IKEA KLOCKREN User manual

KLOCKREN

ENGLISH 4
DEUTSCH 5
FRANÇAIS 6
NEDERLANDS 7
DANSK 8
ÍSLENSKA 9
NORSK 10
SUOMI 11
SVENSKA 12
ČESKY 13
ESPAÑOL 14
ITALIANO 15
MAGYAR 16
POLSKI 17
EESTI 18
LATVIEŠU 19
LIETUVIŲ 20

PORTUGUES 21
ROMÂNA 22
SLOVENSKY 23
БЪЛГАРСКИ 24
HRVATSKI 25
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 26
РУССКИЙ 27
УКРАЇНСЬКА 28
SRPSKI 29
SLOVENŠČINA 30
TÜRKÇE 31
32

4ENGLISH
Cleaning
Before using the cookware for the rst time,
wash, rinse and dry carefully.
Do not use steel wool or anything that may
scratch the surface.
Good to know
This cookware is suitable for use together
with all types of hobs and in the oven.
Bear in mind that the cookware gets hot
during use. Always handle with pot holders.
Care instructions
─ Note that sharp objects can damage the
silicone.
─ Withstands temperatures up to 220°C
(428F).
─ Tested and approved for dishwashers,
ovens, freezers, and contact with food.
Warning
When silicone comes in contact with re, the
material transforms into gray ash. So it’s
important to keep a safe distance from the
re and gas ames.
Note that the kitchen utensil set is hot when
it’s been in direct contact with hot food.
They cool down after a short time.
When you place the lid over hot food, a
vacuum effect is created. So you should be
extra careful when you lift the lid again.

5DEUTSCH
Reinigung
Küchenutensilien vor der ersten Benutzung
spülen und sorgfältig abtrocknen.
Keine Stahlwolle o.Ä. benutzen, was die
Oberäche angreifen könnte.
Wissenswertes
Das Produkt ist für alle Kochfeldarten und
für den Backofen geeignet.
Das Produkt erhitzt sich bei der Benutzung
auf dem Herd und im Backofen. Beim
Hantieren mit heißen Küchenutensilien und
zum Abheben des Deckels immer Topappen
benutzen.
Pegehinweis
─ Bitte beachten, dass spitze Gegenstände
das Silikon beschädigen können.
─ Hitzebeständig bis 220°C (428°F).
─ Getestet und genehmigt für
Geschirrspüler, Backofen, Gefrierschrank
und Kontakt mit Lebensmitteln.
Warnung
Wenn Silikon mit Feuer in Verbindung
kommt, verwandelt sich das Material
in graue Asche. Daher ist ein
Sicherheitsabstand zu offenem Feuer und
Gasammen wichtig.
Bitte beachten, dass Küchenutensilien sich
erhitzen, wenn sie mit warmem Inhalt in
direkten Kontakt kommen. Nach kurzer Zeit
kühlen sie ab.
Wenn ein Deckel auf warme Speisen gelegt
wird, bildet sich Unterdruck. Daher bitte
Vorsicht beim anschließenden Abnehmen
des Deckels.

6
Nettoyage
Avant la première utilisation, lavez, rincez et
essuyez soigneusement l'ustensile.
Ne pas utiliser de laine d'acier ou d’autres
produits abrasifs qui pourraient rayer la
surface.
Bon à savoir
Cet ustensile est compatible tous feux et
four.
N’oubliez pas que l’ustensile chauffe lors de
l'utilisation. Utilisez toujours une manique
pour manipuler l’ustensile.
Conseils d'entretien
─ Noter que les objets pointus peuvent
endommager le silicone.
─ Résiste à une température allant jusqu'à
220°C.
─ Testé et approuvé pour passer au lave-
vaisselle, au four, au congélateur et pour
contact alimentaire.
Attention
Au contact du feu, le silicone se consume
lentement. Il est donc important de le tenir
éloigné de toutes ammes.
Noter que ces ustensiles de cuisine prennent
la chaleur des aliments et refroidissent peu
à peu.
Au moment de placer le couvercle au-dessus
d'un contenu chaud, un vide se crée. Il faut
donc être prudent au moment de retirer le
couvercle.
FRANÇAIS

