Imetec Living Air C1-100 Product manual

TERMOVENTILATORE
Istruzioni ed Avvertenze
Instructions and Warnings
Instrucciones y Advertencias
Instruções e Advertências
Navodila in opozorila
√‰ËÁ›Â˜ Î·È ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ
Utasítások és figyelmeztetések
FAN HEATER
TERMOVENTILADOR
TERMOVENTILADOR
TERMIČNI VENTILATOR
AEPO£EPMO
VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ
XST21154
ITALIANO
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
SLOVENSKI
∂§§HNIKA
MAGYAR
2
6
10
14
18
22
26
www.imetec.it
Tenacta Group S.p.A. - via Piemonte 5/11 - 24052 Azzano S. Paolo (BG) - ITALY

d
f
h
g
fd
b m
k
l
j
h
i
a
b
c
e
d
f
n
[A][Z]
(A)
(B)
(C)
(C1)
[B]
[D] [E]
[C]
[F]
[G] [H] [I]
[L] [M] [N]
[O]
[Q]
[P]
f1
o1
f2
60cm
30cm
1
1 - 1
2 - 1 2 - 2
60cm
30cm
2

I
T
A
L
I
A
N
O
32
ISTRUZIONI GENERALI
APPARECCHIO A
• Commutatore di potenza [Fig. A]
POSIZIONE FUNZIONE
Apparecchio spento
Aria calda (1100 W)
Aria molto calda (2200W)
APPARECCHIO B
• Commutatore di potenza [Fig. E]
POSIZIONE FUNZIONE
Apparecchio spento
Aria fredda
Aria calda (1000W)
Aria molto calda (2000W)
• Termostato ambiente [Fig. C]
Il termostato ambiente garantisce il mantenimento della temperatura desiderata: raggiunto tale livello l’apparecchio si spegne
automaticamente per riaccendersi non appena la temperatura diminuisca.
POSIZIONE FUNZIONE
✶Antigelo
MAX Massima temperatura
APPARECCHIO C - C1
• Commutatore di potenza [Fig. B]
POSIZIONE FUNZIONE
Apparecchio spento
Aria fredda
Aria calda (1100W)
Aria molto calda (2200W)
• Termostato ambiente - [Fig. D]
POSIZIONE FUNZIONE
✶Antigelo
MAX Massima temperatura
Il termostato ambiente garantisce il mantenimento della temperatura desiderata: raggiunto tale livello l’apparecchio si spegne
automaticamente per riaccendersi non appena la temperatura diminuisca.
DESCRIZIONE APPARECCHIO E ACCESSORI [Fig. Z]
a
Copricomandi
h
Vano per impugnatura o zona per supporto staffa (retro)
b
Termostato ambiente
i
Avvolgicavo
c
Timer
j
Electro Block®
d
Commutatore di potenza
k
Staffa per montaggio a parete
e
Spia accensione
l
Viti e tasselli per montaggio a parete
f
Corpo motore e griglia fuoriuscita dell’aria (fronte)
m
Spia ionizzatore (solo modelli con ionizzatore)
g
Griglia entrata dell’aria
n
Tasto luminoso spia ionizzatore (solo modelli con ionizzatore)
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER UN USO CORRETTO E SICURO
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE
LIBRETTOE CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITA’
E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
ATTENZIONE
AVVERTENZE GENERALI
IMETEC La ringrazia di aver scelto un suo prodotto. Siamo certi che ne apprezzerà la qualità, l’affidabilità ed il rispetto per il
consumatore con il quale l’abbiamo progettato e costruito.
1. Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi che l’apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti che potrebbero
essere stati causati dal trasporto. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati da IMETEC.
2. Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di alimentazione elettrica. La
targa è sul fondo dell’apparecchio.
3. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio. Fare
sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato.
4. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, cioè come
termoventilatore per uso domestico. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri ed erronei.
5. L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non toccare mai l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
- non tirare il cavo di alimentazione, o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente;
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci senza sorveglianza;
- disinserire sempre il prodotto dall’alimentazione se lasciato incustodito;
- il prodotto non deve essere fatto funzionare per mezzo di timer esterni o di un sistema di comando a distanza separato e simili.
6. Non posizionare l’apparecchio immediatamente sotto una presa di corrente. Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze
di una vasca da bagno, doccia o piscina. Non posizionare il prodotto in modo tale che sia accessibile da una vasca da bagno,
doccia o piscina.
7. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione occorre disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione
elettrica, staccando la spina.
8. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell'apparecchio occorre spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione
rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC.
9. Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non deve essere sostituito dall'utente. In caso di danneggiamento del cavo, o per
la sua sostituzione, rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC.
10. Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti
dell'apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell'apparecchio fuori
uso per i propri giochi.
11. Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
e comunque in assenza di specifica conoscenza ed esperienza, senza la supervisione o le istruzioni relative all’utilizzo, impartite
da persona responsabile.
12. L’apparecchio non è destinato al gioco dei bambini.
13. Per modelli senza termostato ambiente:
ATTENZIONE: Il termoventilatore non è dotato di dispositivo per il controllo della temperatura ambiente. Non utilizzare il
termoventilatore in piccoli ambienti, in presenza di persone incapaci di lasciare l’ambiente autonomamente, a meno che non sia
fornita costante supervisione.
Non coprire le griglie di entrata ed uscita dell’aria per evitare il rischio di surriscaldamento.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso dev’essere smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili
contenuti nell’apparecchio vengono recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.

Funzione timer (solo per modelli con timer)
La funzione timer permette di gestire l’accensione e lo spegnimento dell’apparecchio nei seguenti modi:
• Manuale
- Porti verso l’interno tutti i dentini del timer [Fig. I].
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. B] sulla posizione , o a seconda della funzione che intende attivare.
- Regoli il termostato ambiente [Fig. D] a seconda della temperatura che vuole mantenere.
ATTENZIONE:
- Il timer funziona solo se la spina del termoventilatore è inserita in una presa di corrente.
• Automatico
- Agisca sulla ghiera esterna del timer in senso orario e sincronizzi l’indicatore con il suo orologio [Fig. L].
- Porti verso l’esterno tutti i dentini del timer [Fig. M] ad eccezione di quelli corrispondenti alle fasce orarie in cui intende far funzionare
l’apparecchio.
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. B] sulla posizione , o a seconda della funzione che intende attivare.
Il timer è giornaliero e ripete la programmazione ad intervalli di 24 ore. Ogni dentino equivale ad un quarto d’ora.
Tecnologia Imetec-Ion77 (solo per i modelli con ionizzatore)
Se il vostro apparecchio è dotato di tasto con spia luminosa
n
per l’attivazione dello ionizzatore, potrete scegliere se attivarlo o meno.
Per attivare lo ionizzatore è sufficiente premere il tasto
n
e la spia luminosa si accenderà ad indicare che lo ionizzatore è in funzione.
Per disattivalo premere nuovamente il tasto portandolo alla posizione di partenza, la spia luminosa si spegnerà.
Il termoventilatore Imetec-Ion77 è dotato di ionizzatore, un rivoluzionario dispositivo che riproduce il fenomeno naturale della
ionizzazione. Gli ioni generati dal termoventilatore agiscono positivamente sull’aria, rivitalizzandola e rendendola più pulita.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE A PARETE -
(solo per modelli con supporto staffa) [Fig. Q]
Il termoventilatore può essere fissato a muro.
- Fissi alla parete il supporto staffa con i due tasselli in dotazione [Fig. N] (la distanza fra i fori è cm 16.5, diametro 6 mm).
- Appoggi il termoventilatore sulla staffa e lo spinga contro la parete, in modo che il dente della staffa (o1) si agganci sul retro del
termoventilatore, in corrispondenza dell’impugnatura [Fig. O]. Per staccare il termoventilatore dal supporto a muro, prema il dente
della staffa come indicato dalla freccia e contemporaneamente tiri il termoventilatore verso l’esterno [Fig. P].
APPARECCHIO CON SALVA VITA ELECTRO BLOCK®
IMPORTANTE:
- Se il suo apparecchio è dotato del salva vita Electro Block®
j
, deve collegarlo direttamente ad una spina di corrente fissa; non
lo colleghi per nessun motivo a spine mobili o ad adattatori o a prolunghe. Il salva vita Electro Block®è dotato di un interruttore
differenziale ad alta sensibilità che protegge l’utilizzatore da dispersioni di corrente verso terra per valori superiori a 10mA.
Per poter utilizzare l’apparecchio effettui le seguenti operazioni:
- Inserisca Electro Block®nella presa di corrente, prema e rilasci il tasto ON: apparirà il colore rosso nel vetrino spia. Electro Block®ora è attivo.
- Verifichi la perfetta efficienza di Electro Block®premendo il tasto TEST: la corrente si interrompe, l’indicatore rosso scompare e questo
le garantisce che il salvavita Electro Block®è perfettamente efficiente.
- Dopo aver fatto il test, prema e rilasci nuovamente il tasto ON: l’indicatore rosso riappare e il termoventilatore è pronto a funzionare. Il
test deve essere effettuato prima di ogni utilizzo dell’apparecchio. In caso di funzionamento anomalo o non corretto (ad esempio interventi
ripetuti con l’apparecchio collegato a rete oppure interventi non tempestivi durante il test di verifica di Electro Block®), si rivolga
immediatamente ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati da IMETEC. Quando l’apparecchio viene spento e il salva vita Electro Block®
disinserito dalla presa, l’interruttore differenziale del salva vita Electro Block®si spegne automaticamente. L’utilizzo improprio di
apparecchi elettrici può essere pericoloso. L’uso di un dispositivo salva vita non sostituisce le precauzioni fondamentali per la sicurezza
elettrica.
CONSIGLI UTILI
Quando ripone il termoventilatore, si assicuri che sia protetto dalla polvere per evitare che la stessa si infili all’interno delle griglie.
I
T
A
L
I
A
N
O
54
APPARECCHIO A
Funzione termoventilatore
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. A] come segue:
posizione : Aria calda (1100W).
posizione : Aria molto calda (2200W).
APPARECCHIO B
Funzione termoventilatore
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. E] come segue:
posizione : Aria calda (1000W).
posizione : Aria molto calda (2000W).
- Regoli il termostato ambiente [Fig. C] a seconda della temperatura che vuole mantenere.
Funzione ventilazione estiva
- Regoli il termostato ambiente [Fig. C] sulla massima temperatura MAX.
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. E] sulla posizione .
Funzione antigelo
Questa funzione garantisce il mantenimento di una temperatura ambiente intorno a +5°C. Quando la temperatura scende sotto questo
livello, il termoventilatore si accende automaticamente.
- Regoli il termostato ambiente [Fig. C] sulla posizione antigelo ✶.
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. E] come segue:
posizione per un ripristino graduale della temperatura a +5°C.
posizione per un ripristino veloce della temperatura a +5°C.
Tecnologia Imetec-Ion77 (solo per i modelli con ionizzatore)
Se il vostro apparecchio è dotato di ionizzatore, la spia luminosa
m
sarà accesa indicandone il funzionamento.
Il termoventilatore Imetec-Ion77 è dotato di ionizzatore, un rivoluzionario dispositivo che riproduce il fenomeno naturale della
ionizzazione. Gli ioni generati dal termoventilatore agiscono positivamente sull’aria, rivitalizzandola e rendendola più pulita.
APPARECCHIO C - C1
Funzione termoventilatore
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. B] come segue:
posizione : Aria calda (1100W).
posizione : Aria molto calda (2200W).
- Regoli il termostato ambiente [Fig. D] a seconda della temperatura che vuole mantenere.
Funzione ventilatore
- Regoli il termostato ambiente [Fig. D] sulla massima temperatura MAX.
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. B] sulla posizione .
Funzione antigelo
Questa funzione garantisce il mantenimento di una temperatura ambiente intorno a +5°C. Quando la temperatura scende sotto questo
livello, il termoventilatore si accende automaticamente.
- Regoli il termostato ambiente [Fig. D] sulla posizione antigelo ✶.
- Ruoti il commutatore di potenza [Fig. B] come segue:
posizione per un ripristino graduale della temperatura a +5°C.
posizione per un ripristino veloce della temperatura a +5°C.
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
• Timer - [Fig. F] (solo per i modelli provvisti)
f1: dentini per la programmazione delle fasce d’orario.
f2: ghiera esterna.
ATTENZIONE:
- Se il timer è programmato, il mantenimento della temperatura selezionata verrà esercitato solo all’interno delle fasce orarie
programmate.
• Base regolabile - (solo per i modelli provvisti)
Posizione standard [Fig. G].
Posizione inclinata: la base può essere regolata per dirigere l’aria calda/fredda verso l’alto. Tenendo la base ben ferma, faccia scivolare
il corpo motore, spingendolo in avanti [Fig. H].

