Imetec L1631 User manual

SCALDALETTO
TYPE L1631
L1635
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Mode d’emploi
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
SCALDALETTO
ELECTRIC BLANKET
CALIENTACAMAS
COBERTOR ELÉTRICO
POSTELJNA GRELNA BLAZINA
pagina 1
page 9
página 17
página 25
page 33
oldal 57
strana 73
stranica 97
pagina 105
IT
EN
ES
PT
FR
EL
CZ
HU
RU
SK
BG
SL
HR
RO

I
[A] [B]
1
2
E
[C]
DADOSTÉCNICOSDONNÉES
TECHNIQUES

IT
1
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto.Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione
del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ISTRUZIONI IMPORTANTI.
CONSERVARE PER USI FUTURI.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di
consultazione futura. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di
difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste
istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza pag. 1
Legenda simboli pag. 4
Descrizione dell’apparecchio pag. 4
Preparazione pag. 4
Utilizzo pag. 4
Pulizia e manutenzione pag. 5
Conservazione dello scaldaletto pag. 6
Problemi e soluzioni pag. 7
Smaltimento pag. 7
Assistenza e garanzia pag. 8
Guida illustrativa pag. I
Dati tecnici pag. I
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllarne
l’integrità in base al disegno e la presenza di danni eventuali da
trasporto.In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi
al servizio di assistenza autorizzato.

2
IT
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo
per cui è stato progettato, ovvero come coperta per sotto per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme
all’uso previsto e pertanto pericoloso.
Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell’apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull’apparecchio e sull’alimentatore se presente
(vedi guida illustrativa) Fig. [B] (5).
impostare correttamente il selettore per adeguarsi ai parametri della
rete di alimentazione.
Questo apparecchio deve essere usato soltanto con i tipi di
dispositivo di comando separabile marcati sull’apparecchio stesso.
I bambini al di sotto dei tre anni non devono usare questo
apparecchio a causa della loro incapacità a reagire al
surriscaldamento.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini sopra
i tre anni se i dispositivi di controllo non sono stati regolati in
precedenza da un genitore o da un sorvegliante o se il bambino
non è stato adeguatamente istruito su come usare tali dispositivi
di controllo in modo sicuro.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata
ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere effettuata da
bambini senza sorveglianza.
Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili
al calore o da altre persone molto vulnerabili incapaci di reagire al
surriscaldamento.

IT
3
I portatori di pacemaker non devono far funzionare questo
apparecchio quando sono a letto: può essere utilizzato per
preriscaldare il letto, ma deve essere spento e disconnesso dalla
rete elettrica prima di coricarsi. Consultare il proprio medico prima
dell’utilizzo.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità, agli agenti atmosferici
(pioggia, sole) o a temperature estreme.
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della
pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
Esaminare l’apparecchio frequentemente per accertare eventuali
segni di usura o di deterioramento. Se l’apparecchio è stato usato
male o non funziona, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, riportare l’intero
apparecchio ad un centro di assistenza tecnica autorizzato per la
sostituzione del comando.
NON usare questo apparecchio per riscaldare gli animali.
NON posizionare il dispositivo di comando sotto il cuscino o tra
le lenzuola o le coperte.
Se si usa l’apparecchio su un letto regolabile, verificare che la
coperta e il cavo non rimangano intrappolati o bloccati per esempio
nelle cerniere.
NON rimboccare.
Questo apparecchio non è destinato all’uso medico negli ospedali.
NON usare l’apparecchio se è bagnato.
NON UTILIZZARE PIEGATO O SPIEGAZZATO.
NON INSERIRE SPILLI O AGHI.

IT
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell’apparecchio.
LEGENDA SIMBOLI
Classe di protezione II Divieto
Leggere attentamente il manuale
istruzioni Nota importante
Avvertenza Non adatto a bambini di età
inferiore a 3 anni
Non utilizzare piegato o
spiegazzato Non inserire spilli o aghi
Lavare a massimo 40° C con
programma delicato
Non candeggiare
Asciugatura in asciugatrice con
programma a temperatura moderata Non lavare a secco
Non stirare
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Consultare la guida illustrativa a pag. I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. spina dello scaldaletto
2. presa del comando 5. etichetta
3. presa di corrente
PREPARAZIONE
ATTENZIONE! Posizionare lo scaldaletto unicamente sopra il
materasso e non sopra persone a letto.
rivolto verso il materasso.
Preparare il letto adagiando il coprimaterasso e/o il primo lenzuolo sopra allo scaldaletto. Quindi
stendere come di consueto il secondo lenzuolo e la coperta o il piumone.
UTILIZZO
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi sono
segni di danni visibili.

