Steckernetzteil
Input V 100 - 240
A 0,8
Hz 50-60
Output Vdc 24
24W.LPS
(Limited power source)
Hz 50-60
Schutzklasse 2 (doppelt isoliert)
Schüttler
Betriebsspannung Vdc 24
mA 800
Leistungsaufnahme Normal-Betrieb W 20
Leistungsaufnahme Standby--Betrieb W 2
Motor-Leistungsabgabe W 8
Antrieb EC - Motor
Drehzahlbereich rpm 0/200 – 3000
stufenlos einstellbar
Drehzahleinstellung Drehknopf frontseitig
Drehzahlanzeige Skala 0 – 3000
Schüttelhub mm 4,5
Schüttelbewegung horizontal, kreisförmig
Zulässige Einschaltdauer % 100
Timer Modus Sekunden 1-999 sec
Modus Minuten 1 - 999 min
Anzeige Timer digital
Zul. Umgebungstemperatur °C +5 bis +40
Zul. rel. Feuchte % 80
Schutzartnach DIN EN 60529 IP 21
Verschmutzungsgrad 2
Überspannungskategorie II
Geräteeinsatz über NN m max. 2000
Abmessung (B x T x H) mm 148 x 205 x 63
ohne Aufsatz
Gewicht ohne Beladung kg 2,9
Max. Beladung inkl. Aufsatz kg 0,5
Technische Änderungen vorbehalten!
Entsprechend den IKA-Verkaufs-und Lieferbedingungen beträgt
die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewährleistungsfall wen-
den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, oder senden Sie das
Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Re-
klamationsgründe direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu
Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt
nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzurei-
chende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in die-
ser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
Technische Daten
Gewährleistung
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Page
CE-Declaration of conformity 2
Safety instructions 9
Unpack 10
Correct use 10
Commissioning 10
Accessories 12
Maintenance 13
Technical data 14
Warranty 14
• Read the operating instructions in full before starting up and
follow the safety instructions.
•Keep the operating instructions in a place where they can be
accessed by everyone.
•Ensure that only trained staff work with the appliance.
•Follow the safety instructions, guidelines, occupational health
and safety and accident prevention regulations.
•The voltage stated on the nameplate must correspond to the
mains voltage.
•The device must only be operated with the original plug-in power
supply unit.
•Wear your personal protective equipment in accordance with the
hazard category of the medium to be processed. Otherwise
there is a risk of:
-splashing liquids
-projectile parts
-body parts, hair,clothing and jewellerygetting caught.
•Set up the appliance in a spacious area on an even, stable, clean,
non-slip, dry and fireproof surface.
•The feet of the appliance must be clean and undamaged.
•Position the knob (C) at the left stop beforestarting up. Gradually
9
032007
increase the speed.
•Keep hand/arm vibration to a minimum (Directive 2002/44/EC)
when operated manually:
-Keep the sample container as vertical as possible.
- Only exert the minimum pressure necessary for the mixing
process.
-Use attachments for multiple samples when there is a large
number of samples.
•If the shaking movement of the appliance increases (resonance),
reduce the speed or pass through the critical phase as quickly as
possible.
•Reduce the speed if
-the medium splashes out of the vessel because the speed is
too high
-the appliance is not running smoothly
-
the appliance begins to move around because of dynamic forces.
•Firmly secure the accessories and vessels in place, otherwise
shaking vessels could be damaged or projected out.
•Check the appliance and accessories beforehand for damage
each time you use them. Do not use damaged components.
•Position one single shaking vessel in the centreand several sha-
king vessels so that they areevenly spread out.
•Sharp edged vessels cause wear debris on the attachments.
•Beware of the risk of
-flammable materials
-glass breakage as a result of mechanical shaking power
•
Only process media that will not react dangerously to the extra
energy produced through processing. This also applies to any
extra energy produced in other ways, e.g. through light irradiation.
• Do not operate the appliance in explosive atmospheres, with
hazardous substances or under water.
•Safe operation is only guaranteed with the accessories described
in the ”Accessories” chapter.
•Always disconnect the plug before fitting accessories.
•The appliance does not startup again automatically following a
cut in the power supply.
•Protect the appliance and accessories from bumps and impacts.
•The appliance may heat up when in use.
•The appliance may only be opened by experts.
Contents
Safety instructions
EN
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