E
N
G
L
I
S
H
76
INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR CORRECT AND SAFE USE
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL AND KEEP THEM FOR
FUTURE REFERENCE. THEY SUPPLY IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING OPERATIONS AND
SAFETY FOR PRODUCT INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PLEASE NOTE
GENERAL WARNINGS
IMETEC thanks you for choosing this product.We are certain that you will appreciate the quality, reliability and regard for the consumer
with which it was designed and produced.
GENERAL INSTRUCTIONS
APPLIANCE A
• Power selector switch [Fig. A]
POSITION FUNCTION
Appliance off
Warm air (1100W)
Hot air (2200W)
APPLIANCE B
• Power selector switch [Fig. E]
POSITION FUNCTION
Appliance off
Cold air
Warm air (1000W)
Hot air (2000W)
• Thermostat - [Fig. C]
The thermostat maintains the desired temperature: once reached, the appliance automatically turns off and will turn on again as soon
as the temperature level drops.
POSITION FUNCTION
1Antifreeze
MAX Maximum temperature
APPLIANCE C - C1
• Power selector switch [Fig. B]
POSITION FUNCTION
Appliance off
Cold air
Warm air (1100W)
Hot air (2200W)
• Thermostat - [Fig. D]
POSITION FUNCTION
1Antifreeze
MAX Maximum temperature
The thermostat maintains the desired temperature: once reached, the appliance automatically turns off and will turn on again as soon
as the temperature level drops.
APPLIANCE AND ACCESSORIES DESCRIPTION [Fig. Z]
a
Controls cover
h
Grip or space for wall mounting bracket (rear)
b
Thermostat
i
Cord rewinder
c
Timer
j
Electro Block®protection system
d
Power selector switch
k
Wall mounting bracket
e
On/off light
l
Screws and pegs for wall mounting
f
Motor unit and ventilation screen (front)
m
Ionizer indicator light (only for models with ionizer)
g
Ventilation screen
n
Ionizer indicator light key (only for models with ionizer)
1. After unpacking, make sure that the appliance is intact with no visible signs of damage caused by transport. Should you have
any doubts, do not use the appliance and take it to an authorised IMETEC Service Centre.
2. Before connecting the appliance, check that the rating plate specifications correspond to the electrical mains supply. The plate
is on the bottom of the appliance.
3. Do not use adapters, multiple sockets and/or extension leads. If the appliance's plug and the socket are incompatible, have the
socket replaced with a suitable type by professionally qualified staff.
4. This appliance must only be used for the purpose for which it has been designed, that is, as a fan heater for home use. Any other
use is to be considered improper and therefore hazardous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage due to
improper or incorrect use.
5. Certain fundamental guidelines must be respected when using any sort of electrical appliance. Specifically:
- never touch the appliance with hands or feet that are wet or damp;
- do not pull the power cord or the appliance to remove the plug from the socket;
- do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
- do not let children or incapable persons use the appliance without supervision;
- always disconnect the appliance when left unattended;
- never use the appliance with an external timer or a remote control system or similar devices.
6. Do not place the appliance directly beneath an electrical socket. Do not use this product within the immediate vicinities of a
bathtub, shower or swimming pool. Do not place this product within reach of a bathtub, shower or swimming pool.
7. Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the appliance from the mains by removing the plug.
8. Should the appliance break down and/or not function properly, disconnect it and do not tamper with it. Should it need repairing,
take it to an authorised IMETEC Service Centre.
9. The power cord must never be replaced by the user. If the cord is damaged or needs replacing, contact an authorised IMETEC
Service Centre.
10. Should you decide not to use this appliance anymore, make it inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous parts of the appliance harmless, particularly for children who
might be tempted to play with it.
11. This appliance should not be used by children or persons with partially reduced physical, sensorial or mental faculties, and in
any case not without specific knowledge and experience, or without the supervision or instructions for use provided by a
responsible person.
12. Children must not be allowed to play with the appliance.
13. For models without ambient thermostat:
WARNING: The fan heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not use this fan heater in small
rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Do not cover the air inlet and outlet grids to avoid the risk of overheating.
All devices must be disposed of in compliance with the instructions provided by the European Standard n. 2002/96/EC. The
recyclable materials used in this appliance can be recovered to prevent environmental degradation. For further information,
please contact your local waste disposal authority or your retailer.

E
N
G
L
I
S
H
98
APPLIANCE A
Fan heater function
- Turn the power selector switch [Fig. A] as follows:
position : Warm air (1100W).
position : Hot air (2200W)
APPLIANCE B
Fan heater function
- Turn the power selector switch [Fig. E] as follows:
position : Warm air (1000W).
position : Hot air (2000W)
- Regulate the thermostat [Fig. C] depending on the temperature that you wish to maintain.
Cool air facility:
- Turn the thermostat [Fig. C] to the maximum temperature MAX.
- Turn the power selector switch [Fig. E] to position .
Antifreeze function
This function maintains the room temperature at +5°C. When the temperature drops below this level, the fan heater turns on automatically.
- Turn the thermostat [Fig. C] to the antifreeze setting 1.
- Turn the power selector switch [Fig. E] as follows:
position for gradually restoring the temperature to +5°C.
position for rapidly restoring the temperature to +5°C.
Imetec-Ion77 Technology (only for models with ionizer)
If your appliance is equipped with an ionizer, the indicator light
m
will be lit indicating that it is working.
The Imetec-Ion 77 fan heater is equipped with an ionizer, a revolutionary device which reproduces the natural phenomenon of ionization.
The ions generated by the fan heater act positively on the air, revitalising and conditioning it.
APPLIANCE C - C1
Fan heater function
- Turn the power selector switch [Fig. B] as follows:
position : Warm air (1100W).
position : Hot air (2200W)
- Regulate the thermostat [Fig. D] depending on the temperature that you wish to maintain.
Ventilator function:
- Turn the thermostat [Fig. D] to the maximum temperature MAX.
- Turn the power selector switch [Fig. B] to position .
Antifreeze function
This function maintains the room temperature at +5°C. When the temperature drops below this level, the fan heater turns on automatically.
- Turn the thermostat [Fig. D] to the antifreeze setting 1.
- Turn the power selector switch [Fig. B] as follows:
position for gradually restoring the temperature to +5°C.
position for rapidly restoring the temperature to +5°C.
INSTRUCTIONS FOR USE
• Timer - [Fig. F] (only for equipped models)
f1: notches for presetting the time periods.
f2: outer ring.
PLEASE NOTE:
- If the timer has been preset, the selected temperature will be maintained only within the preset time periods.
• Adjustable base - (only for equipped models)
Standard position [Fig. G].
Tilted position: the base can be adjusted to direct warm/cold air upwards. Whilst holding the base steady, slide the motor unit forward
[Fig. H].
Timer function (only for models with the timer)
The timer function allows you to turn the appliance on and off in the following ways:
• Manual
- Push all the timer notches inwards [Fig. I].
- Turn the power selector switch [Fig. B] to position , , or depending on the function you wish to activate.
- Regulate the thermostat [Fig. D] depending on the temperature you wish to maintain.
PLEASE NOTE:
- The timer only works if the fan heater is plugged into a socket.
• Automatic
- Turn the outer ring of the timer clockwise and set it at the current time [Fig. L].
- Push all the timer notches outwards [Fig. M] except for the ones on the time periods when you want the appliance to be on.
- Turn the power selector switch [Fig. B] to position , , or , depending on the function that you wish to activate.
This is a daily timer which repeats its presetting every 24 hours. Each notch equals 15 minutes.
Imetec-Ion77 Technology (only for models with ionizer)
If your appliance is fitted with the indicator light key
n
for activating the ionizer, you can choose whether to activate it or not. All that is
required to activate the ionizer is to press key
n
and the indicator light will come on, showing that the ionizer is operating. To deactivate
it, press the key again returning it to the starting position; the indicator light will go out.
The Imetec-Ion 77 fan heater is equipped with an ionizer, a revolutionary device which reproduces the natural phenomenon of ionization.
The ions generated by the fan heater act positively on the air, revitalising and conditioning it.
WALL MOUNTING INSTRUCTIONS
- (only for models with a mounting bracket) [Fig. Q]
The fan heater can be fixed to the wall.
- Fix the mounting bracket to the wall with the two pegs supplied [Fig. N] (the holes must be 16.5 cm apart with a diameter of 6 mm).
- Place the fan heater on the bracket and push it against the wall, so that the bracket catch (o1) hooks onto the back of the fan heater
in line with the grip [Fig. O]. To remove the fan heater from the wall mounting, press the bracket catch as shown by arrow and pull the
fan heater outwards [Fig. P].
APPLIANCE WITH ELECTRO BLOCK®CIRCUIT BREAKER
IMPORTANT:
- If your appliance comes with the Electro Block® circuit breaker
j
, connect it directly to the mains. Never connect it to trailer
plugs, adapters or extension leads. The Electro Block® circuit breaker is equipped with a highly sensitive residual current
circuit breaker that protects the user from earth leakage current for values higher than 10mA.
In order to use the appliance, follow the steps below:
- Plug in Electro Block®, then press and release the ON button: the light should go red. Electro Block®is now active.
- Check that Electro Block®is functioning properly by pressing the TEST button: the current cuts off and the red light turns off,
guaranteeing that the circuit breaker Electro Block®is in perfect working order.
- After testing, press and release the ON button again: the red light comes on again and the fan heater is ready to work. This test must
be made beforehand every time you use the appliance. In case of irregular or faulty functioning (like repeated operations when the
appliance is connected to the mains, or retarded operations during the Electro Block®check test), call an authorised IMETEC Technical
Service Centre immediately. When you switch off the appliance and unplug the Electro Block®circuit breaker, the residual current
circuit breaker Electro Block®turns off automatically. Any improper use of electrical appliances can be hazardous. A circuit breaker is
not a substitute for basic electrical safety precautions.
USEFUL ADVICE
Whenever you put the fan heater away, make sure that it is protected from dust, to prevent it from entering through the ventilation screen.

10
E
S
P
A
Ñ
O
L
11
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL PRESENTE
MANUAL Y CONSÉRVELAS PARA POSTERIORES CONSULTAS DURANTE LA VIDA DEL APARATO.
ESTE MANUAL CONTIENE INDICACIONES IMPORTANTES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y
SEGURIDAD EN LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO.
¡ATENCIÓN!
ADVERTENCIAS GENERALES
IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos seguros de que apreciará la calidad, la fiabilidad y el respeto por el
consumidor con el cual lo hemos proyectado y construido.
INSTRUCCIONES GENERALES
APARATO A
• Conmutador de potencia [Fig. A]
POSICIÓN FUNCIÓN
Aparato apagado
Aire caliente (1100W)
Aire muy caliente (2200W)
APARATO B
• Conmutador de potencia [Fig. E]
POSICIÓN FUNCIÓN
Aparato apagado
Aire frío
Aire caliente (1000W)
Aire muy caliente (2000W)
Termostato ambiente - [Fig. C]
El termostato ambiente garantiza el mantenimiento de la temperatura deseada: alcanzado tal nivel el aparato se apaga automáticamente
para encenderse de nuevo apenas la temperatura disminuya.
POSICIÓN FUNCIÓN
1Anticongelante
MAX Máxima temperatura
APARATO C - C1
• Conmutador de potencia [Fig. B]
POSICIÓN FUNCIÓN
Aparato apagado
Aire frío
Aire caliente (1100W)
Aire muy caliente (2200W)
Termostato ambiente - [Fig. D]
POSICIÓN FUNCIÓN
1Anticongelante
MAX Máxima temperatura
El termostato ambiente garantiza el mantenimiento de la temperatura deseada: alcanzado tal nivel el aparato se apaga automáticamente
para encenderse de nuevo apenas la temperatura disminuya.
DESCRIPCION DEL APARATO Y ACCESORIOS [Fig. Z]
a
Cubremandos
h
Compartimento para empuñadura o zona para soporte de abrazadera (parte posterior)
b
Termostato de ambiente
i
Enrollacable
c
Temporizador
j
Electro Block®
d
Conmutador de potencia
k
Abrazadera para montaje de pared
e
Piloto de encendido
l
Tornillos y tacos para montaje de pared
f
Cuerpo de motor y
m
Indicador luminoso ionizador (sólo modelos con ionizador)
rejilla salida del aire (frontal)
n
Tecla luminosa indicador luminoso ionizador (sólo modelos con ionizador)
g
Rejilla entrada del aire
1. Después de haber quitado el embalaje, compruebe la integridad del aparato, en especial que el aparato esté íntegro, sin daños
visibles que podrían haber sido causados durante el transporte. En caso de dudas, no utilice el aparato y contacte con los
Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC.
2. Antes de conectar el aparato, compruebe que los datos de la placa correspondan con los de la red eléctrica. La placa se
encuentra en el fondo del aparato.
3. No utilice adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato,
haga cambiar la toma por otra más adecuada por parte de personal profesionalmente especializado.
4. Este aparato se debe utilizar sólo para el uso para el cual ha sido expresamente concebido, es decir, como termoventilador de
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y por lo tanto peligroso. El fabricante declina toda responsabilidad
en caso de daños derivados de un uso impropio e incorrecto.
5. El uso de cualquier aparato eléctrico impone el cumplimiento de algunas reglas fundamentales. En particular:
- no toque el aparato con las manos o pies mojados o húmedos;
- no tire del cable de alimentación ni del mismo aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente;
- no deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.);
- no permita que niños o personas minusválidas utilicen el aparato sin vigilancia;
- desenchufe siempre el aparato de la alimentación si lo deja sin vigilancia;
- el producto no debe ponerse en funcionamiento mediante temporizadores externos o sistema de mando a distancia separado
y similares.
6. No ponga el aparato inmediatamente debajo de una toma de corriente. No utilice el producto cerca de una bañera, ducha o
piscina. No ponga el producto de modo tal que sea accesible por una bañera, ducha o piscina.
7. Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento es necesario desconectar el aparato de la red de
alimentación eléctrica, desenchufándolo.
8. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato apáguelo y no intente abrirlo. Si es necesario reparar el aparato, contacte
con los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC.
9. El cable de alimentación del aparato no debe ser sustituido por parte del usuario. Si el cable está dañado, o para su sustitución,
diríjase a los Servicios de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC.
10. En el momento en que decida no utilizar más un aparato de este tipo, es aconsejable inutilizarlo cortando su cable de
alimentación, después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. Además, es aconsejable inutilizar aquellas
partes del aparato que puedan resultar peligrosas, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato fuera de uso
para sus juegos.
11. Este aparato no está destinado para ser usado por niños y personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales,
y de todas formas sin conocimiento específico y experiencia, sin la supervisión o las instrucciones relativas al uso, impartidas
por una persona responsable.
12. El aparato no está destinado para juegos de niños.
13. Para modelos sin termostato ambiente:
ATENCIÓN: El termoventilador no está dotado de dispositivo para el control de la temperatura ambiente. No utilice el
termoventilador en pequeños ambientes, en presencia de personas incapaces de dejar el ambiente autónomamente, salvo que
no haya supervisión constante.
No cubra las rejillas de entrada y salida del aire para evitar el riesgo de sobrecalentamiento.
A causa de la inactividad el equipo deberá eliminarse con arreglo a norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables
contenidos en el aparato se recuperarán, con el fin de evitar el deterioro medioambiental. Para mayores informaciones,
diríjase a la empresa de eliminación local o al vendedor del aparato.

