
6
III
DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem
Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen.
GB Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine
switched o, contact key taken out and when the mowing blade is not moving.
FR Avant d‘intervenir sur l‘appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le
moteur, retirez la clé de contact et attentez que la lame soit arrêtée.
IT I lavori / regolazioni sull‘apparecchio eseguire solo con il motore
spento, la chiave di contatto estratta e lama tagliente ferma.
NL Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde
motor, uitgenomen contactsleutel en stilstaand maaimes uitvoeren.
CZ Práce / nastavení na přístroji provádějte jen svypnutým motorem,
vytaženým kontaktním klíčem a když řezný nůž stojí.
SK Práce/nastavenia na prístroji vykonávajte len svypnutým motorom,
vytiahnutým kontaktným kľúčom a keď rezný nôž stojí.
HU A gépen végzett munkákat / beállításokat minden esetben kikapcsolt
motor, kihúzott indítókulcs és álló kés mellett végezze.
SI Delo / nastavitev na napravi lahko opravljate le, če
ugasnete motor in če izvlečete ključ iz naprave.
HR Radove i podešavanje uređaja vršite samo kada je motor
isključen, kontaktni ključ izvučen i kada se nož ne kreće.
BG Работа / регулиране на уреда извършвайте само с изключен двигател,
изваден контактен ключ и когато режещия нож е спрян.
RO Efectuați lucrările / reglarea pe utilaj numai cu motorul deconectat,
prin scoaterea cheii de contact și cu cuțitul de tăiere oprit.