10 032007
•Unpack
-Please unpack the device carefully
-In the case of any damage a fact report must be set
immediately (post, rail or forwarder)
•Delivery scope
MS 3 basic MS 3 digital
-Shaker MS 3 basic -Shaker MS 3 digital
-Power supply - Power supply
-Standard attachment MS 3.1 - Standard attachment MS 3.1
-Universal attachment MS 3.3 - Universal attachment MS 3.3
-One-hand insert MS 1.21 - One-hand insert MS 1.21
-Operating instructions - Microtiter attachment MS 3.4
-Test tube insert MS 1.32
-Operating instructions
•Use
4
For mixing liquids
- Touch mode for single test tubes
- Continuous mode for single or several vessels
•Range of use
-Laboratories - Schools
-Pharmacies
This device is suitable for use in all areas except:
-Residential areas
-Areas that are connected directly to a low-voltage supply network that also
supplies residential areas.
The protection for the user is not ensured no more, if the equipment with acces-
sories is operated, which are supplied or are not recommended not by the manu-
facturer or if the equipment in not correct use is operated against the manu-
facturer default.
Unpack Correct use
Commissioning
Power
000
Switching on
Start
Stop
Change to
continuous
operation
Mode A
Operating mode
"Continuous operation"
Speed upto 1300 rpm
C
Mode A
Operating mode
"Touch operation"
Speed upto 3000 rpm
B
1
Setting timer /
005
100 101
Seconds mode
C
2
Position the rotating knob at the
left stop before starting up
M
(= Factory setting)
The value previously set
w
If these conditions are met, the
unit is ready for service when the
mains plug has been plugged in
Setting Operating modes
Modus A Modus B
(with speed (without speed
limiter) limiter)
Touch mode
(with standard- max. 3000 rpm max. 3000 rpm
attachment MS 3.1)
Continuous mode
(with all max. 1300 rpm max. 3000 rpm
attachments)
Display
Action
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

11
032007
Power
Start
Stop
Change to
continuous
operation
Mode A
Operating mode
"Continuous operation"
Speed upto 1300 rpm
Change mode
A B
B A
4
Power
Switch off the device and
switch on again, see 1
Setting timer /
000
005
100 101
Seconds mode
Change to
minutes mode
Countdown running:
Switch off the device
Power
Switching on the device:
Press and hold button "1" and
also press the "Power" button
Power
1
005
Minutes mode
Countdown running:
Speed
adjustment
2
3
Mode B
Operation modes "Touch"
and "Continuous operation"
Speed upto 3000 rpm
000
Start
Stop
Start
Stop
100 101
Switch off the device
Power
Switching on the device:
Press and holdbutton "Start/Stop"
and also press the "Power" button
Start
Stop
An audible signal will be given
when the countdown is
complete
An audible signal will be given
when the countdown is
complete
Not available on
MS 3 BASIC
Change
timer setting
The value previously set
will be displayed
(Factory setting=000)
I
Setting Display
Action
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

12 032007
Possible uses and permitted speed ranges of attachments:
Designation Description Id.- No. Touch
Continuous Speed range
Mode
mode mode rpm
MS 3.1 For test tubes and 3426300 X - 0/200-3000 A and B
Standard attachment small vessels upto ø 50 mm - X 0/200-1300 A
- X 0/200-3000 B
MS 3.3 For different 3426600 - X 0/200-1300 A
Universal attachment rubber foam inserts
MS 3.4 For one microtiter plate 3426400 - X 0/200-1300 A
Microtiter attachment
MS 1.21 For inserting into the L001540 - X 0/200-1300 A
One-hand attachment universal attachment X 0/200-3000 B
MS 1.31 -For inserting into the L001840 - X 0/200-1300 A
Test tube insert universal attachment
-For 14 test tubes ø10 mm
MS 1.32 - For inserting into the L001850 - X 0/200-1300 A
Test tube insert universal attachment
-For 6 test tubes ø 12 mm
MS 1.33 -For inserting into the L001860 - X 0/200-1300 A
Test tube insert universal attachment
-For 4 test tubes ø 16 mm
MS 1.34 -For inserting into the L001830 - X 0/200-1300 A
Test tube insert universal attachment
-You can make holes
as you like
Accessories
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