E
S
P
A
Ñ
O
L
1312
Función temporizador (solamente para modelos con temporizador)
La función temporizador permite manejar el encendido y el apagado del aparato en los siguientes modos:
• Manual
- Lleve hacia el interior todos los dientes del temporizador [Fig. I].
- Gire el conmutador de potencia [Fig. B] en la posición , o según la función que desee activar.
- Regule el termostato ambiente [Fig. D] según la temperatura que desee mantener.
ATENCIÓN:
- El temporizador funciona solamente si el enchufe del termoventilador está introducido en una toma de corriente.
• Automático
- Mueva el casquillo externo del temporizador en sentido horario y sincronice el indicador con su reloj [Fig. L].
- Lleve hacia el exterior todos los dientes del temporizador [Fig. M] a excepción de los correspondientes a las bandas horarias donde
se desea hacer funcionar el aparato.
- Gire el conmutador de potencia [Fig. B] en la posición , o según la función que desee activar.
El temporizador es diario y repite la programación a intervalos de 24 horas. Cada diente equivale a un cuarto de hora.
Tecnología Imetec-Ion77 (sólo para los modelos con ionizador)
Si su aparato está dotado de tecla con indicador luminoso
n
para la activación del ionizador, puede decidir si activarlo o no. Para acti-
var el ionizador basta pulsar la tecla
n
y el indicador luminoso se encenderá para indicar que el ionizador está en funcionamiento. Para
desactivarlo presione de nuevo la tecla llevándola a la posición de partida; el indicador luminoso se apagará.
El termoventilador Imetec-Ion77 está dotado de ionizador, un revolucionario dispositivo que reproduce el fenómeno natural de la ioniza-
ción. Los iones que genera el termoventilador actúan positivamente en el aire, revitalizándolo y limpiándolo más.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE PARED
- (solamente para modelos con soporte de abrazadera) [Fig. Q]
El termoventilador puede ser fijado en la pared.
- Fije en la pared el soporte de abrazadera con los dos tacos suministrados [Fig. N] (la distancia entre los orificios es de 16.5 cm, diámetro
6 mm).
- Apoye el termoventilador sobre la abrazadera y empújelo contra la pared, de modo que el diente de la abrazadera (o1) se enganche en la
parte posterior del termoventilador, cerca de la empuñadura en correspondencia del asa [Fig. O]. Para separar el termoventilador del sopor-
te de pared, presione el diente de la abrazadera como indica la flecha y tire del termoventilador hacia fuera contemporáneamente [Fig. P].
APARATO CON SALVAVIDA ELECTRO BLOCK®
IMPORTANTE:
- Si su aparato está dotado del interruptor diferencial automático Electro Block®j, debe conectarlo directamente a un enchu-
fe de corriente fija; no lo conecte por ningún motivo a enchufes móviles o adaptadores o alargaderas. El interruptor diferen-
cial automático Electro Block®está dotado de un interruptor diferencial de alta sensibilidad que protege al usuario de dis-
persiones de corriente de tierra por valores superiores a 10mA.
Para poder utilizar el aparato efectúe las siguientes operaciones:
- Introduzca Electro Block®en la toma de corriente, presione o suelte la tecla ON: : el indicador luminoso se encenderá. Electro Block®
ahora está activado.
- Verifique la perfecta eficiencia de Electro Block®presionando la tecla TEST: la corriente se interrumpe, el indicador rojo desaparece y
esto le garantiza que el interruptor diferencial automático Electro Block®es perfectamente eficiente.
- Después de haber hecho el test, presione y suelte de nuevo la tecla ON: el indicador rojo reaperace y el termoventilador está prepa-
rado para funcionar. El test debe ser efectuado antes de cada uso del aparato. En caso de un funcionamiento anómalo o incorrecto
(por ejemplo intervenciones repetidas con el aparato conectado en la red o bien intervenciones no tempestivas durante el test de veri-
ficación de Electro Block®), diríjase inmediatamente a los Centros de Asistencia Técnica autorizados por IMETEC. Cuando el aparato
está apagado y el interruptor diferencial automático Electro Block®desenchufado de la toma, el interruptor diferencial del automático
Electro Block®se apaga automáticamente. El uso impropio de aparatos eléctricos puede ser peligroso. El uso de un dispositivo sal-
vavida no sustituye las precauciones fundamentales para la seguridad eléctrica.
CONSEJOS ÚTILES
Cuando guarde el termoventilador, asegúrese de que esté protegido del polvo para evitar que se introduzca en el interior de las rejillas.
APARATO A
Función termoventilador
- Gire el conmutador de potencia [Fig. A] como se indica a continuación:
posición : Aire caliente (1100W).
posición : Aire muy caliente (2200W).
APARATO B
Función termoventilador
- Gire el conmutador de potencia [Fig. E] como se indica a continuación:
posición : Aire caliente (1000W).
posición : Aire muy caliente (2000W).
- Regule el termostato ambiente [Fig. C] según la temperatura que desee mantener.
Función ventilación estival
- Regule el termostato ambiente [Fig. C] a la máxima temperatura MAX.
- Gire el conmutador de potencia [Fig. E] a la posición .
Función anticongelante
Esta función garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente alrededor de +5°C. Cuando la temperatura desciende de este
nivel, el termoventilador se enciende automáticamente.
- Regule el termostato ambiente [Fig. C] a la posición anticongelante 1.
- Gire el conmutador de potencia [Fig. E] como se indica a continuación:
posición para un restablecimiento gradual de la temperatura a +5°C.
posición para un restablecimiento rápido de la temperatura a +5°C.
Tecnología Imetec-Ion77 (sólo para los modelos con ionizador)
Si su aparato está dotado de ionizador, el indicador luminoso
m
se encenderá indicando el funcionamiento
El termoventilador Imetec-Ion77 está dotado de ionizador, un revolucionario dispositivo que reproduce el fenómeno natural de la ioniza-
ción. Los iones que genera el termoventilador actúan positivamente en el aire, revitalizándolo y limpiándolo más.
APARATO C - C1
Función termoventilador
- Gire el conmutador de potencia [Fig. B] como se indica a continuación:
posición : Aire caliente (1100W).
posición : Aire muy caliente (2200W).
- Regule el termostato ambiente [Fig. D] según la temperatura que desee mantener.
Función ventilador
- Regule el termostato ambiente [Fig. D] a la máxima temperatura MAX.
- Gire el conmutador de potencia [Fig. B] a la posición .
Función anticongelante
Esta función garantiza el mantenimiento de una temperatura ambiente alrededor de +5°C. Cuando la temperatura desciende de este
nivel, el termoventilador se enciende automáticamente.
- Regule el termostato ambiente [Fig. D] en la posición anticongelante 1.
- Gire el conmutador de potencia [Fig. B] como se indica a continuación:
posición para un restablecimiento gradual de la temperatura a +5°C.
posición para un restablecimiento rápido de la temperatura a +5°C.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
• Temporizador - [Fig. F] (sólo para los modelos provistos)
f1: dientes para la programación de las bandas de horario.
f2: casquillo externo.
ATENCIÓN:
- Si el temporizador esta programado, el mantenimiento de la temperatura seleccionada sera efectuado solamente en el
interior de las bandas horarias programadas.
• Base regulable - (solamente para los modelos provistos)
Posición estándar [Fig. G].
Posición inclinada: la base puede ser regulada para dirigir el aire caliente/frío hacia arriba. Teniendo
la base bien parada, haga deslizar el cuerpo del motor, empujándolo hacia adelante [Fig. H].