7
Reinigen
Was en droog het kookgerei voor het eerste
gebruik af.
Gebruik geen staalwol of andere dingen die
krassen kunnen veroorzaken.
Goed om te weten
Het kookgerei is geschikt voor alle soorten
kookplaten en voor de oven.
Denk eraan dat de handgrepen warm
kunnen worden tijdens het gebruik. Gebruik
daarom altijd pannenlappen of ovenwanten.
Onderhoud
─ Houd er rekening mee dat scherpe
voorwaarden de siliconen kunnen
beschadigen.
─ Bestand tegen temperaturen tot 220 °C.
─ Getest en goedgekeurd voor gebruik in
de vaatwasser, oven, vriezer en contact
met levensmiddelen.
Waarschuwing
Wanneer siliconen in contact komen met
vuur verandert het materiaal in grijze
as. Het is daarom belangrijk dat er een
veiligheidsafstand in acht wordt genomen bij
open vuur en een gasvlam.
Bedenk dat keukengerei warm is als het in
direct contact is geweest met een warme
inhoud. Het koelt na korte tijd af.
Als je de deksel op warm voedsel doet,
ontstaat er onderdruk. Wees daarom extra
voorzichtig als je de deksel weer optilt.
NEDERLANDS

8
Rengøring
Vask, skyl og tør køkkenudstyret
omhyggeligt, før du bruger det første gang.
Brug ikke ståluld eller andet, der kan ridse
overaden.
Godt at vide
Køkkenudstyret er velegnet til brug på alle
slags kogeplader og i ovnen.
Husk, at køkkenudstyret bliver varmt ved
brug. Brug altid grydelapper.
Vedligeholdelse
─ Bemærk, at skarpe genstande kan
beskadige silikonebelægningen.
─ Kan holde til temperaturer op til 220°.
─ Testet og godkendt til opvaskemaskine,
ovn, fryser og kontakt med madvarer.
ADVARSEL
Hvis silikonen kommer i kontakt med ild,
forvandles materialet til grå aske. Derfor er
det vigtigt at holde sikker afstand til ild og
gasammer.
Bemærk, at køkkenudstyret bli'r varmt, når
det er i direkte kontakt med varm mad. Det
køler ned efter kort tid.
Når du lægger låget over varm mad, dannes
der undertryk. Derfor skal du være meget
forsigtig, når du tager låget af.
DANSK

9
Þrif
Þvoðu, skolaðu og þurrkaðu matreiðsluílátið
vel áður en þú notar það í fyrsta skipti.
Ekki nota stálull eða annað sem gæti rispað
yrborðið.
Gott að vita
Þetta matreiðsluílát er hægt að nota á allar
tegundir af helluborðum og í ofninn.
Hafðu í huga að ílátið verður heitt við
notkun. Notið alltaf ofnhanska.
Umhirða
─ Athugaðu að hvassir hlutir geta skemmt
silíkonið.
─ Þolir allt að 220°C hita.
─ Má fara í uppþvottavél, ofn, frysti og
komast í snertingu við mat.
Varúð
Þegar silíkon kemst í snertingu við eld,
breytist efnið í gráa ösku. Það er því
mikilvægt að vera í öruggri fjarlægð frá
eldinum og gaslogum.
Athugaðu að áhaldasettið er heitt þegar það
hefur verið í beinni snertingu við heitan mat.
Það kólnar á stuttum tíma.
Þegar þú setur lokið yr heitan mat,
myndast tómarúm. Þess vegna skal gæta
sérstakrar varúðar þegar lokið er tekið aftur
af.
ÍSLENSKA

10
Rengjøring
Vask, skyll og tørk produktet godt før det
brukes første gang.
Ikke bruk stålull eller annet som kan ripe
overaten.
Godt å vite
Dette produktet kan brukes på alle typer
platetopper og i stekeovn.
Husk at produktet blir varmt ved bruk, og
bruk alltid grytelapper.
Vedlikehold
─ Vær oppmerksom på at skarpe
gjenstander kan skade silikonet.
─ Tåler temperaturer opptil 220 °C.
─ Testet og godkjent for bruk i
oppvaskmaskin, stekeovn og fryser samt
matkontakt.
Advarsel
Når silikonet kommer i kontakt med ild
forvandles materialet til grå aske. Derfor er
det viktig med en sikkerhetsavstand til ild og
gassammer.
Vær oppmerksom på at kjøkkenredskapene
er varme når de har vært i direkte kontakt
med varmt innhold. De kjølner etter en kort
stund.
Når du legger lokket over varm mat dannes
et undertrykk. Derfor bør du være ekstra
forsiktig når du løfter på lokket igjen.
NORSK