13
032007
Changing attachments
Using inserts
The appliance is maintenance-free.
Cleaning
Only use cleansing agents which have been recommended by IKA
Use to remove:
Dyes isopropyl alcohol
Construction materials water containing tenside/
isopropyl alcohol
Cosmetics water containing tenside/
isopropyl alcohol
Foodstuffs water containing tenside
Fuels water containing tenside
-Do not allow moistureto get into the appliance when cleaning
-Wear protective gloves during cleaning the devices.
-Before using another than the recommended method for clean-
ing or decontamination, the user must ascertain with IKA that
this method does not destroy the instrument.
Spare parts order
When ordering spare parts, please give:
-Machine type
-Manufacturing number, see type plate
-Item and designation of the sparepart,
see www.ika.de, spare parts diagram and spare parts list
Repair
In case of repair the device has to be cleaned and free from any
materials which may constitute a health hazard.
If you require servicing, return the appliance in its original packa-
ging. Storage packaging is not sufficient. Please also use suitable
transportpackaging.
Maintenance
1
2
3
1
2
3
1
2
1
"click"
1
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
MS 3.1
MS 3.3
MS 3.4
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Dimensions total W x D x H mm 148 x 205 x 63
without attachment
Weight without supported load kg 2,9
Max. supported load incl. attachment kg 0,5
Subject to technical changes!
In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period
is 24 months. For claims under the warranty please contact your
local dealer. You may also send the machine direct to our works,
enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You
will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to
faults resulting from improper use or insufficient care and main-
tenance contraryto the instructions in this operating manual.
14 032007
Power supply
Input
V 100 - 240
A 0,8
Hz 50-60
Output
Vdc 24
24W.LPS
(Limited power source)
Hz 50-60
Protection class
2(double insulated)
Shaker
Operating voltage
Vdc 24
mA 800
Power consumption, normal operation
W 20
Power consumption, standby operation
W2
Motor-output power W 8
Drive EC - motor
Speed range rpm 0/200 – 3000
infinitely adjustable
Speed adjustment rotating knob in front
of the appliance
Speed display scale 0 – 3000
Agitation stroke mm 4,5
Shaking motion horizontal, circular
Perm duration of operation % 100
Timer mode seconds 1 - 999 sec
mode minutes 1 - 999 min
Timer display digital
Perm ambient temperature °C +5 bis +40
Perm. relative humidity % 80
Protection type acc. to DIN EN 60529 IP 21
Contamination level 2
Overvoltage category II
Operation at a terrestrial altitude m max. 2000
Technical data
Warranty
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

15
032007
Page
Déclaration de conformité CE 2
Consignes de sécurité 15
Déballage 16
Utilisation conforme 16
Mise en service 16
Accessories 18
Entretien 19
Caractéristiques techniques 20
Garantie 20
• Lisez intégralement la notice d'utilisation avant la mise en
service et respectez les consignes de sécurité.
•Laissez la notice à portée de tous.
•
Attention, seul le personnel formé est autorisé à utiliser l'appareil.
•Respectez les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les
prescriptions pour la prévention des accidents du travail.
•L'indication de tension de
la plaque d’identification
doit corre-
spondre avec la tension du réseau.
•L'appareil ne doit être utilisé qu'avec l'alimentateur d'origine.
•
Portez votre équipement de protection personnel selon la classe de
danger du milieu à traiter.Sinon, vous vous exposez à des danger:
-aspersion de liquides
-éjection de pièces
-happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.
•Placez l'appareil en airespacieuse sur une surface plane, stable,
propre, non glisssante, sèche et ininflammable.
•Les pieds de l'appareil doivent être propres et en parfait état.
•Avant la mise en service, placez le bouton rotatif (C) en butée
gauche. Augmentez doucement le régime.
•Réduisez les vibrations soumises au système main-bras (direc-
tive 2002/44/CE) lors de l’utilisation manuelle:
-tenez le récipient contenant l’échantillon le plus verticalement
possible.
- exercez une pression semblable à celle nécessaire pour le pro
cessus de mélange, pas plus.
-utilisez des supports pour plusieurs échantillons lorsque leur
nombre est élevé.
•Si le mouvement de secousse de l'appareil s'accroît (résonance), rédui-
sez le régime ou passez le plus rapidement possible la zone critique.
•Réduisez le régime si
-le milieu est aspergé hors du récipient à cause d'un régime
trop élevé
-le fonctionnement est irrégulier
-l'appareil commence à se déplacer en raison des forces dyna
miques.
•
Fixez les accessoires et les récipients, sous peine d'endommager
ou d'éjecter les récipients agitateurs
.
•Avant toute utilisation, contrôlez l'état de l'appareil et des acces-
soires. N'utilisez pas les pièces endommagées.
•Placez un récipient agitateur au centre et plusieurs récipients agi-
tateurs répartis de manière régulière.
•Les récipients coupants et pointus entraînent l'abrasion des sup-
ports.
•Vous vous exposez à des dangers par
-les matériaux inflammables
-
les bris de verre causés par l'énergie mécanique des secousses.
•Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'énergie pen-
dant l'opération ne pose pas problème. Cela vaut aussi pour les
autres apports d'énergie, comme la radiation lumineuse par ex.
•N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères explosives, avec
des matières dangereuses et sous l'eau.
•La sécurité de l'appareil n'est assurée qu'avec les accessoires
décrits dans le chapitre "Accessoires".
•Montez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est dé-
branché.
•Après une coupure de l'alimentation électrique, l'appareil ne re-
démarrepas seul.
•Evitez les coups sur l'appareil et les accessoires.
•En fonctionnement, l'appareil peut s'échauffer.
•Seules les personnes spécialisées sont autorisées à ouvrir l'appareil.
Sommaire
Consignes de sécurité
FR
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