14
P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
15
INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS PARA USAR O APARELHO DE FORMA CORRECTA E SEGURA
LER COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DO PRESENTE MANUAL E CONSERVÁ-LAS
PARA AS PRÓXIMAS CONSULTAS DURANTE A VIDA ÚTIL DO APARELHO, POIS CONTÊM
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O FUNCIONAMENTO E SEGURANÇA PARA A INSTALAÇÃO,
USO E MANUTENÇÃO.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIAS GERAIS
A IMETEC agradece por ter escolhido este produto. Estamos certos de que apreciará a qualidade, a fiabilidade e o respeito pelo
consumidor com o qual projectámos e fabricámos este aparelho.
INSTRUÇÕES GERAIS
APARELHO A
• Comutador de potência [Fig. A]
POSIÇÃO FUNÇÃO
Aparelho desligado
Ar quente (1100W)
Ar demasiado quente (2200W)
APARELHO B
• Comutador de potência [Fig. E]
POSIÇÃO FUNÇÃO
Aparelho desligado
Ar frio
Ar quente (1000W)
Ar demasiado quente (2000W)
• Termóstato ambiente - [Fig. C]
O termóstato ambiente garante que a temperatura desejada seja mantida: alcançada a temperatura, o aparelho desliga
automaticamente e liga assim que a temperatura abaixar.
POSIÇÃO FUNÇÃO
1Antigelo
MAX Temperatura máxima
APARELHO C - C1
• Comutador de potência [Fig. B]
POSIÇÃO FUNÇÃO
Aparelho desligado
Ar frio
Ar quente (1100W)
Ar demasiado quente (2200W)
• Termóstato ambiente - [Fig. D]
POSIÇÃO FUNÇÃO
1Antigelo
MAX Temperatura máxima
O termóstato ambiente garante que a temperatura desejada seja mantida: alcançada a temperatura, o aparelho desliga
automaticamente e liga assim que a temperatura abaixar.
DESCRIÇÃO DO APARELHO E ACESSÓRIOS [Fig. Z]
a
Tampa dos comandos
h
Compartimento para pega ou para suporte (traseiro)
b
Termóstato ambiente
i
Enrolador de cabo
c
Timer
j
Electro Block®
d
Comutador de potência
k
Suporte para montagem na parede
e
Luz avisadora “ligado”
l
Parafusos e buchas para montagem na parede
f
Corpo do motor e grelha saída do ar (frontal)
m
Luz piloto ionizador (somente modelos com ionizador)
g
Grelha entrada do ar
n
Tecla luminosa luz piloto ionizador (somente modelos com ionizador)
1. Depois de ter desembalado o aparelho, certifique-se de que este se apresenta intacto sem danos visíveis que possam ter sido
causados durante o transporte. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e procure os Centros de Assistência Técnica
autorizados pela IMETEC.
2. Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que os dados da placa correspondam aos da rede de alimentação eléctrica. A placa
está aplicada no fundo do aparelho.
3. Não utilize adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. No caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho,
mande trocar a tomada com outro de tipo apropriado por pessoal profissionalmente qualificado.
4. Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi expressamente projectado, ou seja, como termoventilador.
Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e, consequentemente, perigoso. O fabricante não pode ser considerado
responsável por eventuais danos decorrentes de uso impróprio e incorrecto.
5. O uso de qualquer aparelho eléctrico exige a observância de algumas regras fundamentais. Em particular:
- nunca toque o aparelho com as mãos e pés molhados ou húmidos;
- não puxe o cabo eléctrico ou o próprio aparelho para desligar a ficha da tomada de corrente;
- não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.);
- não permita que o aparelho seja utilizado por crianças ou por pessoas incapazes, sem vigilância;
- desligue sempre o produto da alimentação se for deixado sem vigilância;
- O produto não deve ser colocado em funcionamento por meio de temporizadores externos ou de um sistema de comando à
distância separado e similares.
6. Não colocar o aparelho imediatamente embaixo de uma tomada de corrente. Não utilizar o produto nas proximidades de uma
banheira, duche ou piscina. Posicionar o produto de modo que fique inacessível da banheira, duche ou piscina.
7. Antes de fazer a limpeza ou a manutenção, é necessário desligar o aparelho da rede de abastecimento eléctrico, desligando a
ficha da tomada.
8. Em caso de defeito e/ou mau funcionamento do aparelho, é necessário desligá-lo e não tentar consertá-lo. Para a eventual
reparação procure os Centros de Assistência Técnica autorizados pela IMETEC.
9. O cabo eléctrico deste aparelho não deve ser substituído pelo utente. Em caso de danos no cabo, ou para a sua substituição,
dirija-se aos Centros de Assistência Técnica autorizados pela IMETEC.
10. Quando decidir não utilizar mais um aparelho deste tipo, recomenda-se de inutilizá-lo cortando o cabo eléctrico, após ter
desligado a ficha da tomada de corrente. Recomenda-se também de tornar inócuas as partes do aparelho que possam
representar um perigo, sobretudo para as crianças que podem utilizar o aparelho inutilizado para brincar.
11. Este aparelho não é destinado para ser utilizado por crianças e pessoas com poucas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
e, de qualquer maneira sem ter o conhecimento específico e a experiência, sem a supervisão ou as instruções relativas à
utilização dadas por pessoa responsável.
12. O aparelho não é destinado para as crianças brincarem com ele.
13. Para modelos sem termostato ambiente:
ATENÇÃO: O termoventilador não è dotado de dispositivo para o controlo da temperatura ambiente. Não utilize o termoventilador
em ambientes pequenos, em presença de pessoas incapazes de deixar o ambiente autonomamente, a não ser que seja
fornecida uma constante vigilância.
Não cubra as grelhas de entrada e de saída do ar para evitar o risco de superaquecimento.
Nos termos da norma europeia 2002/96/CE, o aparelho fora de uso deve ser eliminado de maneira conforme. Os materiais
recicláveis contidos no aparelho são reaproveitados, a fim de evitar o degrado ambiental. Para maiores informações, entrar
em contacto com o órgão de eliminação local ou o revendedor o aparelho.

P
O
R
T
U
G
U
Ê
S
1716
Função timer (somente para os modelos com timer)
A função timer permite ligar e desligar o aparelho da seguinte maneira:
• Manual
- Coloque para dentro todos os dentes do timer [Fig. I].
- Gire o comutador de potência [Fig. B] até à posição , ou segundo a função que deseja activar.
- Regule o termóstato ambiente [Fig. D] segundo a temperatura que deseja manter.
ATENÇÃO:
- O timer funciona somente se a ficha do termoventilador estiver ligada à uma tomada de corrente.
• Automático
- Gire o anel externo do timer no sentido horário e sincronize o indicador com o seu relógio [Fig. L].
- Coloque para fora todos os dentes do timer [Fig. M] com excepção dos correspondentes às faixas horárias em que o aparelho deve
funcionar.
- Gire o comutador de potência [Fig. B] até à posição , ou segundo a função que pretende activar. O timer é diário e repete
a programação em intervalos de 24 horas. Cada dente equivale a um quarto de hora.
Tecnologia Imetec-Ion77 (somente modelos com ionizador)
Se o seu aparelho for dotado de tecla com luz piloto
n
para activar o ionizador poderá escolher se accioná-la ou não. Para activar o
ionizador é suficiente carregar a tecla
n
e a luz piloto acender-se-á para indicar que o ionizador está funcionando. Para desactivá-lo
carregue novamente a tecla colocando-a na posição de início, a luz piloto apagar-se-á.
O termoventilador Imetec-Ion77 é dotado de ionizador, um dispositivo revolucionário que reproduz o fenómeno natural da ionização. Os
íons gerados pelo termoventilador agem positivamente no ar, revitalizando-o e tornando-o mais limpo.
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO NA PAREDE
- (somente para modelos com suporte) [Fig. Q]
O termoventilador pode ser fixado na parede.
- Fixe na parede o suporte com as duas buchas fornecidas [Fig. N] (a distância entre os furos é de 16.5 cm, e 6 mm de diâmetro).
- Apoie o termoventilador no suporte e empurre contra a parede, de modo que o gancho do suporte (o1) encaixe-se na parte traseira
do termoventilador, junto da pega [Fig. O]. Para soltar o termoventilador do suporte da parede, carregar no gancho do suporte
conforme indica a seta e simultaneamente puxar o termoventilador para fora [Fig. P].
APARELHO COM APARELHO DE PROTECÇÃO ELECTRO BLOCK®
IMPORTANTE:
- Se o seu aparelho for dotado de Electro Block®
j
, deve ligá-lo directamente a uma ficha de corrente fixa; não ligue o Electro
Block®a fichas móveis ou a adaptadores ou extensões. O aparelho de protecção Electro Block®é dotado de um interruptor
diferencial de alta sensibilidade que protege o utente contra dispersões de corrente para terra de valores superiores a 10mA.
Para poder utilizar o aparelho, faça as operações descritas abaixo.
- Coloque o Electro Block®na tomada de corrente, carregue e solte a tecla ON: aparecerá a cor vermelha na luz avisadora. O Electro
Block®está ligado.
- Verifique se o Electro Block®está a funcionar correctamente carregando na tecla TEST: a corrente é cortada, o indicador vermelho
desapareça e isto garante que o aparelho de protecção Electro Block®está a funcionar regularmente.
- Após ter feito o teste, carregue e solte novamente a tecla ON: o indicador vermelho aparece e o termoventilador está pronto para
funcionar. O teste deve ser feito antes de cada utilização do aparelho. No caso de funcionamento irregular ou incorrecto (por exemplo,
intervenções repetidas com o aparelho ligado à rede ou intervenções não tempestivas durante o teste de controle do Electro Block®),
recorra imediatamente aos Centros de Assistência Técnica autorizados pela IMETEC. Quando o aparelho for desligado e o aparelho de
protecção Electro Block®for retirado da tomada, o interruptor diferencial do aparelho Electro Block®desliga automaticamente. O uso
impróprio de aparelhos eléctricos pode ser perigoso. O uso de um dispositivo de protecção não substitui as precauções fundamentais
para a segurança eléctrica.
CONSELHOS ÚTEIS
Ao guardar o termoventilador, certifique-se de que esteja protegido contra o pó, para evitar que este entre nas grelhas.
APARELHO A
Função termoventilador
- Posicione o comutador de potência [Fig. A] da seguinte maneira:
posição : ar quente (1100W).
posição : ar demasiado quente (2200W).
APARELHO B
Função termoventilador
- Posicione o comutador de potência [Fig. E] da seguinte maneira:
posição : ar quente (1000W).
posição : ar demasiado quente (2000W).
- Regule o termóstato ambiente [Fig. C] segundo a temperatura que deseja manter.
Função ventilação de verão
- Regule o termóstato ambiente [Fig. C] à temperatura máxima MÁX.
- Posicione o comutador de potência [Fig. E] em .
Função antigelo
Esta função garante que a temperatura ambiente seja mantida por volta de +5°C. Quando a temperatura descer abaixo deste nível, o
termoventilador liga automaticamente.
- Coloque o termóstato ambiente [Fig. C] na posição antigelo 1.
- Coloque o comutador de potência [Fig. E] na:
posição para restabelecer gradualmente a temperatura de +5°C;
posição para restabelecer rapidamente a temperatura de +5°C.
Tecnologia Imetec-Ion77 (somente modelos com ionizador)
Se o seu aparelho for dotado de ionizador, a luz piloto
m
estará acesa indicando o seu funcionamento.
O termoventilador Imetec-Ion77 é dotado de ionizador, um dispositivo revolucionário que reproduz o fenómeno natural da ionização. Os
íons gerados pelo termoventilador agem positivamente no ar, revitalizando-o e tornando-o mais limpo.
APARELHO C - C1
Função termoventilador
- Posicione o comutador de potência [Fig. B] da seguinte maneira:
posição : ar quente (1100W);
posição : ar demasiado quente (2200W).
- Regule o termóstato ambiente [Fig. D] segundo a temperatura que deseja manter.
Função ventilador
- Regule o termóstato ambiente [Fig. D] à temperatura máxima MÁX.
- Posicione o comutador de potência [Fig. B] em .
Função antigelo
Esta função garante que a temperatura ambiente seja mantida por volta de +5°C. Quando a temperatura descer abaixo deste nível, o
termoventilador liga automaticamente.
- Coloque o termóstato ambiente [Fig. D] na posição antigelo 1.
- Coloque o comutador de potência [Fig. B] na:
posição para restabelecer gradualmente a temperatura de +5°C;
posição para restabelecer rapidamente a temperatura de +5°C.
INSTRUÇÕES DE USO
• Timer - [Fig. F] (somente para os modelos nos quais é previsto)
f1: dentes para a programação das faixas de horário.
f2: anel externo.
ATENÇÃO:
- Se o timer estiver programado, a temperatura seleccionada é mantida somente dentro das faixas horárias programadas.
• Base regulável - (somente para os modelos nos quais é prevista)
Posição standard [Fig. G].
Posição inclinada: a base pode ser regulada para dirigir o ar quente/frio para cima. Mantendo a base bem firme, mover o corpo do motor
empurrando-o para frente [Fig. H].