11
Puhdistus
Pese, huuhtele ja kuivaa keittiövälineet
ennen käyttöönottoa.
Älä käytä puhdistukseen teräsvillaa tai
mitään, mikä voisi naarmuttaa tuotteen
pintaa.
Hyvä tietää
Sopii kaikenlaisille keittotasoille ja on
uuninkestävä.
Muista, että keittoastia kuumenee käytössä.
Käytä aina patalappuja.
Hoito-ohje
─ Huomaa, että terävät esineet voivat
vahingoittaa silikonia.
─ Kestää korkeintaan 220°C lämpötilan.
─ Testattu ja hyväksytty tiskikoneeseen,
uuniin, pakastimeen ja kontaktiin ruoan
kanssa.
Varoitus
Kun silikoni joutuu kosketuksiin tulen
kanssa, materiaali muuttuu harmaaksi
tuhkaksi. On tärkeää pitää tuote kaukana
tulesta ja kaasuliekistä.
Huomaa, että aterimet ovat kuumia, kun
ne ovat koskeneet kuumaa ruokaa. Ne
jäähtyvät hetken kuluttua.
Kun kansi asetetaan kuuman ruoan peitoksi,
syntyy tyhjiö. Ole erityisen varovainen, kun
nostat kannen jälleen ruoan päältä.
SUOMI

12
Rengöring
Diska och torka av köksredskapen före
första användning.
Använd inte stålull eller annat som kan repa
ytan.
Bra att veta
Köksredskapen kan användas tillsammans
med alla typer av hällar samt i ugn.
Köksredskapen blir varma vid användning;
Använd grytlapp när de yttas och när
locket lyfts av.
Skötselråd
─ Tänk på att vassa föremål kan skada
silikonet.
─ Tål temperaturer upp till 220°C (428°F).
─ Testad och godkänd för maskindisk, ugn,
frys och kontakt med mat.
Varning
När silikon kommer i kontakt med eld
förvandlas materialet till grå aska. Det är
därför viktigt med ett säkerhetsavstånd till
eld och gaslågor.
Tänk på att köksredskapen är varma då de
varit i direkt kontakt med varmt innehåll. De
svalnar efter en kort stund.
När du lägger locket över varm mat bildas
ett undertryck. Du bör därför vara extra
försiktig när du lyfter på locket igen.
SVENSKA

13
Čištění
Před prvním použitím nádobí nejprve
umyjte, opláchněte a opatrně osušte.
Nepoužívejte drátěnky, nebo jiné materiály,
které by mohly poškrábat povrch nádobí.
Užitečnéinformace
Toto nádobí je vhodné k použití na všech
typech varných desek i v troubě.
Mějte na paměti, že nádobí se během použití
zahřívá. S horkým nádobím manipulujte
vždy pomocí chňapek.
Návodnaúdržbu
─ Ostré předměty mohou silikon poškodit.
─ Odolá teplotám až do 220 °C (428 °F).
─ Testováno a schváleno pro použití v
myčkách, troubách, mrazničkách a pro
kontakt s jídlem.
Upozornění
Pokud se silikon dostane do kontaktu s
ohněm, spálí se na šedý popel. Proto je
důležité udržovat od ohně a plynových
plamenů bezpečnou vzdálenost.
Kuchyňské nádobí může být rozpálené, i
když bylo v kontaktu jen s horkým jídlem.
Po krátké chvíli zchladne.
Pokud horké jídlo přikryjete poklicí, vziká
podtlak. Buďte proto opatrní, když poklici
zvedáte.
ČESKY

14
Limpieza
Antes de utilizar el utensilio de cocina
por primera vez, lava, aclara y sécalo
cuidadosamente.
No utilices un estropajo metálico ni nada
que pueda rayar la supercie.
Información importante
Este utensilio de cocina se puede utilizar en
cualquier tipo de placa y horno.
Ten en cuenta que el utensilio se calienta
cuando se usa. Para manipularlo utiliza
siempre manoplas.
Instrucciones de mantenimiento
─ Ten en cuenta que los objetos punzantes
pueden dañar la silicona.
─ Resiste temperaturas de hasta 220°C
(428F).
─ Probado y aprobado para lavavajillas,
frigorícos y contacto alimentario.
Atención
Cuando la silicona entra en contacto con
el fuego, el material se transforma en
cenizas de color gris. Por eso es importante
mantenerlo a una distancia de seguridad del
fuego y de las llamas de gas.
Ten en cuenta que el juego de utensilios
se calienta cuando entra en contacto
directo con comida caliente. Se enfrían
rápidamente.
Cuando pones la tapa sobre alimentos
calientes, se crea un efecto de vacío. Por eso
debes tener mucho cuidado al abrir la tapa
de nuevo.
ESPAÑOL