•Déballage
-Déballez l'appareil avec précaution
-En cas de dommage, établiez immédiatement un constat correspondant
(poste, chemins de fer ou transporteur)
•Volume de livraison
MS 3 basic MS 3 digital
-Un agitateur MS 3 basic -Un agitateur MS 3 digital
-Bloc d’alimentation - Bloc d’alimentation
-Support standard MS 3.1 - Support standard MS 3.1
-Support universel MS 3.3 - Support universel MS 3.3
-Insert MS 1.21 - Insert MS 1.21
-Mode d’emploi - Support pour microtiter MS 3.4
-Portoir pour tubes à essaisMS 1.32
-Mode d’emploi
16 032007
•Utilisation
4
Sert à mélanger des liquides
- Mode „Touch“ pour tubes à essais individuels
- Mode „continu“ pour un ou plusieurs récipients
•Secteur d’utilisation
-Laboratoires - Écoles
-Pharmacies
L’appareil est adapté à une utilisation en tout lieu, sauf
-zones résidentielles
-zones équipées d’un réseau d’alimentation à basse tension alimentant
également des zones résidentielles.
La protection de l’utilisateur n’est plus garantie si l’appareil est utilisé avec un
accessoire n’ayant pas été fourni ou conseillé par le fabricant ou si l’appareil
est utilisé de manière non conforme aux prescriptions du fabricant.
Déballage Utilisation conforme
Mise en service
Power
000
Allumer
l’appareil
Start
Stop
Passage en
fonctionnement
"Continu"
Mode A
Mode de fonctionnement "Continu"
Vitesse de rotation jusqu'à 1300 rpm
C
Mode A
Mode de fonctionnement "Intermittent"
Vitesse de rotation jusqu'à 3000 rpm
B
1
Réglage du minuteur /
005
100 101
Mode seconds
P
2
Avant la mise en service, placez
le bouton rotatif en butée.
M
(= Réglage d’usine)
Modification du
r
Si ces conditions sont remplies,
l’appareil est prêt à fonctionner après
avoir connecté la prise de secteur.
Modes de fonctionnement
Modus A Modus B
(avec limitation (sans limitation
de vitesse de rotation) de vitesse de rotation)
Mode intermittent
(avec support de max. 3000 rpm max. 3000 rpm
standard MS 3.1)
Mode continu
(avec touts les max. 1300 rpm max. 3000 rpm
supports)
Réglage Affichage
Action
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