18
S
L
O
V
E
N
S
K
I
19
NAVODILA IN OPOZORILA ZA PRAVILNO IN VARNO RABO
NAVODILA IN OPOZORILA V TEJ KNJIŽICI POZORNO PREBERITE IN JIH SHRANITE DO KONCA
ŽIVLJENJSKE DOBE APARATA. NAVODILA VSEBUJEJO POMEMBNE INFORMACIJE V ZVEZI Z
DELOVANJEM, VARNOSTJO, NASTAVLJANJEM, UPORABO IN VZDRŽEVANJEM.
POZOR
SPLOŠNE OPOMBE
IMETEC se Vam zahvaljuje, da ste izbrali njegov izdelek. Smo prepričani, da boste cenili naši kvaliteto zanesljivost in spoštovanje
potrošnika za katerega smo zasnovali in sestavili.
SPLOŠNA NAVODILA
APARAT A
•
Stikalo potence
[Slika A]
POLOŽAJ DELOVANJE
Aparat ugasen
Topel zrak (1100 W)
Zelo topel zrak (2200W)
APARAT B
•
Stikalo moči
[Slika E]
POLOŽAJ DELOVANJE
Aparat je izklopljen
Hladen zrak
Topel zrak (1000W)
Zelo topel zrak (2000W)
•
Termostat sobne temperature -
[Slika C]
Termostat sobne temperature zagotavlja ohranjanje zaželene temperature: ko je doseženo takšno stanje, se aparat avtomatično izkluči
in se ponovno vključi takoj, ko se temperatura zniža.
POLOŽAJ DELOVANJE
1Proti zmrzovanju
MAX Najvišja temperatura
APARAT C - C1
• Stikalo potence [Slika B]
POLOŽAJ DELOVANJE
Aparat ugasen
Hladen zrak
Topel zrak (1100 W)
Zelo topel zrak (2200W)
•
Ozračni termostat -
[Slika D]
POLOŽAJ DELOVANJE
1Proti zmrzovanju
MAX Najvišja temperatura
Ozračni termostat zagotovi vzdrževanje zaželene temperature: doseženo takšno stanje, aparat se automatično ugasne in se prižge
takoj, ko se temperatura zmanjša.
OPIS APARATA IN NJEGOVIH DODATKOV [Slika Z]
a
Pokrita navodila
h
Prazen prostor za držaj ali predel za oporo streme (zadnja stran)
b
Termostat ozračja
i
Navijalo za kabel
c
Timer
j
Electro Block®
d
Stikalo potence
k
Streme za montažo stene
e
Opozorilna lučka za vklop
l
Vijaki in vložki za montažo stene
f
Telo motorja in rešetka (prednja stran)
m
Lučka ionizatorja (samo pri modelih z ionizatorjem)
g
Rešetka za vhod zraka.
n
Tipko opozorilna lučka ionizatorja (samo pri modelih z ionizatorjem)
1. Ko odstranite embalažo, se takoj prepričajte, če je aparat cel, brez vidnih poškodb, ki bi lahko nastale med prevozom. V primeru
dvoma, ga ne uporabite in se takoj posvetujte z ustreznim pooblaščenim IMETEC servisom.
2. Preden aparat priključite na električno omrežje, se prepričajte, če je primeren za vašo napetost. Tablica z navodili se nahaja na
spodnjem delu aparata.
3. Ne uporabljajte adapterjev, večdelnih vtikačev in/ali podaljškov. V primeru neujemanja med vtičnico in vtikačem aparata, naj
vtičnico zamenja le za to usposobljeno osebje.
4. Aparat lahko uporabljate izključno za opravila, za katera je bil izdelan - torej kot termični ventilator. Vsaka druga raba ni primerna
in je nevarna. Izdelovalec ne odgovarja za morebitno škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne, napačne ali nespametne rabe.
5. Raba kateregakoli električnega aparata zahteva spoštovanje nekaterih osnovnih pravil. Pomembno:
- ne dotikajte se ga nikoli z mokrimi ali vlažnimi rokami ali nogami
- ne vlecite celega električnega kabla ali aparata, če želite izvleči le vtikač
- ne izpostavljajte ga delovanju atmosferskih dejavnikov (dež, sonce itd.)
- ne dovolite otrokom ali neusposobljenim, da bi aparat uporabljali brez vašega nadzora
- aparat morate vedno izklopiti iz električnega omrežja, ko ga pustite brez nadzora
- aparata ne smete nikoli aktivirati s pomočjo zunanjih timerjev ali z ločenim sistemom vklapljanja na razdaljo in podobnim.
6. Ne postavite aparat neposredno pod električno vtičnico. Ne uporabljajate izdelek v neposredni bližini kopalne kade, tuša ali
bazena. Ne postaviti izdelek na takšen način, da je dostopen kopalni kadi, prhi ali bazena.
7. Pred vsakim čiščenjem aparata ali pred vzdrževalnimi deli, ga morate obvezno izklopiti iz električnega omrežja tako, da izvlečete
vtikač iz vtičnice.
8. V primeru okvare in/ali slabega delovanja, ga izklopite in ga ne popravljajte sami. Za popravilo se obrnite izključno na
pooblaščeni IMETEC servis.
9. Električnega kabla ne smete zamenjati sami. V primeru poškodbe, se obrnite na pooblaščeni IMETEC servis.
10. Ko se odločite, da aparata ne boste več uporabljali, je priporočljivo prerezati električni kabel in odstraniti vtikač. Priporočamo
tudi zaščito delov, ki bi bili lahko potencialno nevarni za otroke, če bi se z njimi igrali.
11. Tega aparata ne smejo uporabljati otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali kakorkoli
brez specifičnega znanja in izkušenj, brez nadzora ali brez ustreznih navodil za uporabo, ki jih daje odgovorna oseba.
12. Aparat ni namenjen za otroško igro.
13.
Za modele brez termostato za ambient:
POZOR: Termični ventilator ni opremljen z napravo za kontrolo temperature prostora. Termični ventilator ne uporabljajte v
majhnih prostorih in ob prisotnosti oseb, ki se ne morejo iz prostora samostojno umakniti, razen, če je zanje poskrbljen stalni
nadzor.
Ne pokrivajte vhodnih in izhodnih rešetk za zrak, da ne pride do pregretja.
V skladu z evropsko Direktivo 2002/96/EG, je treba neuporaben aparat ustrezno uničiti. MateriaIe, ki jih je mogoče
reciklirati, je treba ustrezno ponovno uporabiti, da se prepreči propadanje v naravi. Za več informacij se posvetujte
z lokalno ustanovo za predelavo odpadkov ali s prodajalcem aparata.

S
L
O
V
E
N
S
K
I
2120
Delovanje timerja (samo za modele s timerjem)
Delovanje timerja zagotavlja upravljanje prižiga in ugašanja aparata na naslednji način:
•
Ročno
- Obrni vse zobke timerja navznoter [Slika I].
- Obrniti stikalo potence [Slika B] na položaj , ali , glede na funkcijo, ki se jo želi aktivirati.
- Naravnati ozračni termostat [Slika D] glede na temperaturo, ki si jo želi obdržati.
POZOR:
- TIMER DELUJE SAMO ČE JE VTIKAČ TERMIČNEGA VENTILATORJA VKLJUČEN V ELEKTRIČNO VTIČNICO.
•
Avtomatično
- Zavrti zunanji obroč timerja v smeri ure in sinhronizi kazalec s svojo ročno uro [Slika L].
- Zavrti vse zobke timerja navzven [Slika M] razen tistih, ki ustrezajo urnemu redu, v katerem namerava vzpostaviti delovanje aparata.
- Obrniti stikalo potence [Slika B] na položaj , ali , glede na funkcijo, ki se jo želi aktivirati.
Timer je dnevni in ponavlja nastavitev v intervalu 24 ur. Vsak zobek je vreden četrt ure.
Tehnologija Imetec-Ion77 (samo pri modelih z ionizatorjem)
Če ima vaš aparat tipko z lučko
n
za aktiviranje ionizatorja, se lahko odločite, da ga vklopite ali ne. Za aktiviranje ionizatorja zadostuje
pritisk na tipko
n
in opozorilna lučka bo opozarjala, da ionizator deluje. Za izklop pritisnite ponovno na tipko in jo postavite v prvotno
lego, opozorilna lučka bo ugasnila.
Termični ventilator Imetec-Ion77 je opremljen z ionizatorjem, revolucionarno napravo, ki reproducira naravni pojav ionizacije. Ioni, ki jih
proizvaja termični ventilator učinkujejo na zrak ter ga oživljajo in očistijo.
NAVODILA ZA INŠTALACIJO STENE
- (samo za modele s podporo streme) [Slika Q]
Termični ventilator je lahko pritrjen na zid.
- Pritrdi oporo streme s dvojnim vložkom v svoji opremi na steno [Slika N] (razdalja med odprtinami je 16,5 cm, diameter 6 mm).
- Nasloni termični ventilator na streme in jo potisni proti steni na takšen način, da zob streme (o1) se pripne na ozadje termičnega
ventilatorja, v razmerju ročaj [Slika O]. Če hočemo sneti termični ventilator s opore zidu, pritisni zob streme, kakor prikazuje puščica
in istočasno povleči termični ventilator navzven. [Slika P].
APARAT S VAROVALCEM ŽIVLJENJA ELECTRO BLOCK®
POMEMBNO:
- Če je vaš aparat opremljen s varovalcem življenja Electro Block®
j
, ga je potrebno neposredno priključiti na nepremičen
električni vtikač; v nobenem primeru pa se ga ne sme priključiti na premični vtikače ali adaptorje oz. podaljške. Varovalec
življenja Electro Block®ima diferenzialno prekinjalo s visoko občutljivostjo, ki sčiti uporabnika pred razpršenjem električnega
toka proti zemlji s vrednostjo nad 10mA.
Za uporabo aparata je potrebno izvršiti naslednje postopke:
- Prključi Electro Block®v električno vtičnico, potisni in popusti tipko ON: Prikaže se rdeča barva na opozorilnem okencu. Electro Block®
je sedaj aktiviran.
- Preveri odlično učinkovitost Electro Block®s pritiskom na tipko TEST: električni tok se prekine, rdeči kazalec izgine in to jamči, da
varovalec življenja Electro Block®je odlično učinkovit.
- Potem, ko se je izvršil test, še enkrat pritisni in popusti tipko ON: rdeči kazalec se ponovno prikaže in termični ventilator je pripravljen
na delovanje. Potrebno je izvršiti test pred vsako uporabo aparata. V primeru nepravilnega ali slabega delovanja ( na primer
ponavljajoči interventi aparata, ki je priključen na mrežo ali nepravočastni interventi med preverjanjem testa Electro Block®), se obrne
takoj na pooblaščeni IMETEC servis. Potem, ko se aparat izključi in varovalec življenja Electro Block®je izstavljen iz vtičnice,
diferencialno prekinjalo varovalca življenja Electro Block®se avtomatično izključi. Nepravilna uporaba električnega aparata je lahko
nevarna. Uporaba naprave varovalca življenja ne nadomešča poglavitne varnostne ukrepe električnega toka.
KORISTNA NAVODILA
V primeru, da se ne uporablja termičnega ventilatorja, ga je potrebno zavarovati pred prahom, da ne obtiči v rešetkah aparata.
APARAT A
Delovanje termičnega ventilatorja
- Obrni stikalo potence [Slika A] na naslednje:
položaj : Topel zrak (1100 W)
položaj : Zelo topel zrak (2200W)
APARAT B
Delovanje termičnega ventilatorja
- Obrni stikalo moči takole [Slika E]:
lega : Topel zrak (1000 W)
lega : Zelo topel zrak (2000W)
- Nastavite termostat sobne temperature [Slika C] glede na temperaturo, ki jo želite ohranjati.
Funckija - poletna ventilacija
- Nastavite termostat sobne temperature [Slika C] na najvišjo temperaturo - MAX.
- Obrnite stikalo moči [Slika E] v lego .
Delovanje proti zmrzovanja
Ta funkcija zagotavlja ohranjanje sobne temperature okrog +5˚C. Ko se temperatura zmanjša pod to raven, se termični ventilator
avtomatično vklopi.
- Nastavite termostat sobne temperature [Slika C] na lega proti zmrzovanju 1.
- Obrnite stikalo moči [Slika E] takole:
lega za postopno vzpostavitev temperature +5˚C.
lega za hitro vzpostavitev temperature +5˚C.
Tehnologija Imetec-Ion77 (samo pri modelih z ionizatorjem)
Če ima vaš aparat ionizator, bo lučka
m
prižgana v dokaz delovanja.
Termični ventilator Imetec-Ion77 je opremljen z ionizatorjem, revolucionarno napravo, ki reproducira naravni pojav ionizacije. Ioni, ki jih
proizvaja termični ventilator učinkujejo na zrak ter ga oživljajo in očistijo.
APARAT C - C1
Delovanje termičnega ventilatorja
- Obrni stikalo potence [Slika B] naslednje:
položaj : Topel zrak (1100 W)
položaj : Zelo topel zrak (2200W)
- Naravnati ozračni termostat [Slika D] glede na temperaturo, ki si jo želi obdržati.
Delovanje ventilatorja
- Naravnati ozračni termostat [Slika D] na najvišjo temperaturo - MAX.
- Obrni stikalo potence [Slika B] na naslednje .
Delovanje proti zmrzovanja
To delovanje zagotovi ohranjevanje ozračne temperature okoli +5˚C. Ko se temperatura zmanjša pod to raven, termični ventilator se
avtomatično prižge.
- Naravnati ozračni termostat [Slika D] na položaj protizmrzovanja 1.
- Obrni stikalo potence [Slika B] na naslednje:
položaj za postopno vzpostavo temperature +5˚C.
položaj za hitro vzpostavo temperature +5˚C.
NAVODILA ZA UPORABO
•
Timer -
[Slika F]
(samo za določene modele)
f1: zobki za programiranje urnika
f2: zunanji obroč.
POZOR:
- ČE JE TIMER ŽE PROGRAMIRAN, IZBRANA VZDRŽEVALNA TEMPERATURA SE BO IZVRŠILA SAMO V OKVIRU
PROGRAMIRANEGA URNIKA.
•
Osnove uravnavanja - (samo za določen tip modelov)
Standardni položaj [Slika G].
Položaj upognjevanja: osnovo se lahko regolira za usmerjanje toplega oz. hladnega zraka navzgor. Potrebno je držati osnovo pri miru
in pri tem poriniti telo motorja naprej [Slika H].