15
Pulizia
Lava, sciacqua e asciuga bene l'utensile da
cucina prima di usarlo per la prima volta.
Non usare lana d'acciaio o altri prodotti che
possono grafare la supercie.
Utile da sapere
Questo utensile da cucina si può usare su
tutti i tipi di piani cottura e nel forno.
Tieni presente che il prodotto si scalda
durante l'utilizzo. Usa sempre le presine per
spostarlo.
Istruzioni per la manutenzione
─ Tieni presente che gli oggetti aflati
possono danneggiare il silicone.
─ Resiste a temperature no a 220°C
(428°F).
─ Testato e approvato per l'uso nel forno
e nel congelatore, per il lavaggio in
lavastoviglie e per il contatto con gli
alimenti.
Avvertenza
Quando il silicone entra in contatto con
il fuoco si trasforma in cenere grigia. Per
questo è importante che questo materiale
sia tenuto a distanza di sicurezza da
qualsiasi tipo di amma.
Tieni presente che gli utensili da cucina
del set si scaldano quando sono a contatto
diretto con alimenti caldi. Si raffreddano in
tempi brevi.
Se appoggi il coperchio su un alimento
caldo, si crea un effetto sottovuoto. Presta
particolare attenzione quando risollevi il
coperchio.
ITALIANO

16
Tisztítás
Az első használat előtt alaposan mosd el,
öblítsd és szárítsd meg a konyhai eszközt.
Ne használj fémszálas súrolószivacsot, ami
megkarcolhatja a felületét.
Jó tudni
Ez a főzőeszköz minden főzőlaptípuson és
sütőben is használható.
Ne feledd, hogy használat közben az eszköz
felforrósodhat. Mindig edényfogóval fogd
meg.
Kezelésiútmutató
─ Ügyelj arra, hogy az éles tárgyak kárt
tehetnek a szilikonban.
─ 220°C-ig (428F) hőálló.
─ Mosogatógépben, sütőben, fagyasztóban
való használatra és élelmiszerrel való
érintkezésre tesztelve és jóváhagyva.
Figyelmeztetés
A szilikon lánggal érintkezve szürke hamuvá
válik. Ezért fontos, hogy a tűztől és a
gázlángtól mindig biztonságos távolságban
tartsd.
Figyelj arra, hogy a konyhai eszközök a
forró étellel közvetlen kapcsolatba kerülve
átforrósodnak, majd rövid idő alatt lehűlnek.
Amikor a forró ételre rárakod a fedőt,
vákuumhatás keletkezik. Ha fel kell emelned
a fedőt, nagyon óvatosan tedd.
MAGYAR

17
Czyszczenie
Przed pierwszym użyciem naczynie
kuchenne należy umyć, spłukać i dokładnie
wysuszyć.
Nie używaj wełny stalowej lub czegokolwiek,
co mogłoby porysować powierzchnię
Dobrzewiedzieć
To naczynie kuchenne można stosować na
wszystkich rodzajach płyt kuchennych oraz
w piekarniku.
Pamiętaj, że podczas użytkowania naczynie
nagrzewa się. Zawsze korzystaj z łapek do
garnków.
Instrukcjaobsługi
─ Pamiętaj, że ostre przedmioty mogą
uszkodzić silikon.
─ Można stosować w temperaturze do
220°C (428F).
─ Przetestowane i zatwierdzone do
stosowania w zmywarkach, piekarnikach,
zamrażarkach oraz kontaktu z
żywnością.
Ostrzeżenie
W razie zetknięcia się z ogniem, silikon
zamienia się w szary popiół. Dlatego ważne
jest, aby zachować bezpieczną odległość od
ognia i płomieni gazu.
Pamiętaj, że przybory kuchenne stają
się gorące w bezpośrednim kontakcie z
gorącą potrawą. Po krótkim czasie stają się
chłodniejsze.
Po umieszczeniu pokrywki nad gorącą
potrawą powstaje zjawisko próżni. Dlatego
zachowaj szczególną ostrożność podczas
zdejmowania pokrywki.
POLSKI