17
032007
Power
Start
Stop
Passage en
fonctionnement
"Continu"
Mode A
Mode de fonctionnement "Continu"
Vitesse de rotation jusqu'à 1300 rpm
Changement de mode
A B
B A
4
Power
Éteindre l’appareil et
allumer de nouveau, voir 1
Réglage du minuteur /
000
005
100 101
Mode seconds
Passage en mode
mode minutes
Le compte à rebours réglé est lancé:
Éteindre l’appareil
Power
Allumer l’appareil:
Maintenir le bouton “1” enfoncé
et presser le bouton "Power"
Power
1
005
Mode minutes
Le compte à rebours réglé est lancé:
Réglage de la
vitesse de rotation
2
3
Mode B
Modes de fonctionnement
"Intermittent" et "Continu"
Vitesse de rotation jusqu'à 3000 rpm
000
Start
Stop
Start
Stop
100 101
Éteindre l’appareil
Power
Allumer l’appareil:
Maintenir le bouton "Start/Stop" enfoncé
et presser le bouton "Power"
Start
Stop
une fois le compte à rebours terminé
un signal sonore retentit
une fois le compte à rebours terminé
un signal sonore retentit
Ne concerne pas
MS 3 BASIC
Modification du
réglage du minuteur La dernière valeur réglée est affichée
(Réglage d’usine=000)
S
Réglage Affichage
Action
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

18 032007
Possibilités d'utilisation et plages de régimes autorisées des supports:
Désignation Déscription Id.- No. Mode Mode
Plage de vitesse
Mode
“Touch” “Continu”
de rotation, rpm
MS 3.1 Pour tubes à essais et petit 3426300 X - 0/200-3000 A et B
Support standard récipients jusqu`à ø 50 mm - X 0/200-1300 A
- X 0/200-3000 B
MS 3.3 Pour inserts de mousse 3426600 - X 0/200-1300 A
Support unilatéral differents
MS 3.4 Pour une plaque de 3426400 - X 0/200-1300 A
Support universel microtitration
MS 1.21 Pour mise en place L001540 - X 0/200-1300 A
Insert dans le support unilatéral X 0/200-3000 B
MS 1.31 -Pour mise en place L001840 - X 0/200-1300 A
Insert pour dans le support unilatéral
tubes à essais - Pour 14 tubes à essais ø 10 mm
MS 1.32 - Pour mise en place L001850 - X 0/200-1300 A
Insert pour dans le support unilatéral
tubes à essais - Pour 6 tubes à essais ø 12 mm
MS 1.33 -Pour mise en place L001860 - X 0/200-1300 A
Insert pour dans le support unilatéral
tubes à essais - Pour 4 tubes à essais ø 16 mm
MS 1.34 - Pour mise en place L001830 - X 0/200-1300 A
Insert pour dans le support unilatéral
tubes à essais -Cette utilisation permet le
perçage de divers alésages
Accessoires
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

19
032007
Remplacement des supports
Utilisation des inserts
L’ appareil ne nécessite pas d’entretien
.
Nettoyage
Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto-
risés par IKA.
Nettoyage de
substances colorantes avec isopropanol
substances de construction eau + tensioactif/ isopropanol
cosmétiques eau.+ tensioactif/ isopropanol
produits alimentaires eau + tensioactif
combustibles eau + tensioactif
-Lors du nettoyage, évitez toute infiltration d'humidité dans
l'appareil.
-Veiller à porter des gants de protection pour le nettoyage.
-Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamin-
ation autre, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès de IKA.
La commande de pièces de rechange
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer
-
le type de l’appareil
-
le numérode fabrication, voir la plaque d’identification
-
le numéro de position
et
la désignation de la pièce de rechange,
voir www.ika.de,le tableau des pièces de rechange et catalogue
des pièces de rechange
Réparation
En cas de réparation n’envoyez que des appareils nettoyés et
exempts de matières nocives pour la santé.
Renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages
de stockage ne sont pas suffisants pour le renvoi. Utilisez un
emballage de transportsupplémentaire adapté.
Entretien
1
2
3
1
2
3
1
2
1
"click"
1
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
!
Start
Stop
Power
Set
Time
MS 3.1
MS 3.3
MS 3.4
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
Other manuals for MS 3 basic
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKA Paint Sprayer manuals

IKA
IKA Vortex 3 User manual

IKA
IKA Vortex 3 User manual

IKA
IKA KS 3000 i control User manual

IKA
IKA KMO 3 basic User manual

IKA
IKA HS 260 Basic User manual

IKA
IKA KS 4000 i control User manual

IKA
IKA KS 4000 i control User manual

IKA
IKA Roller 6 basic User manual

IKA
IKA MS 3 basic User manual

IKA
IKA Vortex 1 User manual