22
∂
§
§
H
N
I
K
A
23
√¢∏°π∂™ ∫∞𠶃√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ √ƒ£∏ ∫∞π ∞™º∞§∏ Ã∏™∏
¢π∞μ∞™Δ∂ ¶ƒ√™∂∫Δπ∫∞ Δπ™ √¢∏°π∂™ ∫∞π Δπ™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ Δ√À ¶∞ƒ√¡Δ√™ ∂°Ã∂πƒπ¢π√À ∫∞π
ºÀ§∞•Δ∂ Δ∂™ °π∞ ª∂§§√¡Δπ∫∂™ Ã∏™∂π™ ™∂ √§∏ Δ∏ ¢π∞ƒ∫∂π∞ ∑ø∏™ Δ√À ¶ƒ√´√¡Δ√™. Δ√
∂°Ã∂πƒπ¢π√ ¶∂ƒπ∂Ã∂π ™∏ª∞¡Δπ∫∂™ √¢∏°π∂™ √™√¡ ∞º√ƒ∞ Δ∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞ ∫∞π Δ∏¡ ∞™º∞§∂π∞ Δ∏™
∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏™, Ã∏™∏™ ∫∞π ™À¡Δ∏ƒ∏™∏™ Δ√À ¶ƒ√´√¡Δ√™.
¶ƒ√™√Ã∏
°∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™
∏ IMETEC Û·˜ ¢¯·ÚÈÛÙ› Ô˘ ÂÈϤͷÙ ¤Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘. ∂›Ì·ÛÙ ‚¤‚·ÈÔÈ, fiÙÈ ı· ÂÎÙÈÌ‹ÛÂÙ ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·, ÙËÓ ·ÍÈÔÈÛÙ›· Î·È ÙÔ
Û‚·ÛÌfi ÚÔ˜ ÙÔÓ ÂÏ¿ÙË Ì ٷ ÔÔ›· ۯ‰ȿÛÙËÎÂ Î·È Î·Ù·Û΢¿ÛÙËÎÂ.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™
™À™∫∂À∏ A
• ¢È·ÎfiÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. A]
£∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞
™˘Û΢‹ Û‚ËÛÙ‹
∑ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (1100 W)
¶Ôχ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (2200W)
™À™∫∂À∏ B
• ¢È·ÎfiÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. E]
£∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞
™˘Û΢‹ Û‚ËÛÙ‹
∫Ú‡Ô˜ ·¤Ú·˜
∑ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (1000W)
¶Ôχ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (2000W)
• £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ - [∂ÈÎ. C]
√ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ¯ÒÚÔ˘ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: fiÙ·Ó ÂÈÙ¢¯ı› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÙÈÌ‹, Ë Û˘Û΢‹ Û‚‹ÓÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ·Ó¿‚ÂÈ ¿ÏÈ ÌfiÏȘ ÌÂȈı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
£∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞
1§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘
MAX ª¤ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
™À™∫∂À∏ C - C1
• ¢È·ÎfiÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. B]
£∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞
™˘Û΢‹ Û‚ËÛÙ‹
∫Ú‡Ô˜ ·¤Ú·˜
∑ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (1100W)
¶Ôχ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (2200W)
• £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ - [∂ÈÎ. D]
£∂™∏ §∂πΔ√Àƒ°π∞
1∞fi„˘ÍË
MAX ª¤ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
√ ıÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈı˘ÌËÙ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: ÌfiÏȘ ÂÈÙ¢¯ı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ·˘Ù‹, Ë
Û˘Û΢‹ Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· Î·È ·Ó¿‚ÂÈ ¿ÏÈ ÌfiÏȘ ÌÂȈı› Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ™À™∫∂À∏™ ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ [∂ÈÎ. Z]
a
∫¿Ï˘ÌÌ· ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ
h
£¤ÛË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ‹ ˙ÒÓË ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ (›Ûˆ ̤ÚÔ˜)
b
£ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
i
£¤ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘
c
ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘
j
Electro Block®
d
¢È·ÎfiÙ˘ ÈÛ¯‡Ô˜
k
™Ù‹ÚÈÁÌ· ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
e
∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
l
μ›‰Â˜ Î·È Ô‡· ÁÈ· ÙÔÔı¤ÙËÛË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô
f
ªÔÙ¤Ú Î·È ÁÚ›ÏÈ· (ÚfiÛÔ„Ë)
m
∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÈÔÓÈÛÙ‹ (ÌfiÓÔ ÌÔÓ٤Ϸ Ì ÈÔÓÈÛÙ‹)
g
°Ú›ÏÈ· ÂÈÛfi‰Ô˘ ·¤Ú·.
n
ºˆÙÂÈÓfi Ï‹ÎÙÚÔ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋˜ Ï˘¯Ó›·˜ ÈÔÓÈÛÙ‹ (ÌfiÓÔ ÌÔÓ٤Ϸ Ì ÈÔÓÈÛÙ‹)
1. ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢·Û›·, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ·Ó¤·ÊË ¯ˆÚ›˜ ÂÌÊ·Ó›˜ ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó·
ÚÔÎÏËıÔ‡Ó ·fi ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ™¤Ú‚Ș IMETEC.
2. ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ÛÙÔȯ›· Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÙÈΤٷ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘. H ÂÙÈΤٷ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
3. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÓÙ¿ÙÔÚ˜, ÔχÚÈ˙· ‹ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ Ù˘ Ú›˙·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÊȘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ·Â˘ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ù¯ÓÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Ú›˙·˜ Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡Ô.
4. H Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È, ‰ËÏ·‰‹ ˆ˜ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ÔÈÎȷ΋˜ ¯Ú‹Û˘.
∫¿ı ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË Ú¤ÂÈ Ó· ıˆÚÂ›Ù·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È Û˘ÓÂÒ˜ ÂÈΛӉ˘ÓË. √ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË ÁÈ·
ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È Û ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË.
5. H ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÚÔ¸Ôı¤ÙÂÈ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ‚·ÛÈÎÒÓ Î·ÓfiÓˆÓ. ∂ȉÈÎfiÙÂÚ·:
- ÌËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿ ¯¤ÚÈ· ‹ fi‰È·
- ÌËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙË Û˘Û΢‹, ÁÈ· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜
- ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔ˘˜ ·ÙÌÔÛÊ·ÈÚÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ ÎÏ.)
- ÌËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ ‹ ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË
- ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ¿ÓÙ· ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
- ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˜ ‹ ¤Ó· ¯ˆÚÈÛÙfi Û‡ÛÙËÌ· ÂϤÁ¯Ô˘ ÂÎ
·ÔÛÙ¿Ûˆ˜.
6. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ οو ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ̷ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘˜
‹ ÈÛ›Ó˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ó· ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚÔۤϷÛË ·fi Ì·ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘˜ ‹ ÈÛ›Ó˜.
7. ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÓ¤ÚÁÂÈ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô,
‚Á¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
8. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ηÈ/‹ η΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ Î·È ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ. °È·
ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ÂÈÛ΢¤˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș IMETEC.
9. TÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘, ‹
ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș IMETEC.
10. ∂¿Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ϤÔÓ Û˘Û΢‹ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ Ù‡Ô˘, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÙËÓ ·¯ÚËÛÙ‡ÛÂÙ Îfi‚ÔÓÙ·˜ ÙÔ
ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ·ÊÔ‡ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Û˘ Ó· Ï¿‚ÂÙ ٷ ηٿÏÏËÏ·
̤ÙÚ· ÁÈ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î›Ó‰˘ÓÔ, ÂȉÈο ÁÈ· Ù· ·È‰È¿ Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÔ˘Ó ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÙÔ˘˜.
11. H Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ Î·È ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ Ê˘ÛÈΤ˜ Î·È ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹
¯ˆÚ›˜ ›ڷ Î·È ÁÓÒÛË, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ÂÈÙ‹ÚËÛË ‹ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘Â‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
12. H Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· Ó· ·›˙Ô˘Ó Ù· ·È‰È¿.
13. Για τα μoντέλα χωρίς θερμoστάτη χώρoυ:
ΠΡOΣOXΗ: Τo αερθερμo δεν διαθέτει σύστημα για τoν έλεγχo της θερμoκρασίας χώρoυ. Μη χρησιχπoιείτε τo
αερθερμo σε μικρoύς χώρoυς, ταν υπάρχoυν άτoμα τα oπoία δεν είναι σε θέση να εγκαταλείψoυν απ μνα τoυς
τo δωμάτιo, εκτς αν υπάρχει συνεχής επιτήρηση.
ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘.
™‡Ìʈӷ Ì ÙÔÓ Â˘Úˆ·˚Îfi ηÓÔÓÈÛÌfi 2002/96/∂∫, Ë ¿¯ÚËÛÙË Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚÈÊı› Ì ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÙÚfiÔ. T·
·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ· ˘ÏÈο Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ Ë Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÛ˘ÏÏÂÁÔ‡Ó, ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ı› Ë ˘Ô‚¿ıÌÈÛË ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi ÊÔÚ¤· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ‹ ÛÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ÒÏËÛ˘.