18
Puhastamine
Enne köögitarviku esmakordset kasutamist,
peske, loputage ja kuivatage seda hoolikalt.
Ärge kasutage traatharja või midagi, mis
võiks pinda kahjustada.
Hea teada
See köögitarvik sobib kasutamiseks igat
tüüpi pliitide ja ahjudega.
Pidage meeles, et tarvik muutub kasutamise
ajal kuumaks. Tõstke alati pajalappidega.
Hooldusjuhised
─ Teravad esemed võivad silikooni
kahjustada.
─ Kannatab kuni 220°C kõrgust
temperatuuri.
─ Testitud ja heaks kiidetud kasutamiseks
kõikides nõudepesumasinates,
ahjudes, sügavkülmades ja toiduga
kokkupuutumiseks.
Hoiatus
Kui silikoon läheb põlema, muutub materjal
halliks tuhaks. Seega on oluline hoida see
ohutus kauguses tulest ja gaasileekidest.
Pange tähele, et see köögitarvikute
komplekt muutub kuumaks, olles kuuma
toiduga otseses kontaktis. Esemed jahtuvad
mõne aja pärast maha.
Kui panete kuumale toidule kaane peale,
loote sellega vaakumefekti. Seega peaksite
olema eriti ettevaatlik, kui kaane taas
tõstate.
EESTI

19
Tīrīšana
Pirms pirmās virtuves piederumu lietošanas
tos nepieciešams rūpīgi nomazgāt, noskalot
un noslaucīt.
Nelietojiet metāla sūkli vai citus abrazīvus
materiālus, kas varētu saskrāpēt piederumu
virsmu.
Noderīgi
Šie virtuves piederumi ir piemēroti lietošanai
visa veida cepeškrāsnīs un uz visa veida
plīts virsmām.
Ņemiet vērā, ka virtuves piederumi
lietošanas laikā sakarst. Vienmēr izmantojiet
virtuves cimdus.
Kopšanasinstrukcija
─ Ņemiet vērā, ka asi priekšmeti var
sabojāt silikonu.
─ Temperatūras izturība: līdz 220°C
(428F).
─ Pārbaudīts un piemērots lietošanai
trauku mazgājamās mašīnās,
cepeškrāsnīs, saldētavās un saskarsmē
ar pārtikas produktiem.
Brīdinājums
Nonākot saskarsmē ar uguni, silikons
pārvēršas pelēkos pelnos, tādēļ ir svarīgi
to turēt drošā attāluma no uguns un gāzes
liesmām.
Ņemiet vērā, ka saskarsmē ar karstiem
pārtikas produktiem virtuves piederumi
sakarst. Sakarsušie virtuves piederumi pēc
laika atdzisīs.
Ja uz karstiem pārtikas produktiem tiek
uzlikts vāks, rodas vakuuma efekts. Esiet
īpaši uzmanīgi, vāku atkal paceļot.
LATVIEŠU

20
Plovimas
Prieš naudodami pirmą kartą, kruopščiai
išplaukite, išskalaukite ir nusausinkite.
Nenaudokite plieninių kempinėlių ir bet ko,
kas gali subraižyti paviršių.
Naudingažinoti
Šie indus galima naudoti ant visų rūšių
kaitlenčių ir orkaitėje.
Nepamirškite, kad indai įkaista, todėl
karštus visada imkite su puodkėlėmis.
Priežiūrosnurodymai
─ Atminkite, kad aštrūs daiktai gali pažeisti
silikoną.
─ Atsparumas aukštai temperatūrai iki 220
°C.
─ Patikrintas ir patvirtintas tinkamumas
naudoti indaplovėse, orkaitėse,
šaldikliuose ir sąlyčiui su maistu.
Perspėjimas
Ugnis paverčia silikoną pilkais pelenais, todėl
labai svarbu gaminį laikyti saugiu atstumu
nuo ugnies ir įjungtos dujinės viryklės.
Atminkite, kad virtuviniai reikmenys tampa
karšti nuo tiesioginio sąlyčio su karštu
maistu, tačiau netrukus atvėsta.
Karštą maistą uždengus dangčiu, susidaro
vakuumas, todėl būkite atsargūs paskui
atidarinėdami dangtį.
LIETUVIŲ
Other manuals for KLOCKREN
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKEA Household Appliance manuals
Popular Household Appliance manuals by other brands

LG
LG Styler S3 F Series owner's manual

Florian Schlumpf
Florian Schlumpf Time Machine TM3 Johann instructions for unpacking & installing

OYPLA Home
OYPLA Home 3155 user manual

Miele
Miele APFD 200 operating instructions

AquaPur
AquaPur 110861 Operation and safety notes

BLUE COLLECTION
BLUE COLLECTION PESTO 16529 Simple Instructions