∂
§
§
H
N
I
K
A
2524
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË)
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô ÙÔ˘ ·Ó¿ÌÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ˘ Û‚Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙÔ˘˜ ·ÎfiÏÔ˘ıÔ˘˜ ÙÚfiÔ˘˜:
• ÃÂÈÚÔΛÓËÙ·
- ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ̤۷ fiÏ· Ù· ‰fiÓÙÈ· ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË [∂ÈÎ. I].
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. B] ÛÙË ı¤ÛË , ‹ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ [∂ÈÎ. D] ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
¶ƒ√™√Ã∏:
- √ Ã√¡√¢π∞∫√¶Δ∏™ §∂πΔ√Àƒ°∂π ª√¡√ ∞¡ Δ√ ºπ™ Δ√À ∞∂ƒ√£∂ƒª√À ∂π¡∞π ™À¡¢∂¢∂ª∂¡√ ™Δ∏¡ ¶ƒπ∑∞ Δ√À
ƒ∂Àª∞Δ√™.
• ∞˘ÙfiÌ·Ù·
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ Â͈ÙÂÚÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· Î·È Û˘Á¯ÚÔÓ›ÛÙ ÙÔ ‰Â›ÎÙË Ì ÙËÓ ÙÚ¤¯Ô˘Û· ÒÚ· [∂ÈÎ. L].
- ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ fiÏ· Ù· ‰fiÓÙÈ· ÙÔ˘ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË [∂ÈÎ. M] ÂÎÙfi˜ ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó ÛÙȘ ÂÈı˘ÌËÙ¤˜ ÒÚ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. B] ÛÙË ı¤ÛË , ‹ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
√ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ Â›Ó·È ËÌÂÚ‹ÛÈÔ˜ Î·È Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi Û ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· 24 ˆÚÒÓ. ∫¿ı ‰fiÓÙÈ ÈÛÔ‰˘Ó·Ì› ÌÂ
‰Âη¤ÓÙ ÏÂÙ¿ Ù˘ ÒÚ·˜.
Δ¯ÓÔÏÔÁ›· Imetec-Ion77 (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ÈÔÓÈÛÙ‹)
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ï‹ÎÙÚÔ Ì ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
n
ÁÈ· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ ÈÔÓÈÛÙ‹, ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ·Ó ı· ÙÔÓ
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ‹ fi¯È. °È· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÈÔÓÈÛÙ‹ ·ÚΛ Ó· ȤÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ
n
Î·È Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ı· ·Ó¿„ÂÈ
˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ fiÙÈ Ô ÈÔÓÈÛÙ‹˜ Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. °È· Ó· ÙÔÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ȤÛÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Â·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ¿˜ ÙÔ ÛÙËÓ
·Ú¯È΋ ı¤ÛË, Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ı· Û‚‹ÛÂÈ.
ΔÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ Imetec-Ion77 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÈÔÓÈÛÙ‹, ¤Ó· ·ӷÛÙ·ÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ·Ó··Ú¿ÁÂÈ ÙÔ Ê˘ÛÈÎfi Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ÈÔÓÈÛÌÔ‡. Δ·
ÈfiÓÙ· Ô˘ ·Ú¿ÁÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ÂȉÚÔ‡Ó ıÂÙÈο ÛÙÔÓ ·¤Ú·, Ô ÔÔ›Ô˜ ·Ó·˙ˆÔÁÔÓÂ›Ù·È Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ·È.
√¢∏°π∂™ °π∞ ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ™Δ√¡ Δ√πÃ√
- (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ÛÙ‹ÚÈÁÌ·) [∂ÈÎ. Q]
ΔÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ÌÔÚ› Ó· ÂÁηٷÛÙ·ı› Û ÙÔ›¯Ô.
- ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ÙÔ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ì ٷ ‰‡Ô Ô‡· ÙÔ˘ ÂÍÔÏÈÛÌÔ‡ [∂ÈÎ. N] (Ë ·fiÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÔÒÓ Â›Ó·È 16,5 cm Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ 6
mm).
- ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ÛÙÔ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÁÌ· Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ ÙÔÓ ÙÔ›¯Ô, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ ‰fiÓÙÈ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ (o1) Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙÔ
›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ˘, ÛÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ [∂ÈÎ. O]. °È· Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÂÙ ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô,
ȤÛÙ ÙÔ ‰fiÓÙÈ ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ‚¤ÏÔ˘˜ Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ [∂ÈÎ. P].
™À™∫∂À∏ ª∂ ¢π∞∫√¶Δ∏ ∞™º∞§∂π∞™ ELECTRO BLOCK ®
™∏ª∞¡Δπ∫√:
- ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ Electro Block ®
j
, Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰Âı› ·Â˘ı›·˜ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ Ú›˙· Ú‡̷ÙÔ˜.
ªËÓ ÙËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ÁÈ· ηӤӷ ÏfiÁÔ Û ÎÈÓËÙ¤˜ Ú›˙˜, ·ÓÙ¿ÙÔÚ˜ ‹ Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜. √ ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Electro Block®‰È·ı¤ÙÂÈ
‰È·ÊÔÚÈÎfi ‰È·ÎfiÙË ˘„ËÏ‹˜ ¢·ÈÛıËÛ›·˜ Ô˘ ÚÔÛٷهÂÈ ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ·fi ‰È·ÚÚÔ¤˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ÚÔ˜ ÙË Á›ˆÛË Ì ÙÈ̤˜ ¿Óˆ ÙˆÓ
10mA.
°È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂϤÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÓ¤ÚÁÂȘ:
- ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Electro Block®ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ȤÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ON: ÛÙÔ ·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ
¯ÚÒÌ·. ΔÔ Electro Block®Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ.
- ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Electro Block®È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ TEST: ÙÔ Ú‡̷ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È, Ë ÎfiÎÎÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÍ·Ê·Ó›˙ÂÙ·È
Î·È ·˘Ùfi ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ fiÙÈ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ Electro Block®ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿.
- ªÂÙ¿ ÙÔ ÙÂÛÙ, ȤÛÙÂ Î·È ·Ê‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ON: Ë ÎfiÎÎÈÓË ¤Ó‰ÂÈÍË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ¿ÏÈ Î·È ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ Â›Ó·È ¤ÙÔÈÌÔ Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ. ΔÔ ÙÂÛÙ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·ÓÒÌ·Ï˘ ‹ Ï·Óı·Ṳ̂Ó˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
(ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·ӷϷ̂·ÓfiÌÂÓ˜ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ Ì ÙË Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË ÛÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ‹ ηı˘ÛÙÂÚË̤Ó˜ ÂÂÌ‚¿ÛÂȘ ÛÙÔ ÙÂÛÙ
ÂϤÁ¯Ô˘ ÙÔ˘ Electro Block®), ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ IMETEC. ŸÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Û‚‹ÓÂÈ Î·È
·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ·È Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Electro Block®·fi ÙËÓ Ú›˙·, Ô ‰È·ÊÔÚÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘ Electro Block®ÂÂÌ‚·›ÓÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù·. ∏ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ¯Ú‹ÛË ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË. ∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ·Ï›·˜ ‰ÂÓ
·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ Ù· Û˘Ó‹ıË Ì¤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
Ã∏™πª∂™ ™Àªμ√À§∂™
ŸÙ·Ó ·ÔıË·ÂÙ ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÚÔÛٷهÂÙ·È ·fi ÙË ÛÎfiÓË ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰fi Ù˘ ÛÙȘ ÁÚ›ÏȘ.
™À™∫∂À∏ A
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÂÚfiıÂÚÌÔ˘
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. A] ˆ˜ ÂÍ‹˜:
ı¤ÛË : ∑ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (1100W).
ı¤ÛË : ¶Ôχ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (2200W).
™À™∫∂À∏ B
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÂÚfiıÂÚÌÔ˘
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. E] ˆ˜ ÂÍ‹˜:
ı¤ÛË : ∑ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (1000W).
ı¤ÛË : ¶Ôχ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (2000W).
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ [∂ÈÎ. C] ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ıÂÚÈÓÔ‡ ·ÂÚÈÛÌÔ‡
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ [∂ÈÎ. C] ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· MAX.
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. E] ÛÙË ı¤ÛË .
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ˘˜ +5ÆC. ŸÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÙÈÌ‹, ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ [∂ÈÎ. C] ÛÙË ı¤ÛË ·fi„˘Í˘ 1.
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. E] ˆ˜ ÂÍ‹˜:
ı¤ÛË ÁÈ· ÛÙ·‰È·Î‹ ·ӷÊÔÚ¿ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙÔ˘˜ +5ÆC.
ı¤ÛË ÁÈ· Ù·¯Â›· ·ӷÊÔÚ¿ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙÔ˘˜ +5ÆC.
Δ¯ÓÔÏÔÁ›· Imetec-Ion77 (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ì ÈÔÓÈÛÙ‹)
∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÈÔÓÈÛÙ‹, Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
m
·Ó¿‚ÂÈ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·˜ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘.
ΔÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ Imetec-Ion77 ‰È·ı¤ÙÂÈ ÈÔÓÈÛÙ‹, ¤Ó· ·ӷÛÙ·ÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· Ô˘ ·Ó··Ú¿ÁÂÈ ÙÔ Ê˘ÛÈÎfi Ê·ÈÓfiÌÂÓÔ ÙÔ˘ ÈÔÓÈÛÌÔ‡. Δ·
ÈfiÓÙ· Ô˘ ·Ú¿ÁÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ÂȉÚÔ‡Ó ıÂÙÈο ÛÙÔÓ ·¤Ú·, Ô ÔÔ›Ô˜ ·Ó·˙ˆÔÁÔÓÂ›Ù·È Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ·È.
™À™∫∂À∏ C - C1
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÂÚfiıÂÚÌÔ˘
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. B] ˆ˜ ÂÍ‹˜:
ı¤ÛË : ∑ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (1100W).
ı¤ÛË : ¶Ôχ ˙ÂÛÙfi˜ ·¤Ú·˜ (2200W).
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ [∂ÈÎ. D] ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ [∂ÈÎ. D] ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· MAX.
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. B] ÛÙË ı¤ÛË .
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·fi„˘Í˘
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÈ ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ˘˜ +5ÆC. ŸÙ·Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÙÈÌ‹, ÙÔ ·ÂÚfiıÂÚÌÔ ·Ó¿‚ÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
- ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ [∂ÈÎ. D] ÛÙË ı¤ÛË ·fi„˘Í˘ 1.
- °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÈÛ¯‡Ô˜ [∂ÈÎ. B] ˆ˜ ÂÍ‹˜:
ı¤ÛË ÁÈ· ÛÙ·‰È·Î‹ ·ӷÊÔÚ¿ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙÔ˘˜ +5ÆC.
ı¤ÛË ÁÈ· Ù·¯Â›· ·ӷÊÔÚ¿ Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÛÙÔ˘˜ +5ÆC.
√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™
• ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ - [∂ÈÎ. F] (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ӷ)
f1: ‰fiÓÙÈ· ÁÈ· ÙÔÓ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÌfi ÙˆÓ ˆÚÒÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
f2: Â͈ÙÂÚÈÎfi˜ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜.
¶ƒ√™√Ã∏:
- ∞¡ √ Ã√¡√¢π∞∫√¶Δ∏™ ∂π¡∞𠶃√°ƒ∞ªª∞Δπ™ª∂¡√™, ∏ ¢π∞Δ∏ƒ∏™∏ Δ∏™ ∂¶π§∂°ª∂¡∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ π™ÃÀ∂π ª√¡√
°π∞ Δπ™ ¶ƒ√°ƒ∞ªª∞Δπ™ª∂¡∂™ øƒ∂™ §∂πΔ√Àƒ°π∞™.
• ƒ˘ıÌÈ˙fiÌÂÓË ‚¿ÛË - (ÌfiÓÔ ÁÈ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Ô˘ ÙËÓ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó)
£¤ÛË ÛÙ¿ÓÙ·Ú [Fig. G].
∫ÂÎÏÈ̤ÓË ı¤ÛË: ∏ ‚¿ÛË ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÁÈ· Ó· ηÙ¢ı‡ÓÂÈ ÙÔ ˙ÂÛÙfi/ÎÚ‡Ô ·¤Ú· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ. ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙË ‚¿ÛË ·Î›ÓËÙË,
ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú È¤˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ [∂ÈÎ. H].

26
M
A
G
Y
A
R
27
UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A HELYES ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ
OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN HASZNÁLATI UTASÍTÁSBAN FELTÜNTETETT ÚTMUTATÁSOKAT
ÉS FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS ÔRIZZE MEG A TERMÉK EGÉSZ ÉLETTARTAMÁRA, HOGY SZÜKSÉG
ESETÉN BÁRMINEK UTÁNA TUDJON NÉZNI. A HASZNÁLATI UTASÍTÁS FONTOS ÚTMUTATÁSOKAT
TARTALMAZ A TERMÉK MŰKÖDÉSÉT ÉS HASZNÁLATI VALAMINT KARBANTARTÁSI BIZTONSÁGÁT
ILLETŐEN.
FIGYELEM
ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
Köszönjük, hogy az IMETEC termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy használata során alkalma nyílik majd arra, hogy
meggyőződjön annak kiváló minőségéről és megbízhatóságáról és felfedezi majd, hogy a tervezés és gyártás során mekkora
figyelmet szenteltünk a termék leendő felhasználójának.
ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
A KÉSZÜLÉK
•
Teljesítmény szabályozó kapcsoló
[A. ábra]
ÁLLÁS FUNKCIÓ
Készülék kikapcsolva
Meleg levegő (1100 W)
Nagyon meleg levegő (2200W)
B KÉSZÜLÉK
•
Teljesítmény szabályozó kapcsoló
[E. ábra]
ÁLLÁS FUNKCIÓ
Készülék kikapcsolva
Hideg levegő
Meleg levegő (1000W)
Nagyon meleg levegő (2000W)
•
Szobatermosztát -
[C. ábra]
A szobatermosztát biztosítja a hőmérséklet kívánt szinten tartását: amikor ezt a hőmérsékletet elérte a készülék, automatikusan
kikapcsol majd pedig amikor a hőmérséklet csökkenni kezd újra bekapcsol.
ÁLLÁS FUNKCIÓ
1Fagyásgátló
MAX Maximális hőmérséklet
C - C1 KÉSZÜLÉK
•
Teljesítmény szabályozó kapcsoló
[B. ábra]
ÁLLÁS FUNKCIÓ
Készülék kikapcsolva
Hideg levegő
Meleg levegő (1100 W)
Nagyon meleg levegő (2200W)
•
Szobatermosztát -
[D. ábra]
ÁLLÁS FUNKCIÓ
1Fagyásgátló
MAX Maximális hőmérséklet
A szobatermosztát biztosítja a hőmérséklet kívánt szinten tartását: amikor ezt a hőmérsékletet elérte a készülék, automatikusan
kikapcsol majd pedig amikor a hőmérséklet csökkenni kezd újra bekapcsol.
A KÉSZÜLÉK ÉS TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA [Z. ábra]
a
Vezérlőgomb borítólap
h
Markolatnak kialakított mélyedés vagy rögzítő kengyel tartó (hátul)
b
Szobatermosztát
i
Vezetékfeltekerő
c
Időzítő
j
Electro Block®
d
Teljesítmény szabályozó kapcsoló
k
Falra szereléshez rögzítő kengyel
e
Bekapcsolást jelző lámpa
l
Falra szerléshez csavarok és tiplik
f
Motor test és rács (elöl)
m
Ionizátor jelzőlámpa (csak ionizátoros modelleknél)
g
Levegő bemeneti rács
n
Ionizátor jelzőlámpa gomb (csak ionizátoros modelleknél)
1. Miután eltávolította a csomagolást győződjön meg arról, hogy a készülék ép-e és hogy nincsenek-e rajta szemmel látható
sérülések, melyek a szállítás közben keletkezhettek. Kétség esetén ne vegye használatba a készüléket, hanem forduljon egy az
IMETEC által felhatalmazott Műszaki Szervízszolgálathoz.
2. A készülék csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy az adattábláján feltüntetett adatok megfelelnek-e az elektromos
hálózat adatainak. Az adattábla a készülék alján található.
3. Ne használjon adaptereket, elosztókat és/vagy hosszabbítókat. Ha a villásdugó nem a dugaszoló aljzathoz való, cseréltesse azt
ki szakemberrel egy megfelelő típusúra.
4. Ezt a készüléket csak rendeltetésének megfelelően, azaz ventilátoros hősugárzóként lehet használni. Minden ettől eltérő
használat helytelennek minősül, tehát veszélyes. A gyártó nem vonható felelősségre helytelen és hibás használatból eredő
esetleges károkért.
5. Bármilyen elektromos készülék használatakor néhány alapvető szabályt mindenképpen be kell tartani: Ilyenek:
- soha ne érjen a készülékhez vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal
- ne húzza a tápvezetéket vagy magát a készüléket a villásdugó elektromos aljzatból történő eltávolításához
- ne hagyja a készüléket éghajlati viszonyoknak (eső, nap, stb.) kitéve
- ne engedje, hogy a készüléket gyermekek illetve cselekvőképtelen személyek felügyelet nélkül használják
- áramtalanítsa mindig a készüléket, amikor őrizetlenül hagyja
- A terméket tilos külső időzítőkön, vagy külön távirányító rendszeren, és hasonlókon keresztül működtetni.
6. Ne helyezze a készüléket közvetlenül egy dugaszolóaljzat alá. Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyfülke vagy
úszómedence közvetlen közelében. Soha ne helyezze úgy el a készüléket, hogy az fürdőkádból, zuhanyfülkéből vagy
úszómedencéből elérhető legyen.
7. Mielőtt bármilyen tisztítási vagy karbantartási műveletbe kezdene áramtalanítsa a készüléket úgy, hogy kihúzza a villásdugót a
dugaszoló aljzatból.
8. A készülék meghibásodása és/vagy rossz működése esetén azt ki kell kapcsolni és nem szabad hozzányúlni. Esetleges javítás
szükségessége esetén forduljon egy az IMETEC által felhatalmazott Műszaki Szervízszolgálathoz.
9. A készülék tápvezetékét tilos a használónak kicserélni. A vezeték sérülése esetén a cseréért forduljon egy az IMETEC által
felhatalmazott Műszaki Szervízszolgálathoz.
10. Ha úgy dönt, hogy nem használja többé a készüléket, ajánlatos használhatatlanná tenni úgy, hogy miután kihúzta a villásdugót
az aljzatból elvágja a tápvezetékét. Ajánlatos továbbá ártalmatlanná tenni a készülék azon részeit, melyek veszély forrását
képezhetik különösen gyermekek számára, akik a használaton kívüli készülékkel játszanak.
11. Ezt a készüléket tilos gyermekeknek, csökkent testi, szellemi, illetve érzékelő képességgel rendelkező személyeknek használni, illetve
a szükséges ismeretek és tapasztalatok hiányában, felelős személy felügyelete, vagy a használatra vonatkozó eligazítása nélkül.
12. A készülékkel nem játszhatnak gyermekek.
13.
Szobatermosztát nélküli modelleknél:
FIGYELEM: A ventilátoros hősugárzó nincs felszerelve a szobahőmérsékletet szabályozó szerkezettel. Ne használja a
ventilátoros hősugárzót kisméretű helyiségekben, továbbá ne működtesse olyan személyek jelenlétében, akik nem képesek
önállóan elhagyni a helyiséget, kivéve, ha biztosítja az állandó felügyeletet.
Ne fedje le a szellőzőrácsokat, így elkerülheti a túlmelegedés veszélyét.
A 2002/96/EK európai irányelvnek megfelelően a használaton kívüli készüléket szabályszerűen kell selejtezni. A
készülék részét képező újrafelhasználható anyagok újra hasznosításra kerülnek a környezet szennyezésének
elkerülése érdekében. További felvilágosításért forduljon a helyi hulladékfeldolgozó hivatalhoz, vagy a készülék
viszonteladójához.

M
A
G
Y
A
R
2928
•
Manuálisan
- Döntse befelé az időzítő valamennyi fogát [I. ábra].
- Csavarja a teljesítmény szabályozó kapcsolót [B. ábra] az , vagy állásra attól függően, hogy melyik funkciót kívánja
működésbe hozni.
- Állítsa be a szobatermosztátot [D. ábra] attól függően, hogy milyen hőmérsékletet kíván fenntartani.
FIGYELEM:
- AZ IDŐZÍTŐ CSAK AKKOR MŰKÖDIK, HA A VENTILÁTOROS HŐSUGÁRZÓ VILLÁSDUGÓJA EGY DUGASZOLÓALJZATHOZ
VAN CSATLAKOZTATVA.
•
Automatikusan
- Az időzítő külső pántját csavarja az óra járásával megfelelő irányba és állítsa be a mutatóval a pontos időt [L. ábra].
- Hajlítsa ki az időzítő valamennyi fogát [M. ábra] kivéve azokat, amelyek azon időszakkal esnek egybe, amikor a készüléket működtetni kívánja.
- Csavarja a teljesítmény szabályozó kapcsolót [B. ábra] az , vagy állásra attól függően, hogy melyik funkciót kívánja
működésbe hozni.
Az időzítő 24 órás időtartamú és a beállított programozást 24 óránként ismétli. Minden fog negyed órának felel meg.
Imetec-Ion77 technológia (csak az ionizátoros modelleknél)
Ha az Ön készüléke rendelkezik jelzőlámpás gombbal
n
az ionizátor működésbe hozásához, Ön döntheti el, hogy működésbe hozza-
e vagy sem. Az ionizátor bekapcsolásához elég benyomni a gombot
n
. A jelzőlámpa kigyullad jelezvén, hogy az ionizátor működésben
van. A kikapcsoláshoz nyomja be újra a gombot és csavarja az indulási állásra. A jelzőlámpa kialszik.
Az Imetec-Ion77 ventilátoros hősugárzó ionizátorral rendelkezik, mely az ionizálás természetes jelenségét előállító forradalmian új
szerkezet. A ventilátoros hősugárzó által előállított ionok pozitív hatása felmelegíti, felfrissíti és tisztítja a helyiség levegőjét.
UTASÍTÁSOK A FALRA SZERELÉSHEZ
- (csak a rögzítő kengyeles modelleknél) [Q. ábra]
A ventilátoros hősugárzó a falra rögzíthető.
- Rögzítse a falra a rögzítő kengyelt a tartozékok között található két tipli segítségével [N. ábra] (a furatok közötti távolságnak 16,5 cm-
nek kell lenni, az átmérőnek 6 mm-nek).
- Helyezze a ventilátoros hősugárzót a kengyelre és nyomja a fal felé oly módon, hogy a kengyel foga (o1) a ventilátoros hősugárzó
hátuljára kapcsolódjon, a markolat szintjén [O. ábra]. A ventilátoros hősugárzó fali tartóról történő levételéhez nyomja a kengyel fogát
a nyíl által mutatott irányba és ezzel egyidejűleg húzza maga felé a ventilátoros hősugárzót [P. ábra].
ELECTRO BLOCK®BIZTONSÁGI KAPCSOLÓVAL RENDELKEZŐ KÉSZÜLÉK
FONTOS:
- Ha az Ön készüléke rendelkezik Electro Block®
j
biztonsági kapcsolóval, azt közvetlenül egy fali dugaszolóaljzatba kell
csatlakoztatnia. Semmilyen oknál fogva ne csatlakoztassa nem rögzített aljzatokhoz, adapterekhez vagy hosszabbítókhoz.
Az Electro Block®egy nagy érzékenységű biztonsági differenciál kapcsolóval rendelkezik, mely a használót 10 mA-nél
nagyobb értékű föld felé történő áram diszperziótól védi.
A készülék használatához a következő műveleteket végezze el:
- Dugja az Electro Block®-ot a dugaszolóaljzatba, nyomja be majd pedig engedje ki az ON gombot: a piros színű jelzőlámpa kigyullad.
Ekkor az Electro Block®működési állapotban van.
- Ellenőrizze az Electro Block®hatékonyságát úgy, hogy benyomja a TEST gombot: az áram megszakad, a piros jelzőlámpa pedig
elalszik, ami azt jelenti, hogy az Electro Block®tökéletesen működik.
- Miután elvégezte a tesztet, nyomja be és engedje ki ismét az ON gombot: a piros jelzőlámpa kigyullad és a ventilátoros hősugárzó
készen áll a működésre. A tesztet a ventilátoros hősugárzó minden egyes használata előtt el kell végezni. Rendellenes vagy helytelen
működés esetén (például a hálózatra csatlakoztatott készüléknél többszöri kapcsolás esetén, vagy pedig ha a tesztelés során nem lép
közbe idejében az Electro Block®) azonnal forduljon az IMETEC által felhatalmazott Műszaki Szervízszolgálatok egyikéhez. Amikor a
készüléket kikapcsolja és az Electro Block® biztonsági kapcsolót kihúzza a dugaszolóaljzatból, az Electro Block®differenciál
kapcsolója automatikusan kikapcsol. Az elektromos készülékek helytelen használata veszélyes lehet. Egy biztonsági kapcsoló
használata nem helyettesíti az elektromos biztonság garantálásához szükséges alapvető elővigyázatossági intézkedéseket.
HASZNOS TANÁCSOK
Amikor elteszi a ventilátoros hősugárzót ügyeljen arra, hogy az portól védett legyen. Ily módon elkerülheti, hogy a por rakódjon le a rácsok között.
A KÉSZÜLÉK
Ventilátoros hősugárzó funkció
- Csavarja el a teljesítmény szabályozó kapcsolót [A. ábra] a következők szerint:
állás: Meleg levegő (1100W).
állás: Nagyon meleg levegő (2200W).
B KÉSZÜLÉK
Ventilátoros hősugárzó funkció
- Csavarja el a teljesítmény szabályozó kapcsolót [E. ábra] a következők szerint:
állás: Meleg levegő (1000W).
állás: Nagyon meleg levegő (2000W).
- Állítsa be a szobatermosztátot [C. ábra] attól függően, hogy milyen hőmérsékletet kíván fenntartani.
Nyári ventiláló funkció
- Állítsa a szobatermosztátot [C. ábra] a MAX. maximális hőmérsékletre.
- Csavarja a teljesítmény szabályozó kapcsolót [E. ábra] az állásra.
Fagyásgátló funkció
Ez a funkció biztosítja a szoba hőrmérsékletének +5˚C körüli tartását. Amikor a hőmérséklet ezen érték alá süllyed, a ventilátoros
hősugárzó automatikusan bekapcsol.
- Állítsa a szobatermosztátot [C. ábra] a fagyásgátló állásra 1.
- Csavarja el a teljesítmény szabályozó kapcsolót [E. ábra] a következők szerint:
állás: ezen az álláson a hőmérséklet fokozatosan emelkedik +5˚C-ra.
állás: ezen az álláson a hőmérséklet gyorsan emelkedik +5˚C-ra.
Imetec-Ion77 technológia (csak az ionizátoros modelleknél)
Ha az Ön készüléke rendelkezik ionizátorral, a jelzőlámpa
m
kigyullad jelezvén annak működését.
Az Imetec-Ion77 ventilátoros hősugárzó ionizátorral rendelkezik, mely az ionizálás természetes jelenségét előállító forradalmian új
szerkezet. A ventilátoros hősugárzó által előállított ionok pozitív hatása felmelegíti, felfrissíti és tisztítja a helyiség levegőjét.
C - C1 KÉSZÜLÉK
Ventilátoros hősugárzó funkció
- Csavarja el a teljesítmény szabályozó kapcsolót [B. ábra] a következők szerint:
állás: Meleg levegő (1100W).
állás: Nagyon meleg levegő (2200W).
- Állítsa be a szobatermosztátot [D. ábra] a fenntartani kívánt hőmérséklettől függően.
Ventilátor funkció
- Állítsa a szobatermosztátot [D. ábra] a MAX. maximális hőmérsékletre.
- Csavarja a teljesítmény szabályozó kapcsolót [B. ábra] az állásra.
Fagyásgátló funkció
Ez a funkció biztosítja a szoba hőrmérsékletének +5˚C körüli tartását. Amikor a hőmérséklet ezen érték alá süllyed, a ventilátoros
hősugárzó automatikusan bekapcsol.
- Állítsa a szobatermosztátot [D. ábra] a fagyásgátló állásra 1.
- Csavarja el a teljesítmény szabályozó kapcsolót [B. ábra] a következők szerint:
állás: ezen az álláson a hőmérséklet fokozatosan emelkedik +5˚C-ra.
állás: ezen az álláson a hőmérséklet gyorsan emelkedik +5˚C-ra.
Időzítő funkció (csak az időzítővel rendelkező modelleknél)
Az időzítő funkció lehetővé teszi a készülék be- és kikapcsolásának időzítését a következő módon:
HASZNÁLATI ÚTMUTATÁSOK
•
Időzítő -
[F. ábra]
(csak azon modelleknél, melyek rendelkeznek vele)
f1: fogak, a kívánt működési időszakok programozásához.
f2: külső pánt.
FIGYELEM:
- HA AZ IDŐZÍTŐT BEPROGRAMOZTA, A RAJTA BEÁLLÍTOTT HŐMÉRSÉKLET FENNTARTÁSA CSAK A BEPROGRAMOZOTT
IDŐSZAKON BELÜL TÖRTÉNIK.
•
Szabályozható alapzat - (csak azon modelleknél, melyek rendelkeznek vele)
Alap állás [G. ábra].
Döntött állás: az alapzat szabályozható a hideg/meleg levegő felfelé irányítása céljából. Az alapzatot erősen tartva, csúsztassa el a
motor testet úgy, hogy előrefelé nyomja [H. ábra].
Table of contents
Languages:
Other Imetec Heater manuals

Imetec
Imetec Living Air M2-100 User manual

Imetec
Imetec S0101 User manual

Imetec
Imetec S0001 User manual

Imetec
Imetec 4911E User manual

Imetec
Imetec M0601 User manual

Imetec
Imetec COMPACT User manual

Imetec
Imetec L4602 User manual

Imetec
Imetec L4803 User manual

Imetec
Imetec F4301 User manual

Imetec
Imetec 76131 User manual

Imetec
Imetec S0901 User manual

Imetec
Imetec L4801 User manual

Imetec
Imetec P1601 User manual

Imetec
Imetec TH1 100 ECO User manual

Imetec
Imetec M2-200 User manual

Imetec
Imetec L4703 User manual

Imetec
Imetec D1705 User manual

Imetec
Imetec D3324 User manual

Imetec
Imetec F4302 User manual

Imetec
Imetec Silent Power Comfort User manual