IT
5
ATTENZIONE! Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
COLLEGAMENTO DEL COMANDO
ATTENZIONE! Questo apparecchio deve usato soltanto con
il comando fornito in dotazione. Il modello del comando è
specificato sull’etichetta cucita sul prodotto Fig. [B] (5).
Far correre il cavo del comando sul pavimento accanto al letto. Non schiacciare il cavo del
comando tra il materasso e la struttura del letto.
ACCENSIONE DELLO SCALDALETTO E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA [Fig. C]
ATTENZIONE! NON mettere il comando sotto il cuscino o
sotto le coperte durante l’uso.
E
rapido riscaldamento Express e coprire il letto con lenzuolo e coperta o piumone.
NOTA:
La spia sul comando si accende per indicare che lo scaldaletto è in funzione. Dopo
circa 10 minuti il letto sarà piacevolmente caldo.
IMPORTANTE - Il tempo necessario al riscaldamento dello scaldaletto può variare in base
alle condizioni di temperatura dell’ambiente. Il livello di temperatura dello scaldaletto va
giudicato sdraiandosi all’interno del letto. Non giudicare la temperatura dello scaldaletto
appoggiandovi semplicemente la mano perché essa non è sufficientemente sensibile al
calore e non consente di giudicare al meglio la necessità di calore del corpo.
Usare la posizione E rapido riscaldamento Express esclusivamente per pre-riscaldare il letto.
UTILIZZO NOTTURNO O CONTINUO Fig. [C]
Per un utilizzo continuo regolare il comando in base al livello di calore desiderato, scegliendo
tra la posizione 1 e la posizione 2, per mantenere il tepore dello scaldaletto per tutta la notte.
Più alto è il numero selezionato, maggiore è la temperatura.
SPEGNIMENTO E DISCONNESSIONE
Selezionare il tasto di regolazione della temperatura sulla posizione 0 per spegnere lo scaldaletto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
corretto lavaggio.
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica prima della pulizia o manutenzione.
PRIMA DEL LAVAGGIO
l’asciugatura.

IT
LAVAGGIO IN LAVATRICE
L
Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di
centrifuga supplementar
e.
ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE
sciugare in asciugatrice a temperatura moderata.
Togliere lo scaldaletto dall’asciugatrice alla fine del ciclo di asciugatura e stenderlo all’aria per
renderlo completamente asciutto.
Utilizzare l
ASCIUGATURA ALL’ARIA
ATTENZIONE! Stendere lo scaldaletto senza applicare mollette
per evitare di danneggiarlo.
I
n fase di asciugatura lo scaldaletto deve essere steso cercando di raggiungere
approssimativamente la stessa dimensione originale. I risultati migliori si ottengono quando
perfettamente asciutto.
ATTENZIONE!
Esaminare lo scaldaletto per verificare che i
cavi interni non siano piegati o attorcigliati. In controluce è
più facile ispezionare i cavi dello scaldaletto.
ATTENZIONE!
In caso di problemi con i cavi interni dopo aver
steso lo scaldaletto oppure se lo scaldaletto non riprende
la forma e le
dimensioni originali, riportarlo ad un centro di
assistenza tecnica autorizzato per un controllo di sicurezza.
CONSERVAZIONE DELLO SCALDALETTO
Quando si ripone l’apparecchio, lasciare che si raffreddi prima di
piegarlo.
Piegare lo scaldaletto come una normale coperta.
Per una migliore conservazione si consiglia di riporre lo scaldaletto nella confezione fornita al
momento dell’acquisto.
Riporre lo scaldaletto in un luogo asciutto.

IT
7
ATTENZIONE! NON sgualcire l’apparecchio posizionando
degli oggetti sopra di esso quando viene riposto.
Il tessuto potrebbe subire un naturale ingiallimento nel corso del tempo. Tale fenomeno non compromette
in alcun modo la sicurezza e/o le prestazioni del prodotto stesso.
Esaminare l’apparecchio ed il cavo frequentemente per accertare eventuali
segni di usura o di deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di
malfunzionamento, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
PROBLEMI E SOLUZIONI
In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a
Problema Soluzione
Marcare il lato di inserimento per futuri utilizzi.
La spia blu lampeggia 2 volte.
Controllare che la presa sia inserita completamente
nella spina. Se la spia continua a lampeggiare
riportare lo scaldaletto ad un centro di assistenza
tecnica autorizzato.
Lo scaldaletto deve essere controllato esclusivamente
da un centro di assistenza tecnica autorizzato per
prevenire ogni rischio.
Ci sono buchi o strappi nel tessuto.
La spia blu lampeggia 3 volte.
SMALTIMENTO
norme di tutela ambientale.
del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa

IT
con dimensioni inferiori a 25 centimetri. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
ASSISTENZA E GARANZIA
a. danni da trasporto o da cadute accidentali
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili
trascuratezza nell’uso
g. cavo attorcigliato e/o piegato in modo eccessivo
h. cavo tirato o strappato
i. pannello riscaldante piegato durante l’uso o piegato quando ancora caldo
j. pannello riscaldante stropicciato o strappato o rovinato da oggetti riposti su di esso
k. lavaggio non conforme alle istruzioni di lavaggio
l. evidenti segni di bruciature da fonti esterne.
circostanze che non possono farsi risalire a difetti
di fabbricazione dell’apparecchio.
professionale.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

EN
9
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality
and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These
instructions for use comply with European Standard EN 82079.
IMPORTANT INSTRUCTIONS.
KEEP FOR FUTURE USE.
ATTENTION! Instructions and warnings for a safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes, warnings and
instructions, which must be complied with. Store this manual
together with the relevant illustrative guide for future reference.
Should you pass the appliance on to another user, make sure
to also include the entire documentation.
NOTE: should certain parts of this manual be difficult to understand or
should doubts arise, contact the company before using the product, at the
address indicated on the last page.
NOTE: visually impaired people may refer to the digital version of these
instructions for use at www.tenactagroup.com
CONTENTS
Introduction page 9
Safety notes page 9
Symbols page 12
Description of the appliance page 12
Preparation page 12
Use page 12
Cleaning and maintenance page 13
Storing the electric blanket page 14
Troubleshooting page 15
Disposal page 15
Assistance and warranty page 16
Illustrative guide page I
Technical data page I
SAFETY NOTES
After removing the appliance from the packaging, check its integrity
based on the drawing and for any damage caused by transport. If in
doubt, do not use the appliance and contact an authorised service
centre.

10
EN
ATTENTION! Choke hazard.
Children must not play with the package. Keep the plastic
bag out of the reach of children.
This appliance must only be used for the purpose for which it was
designed, namely, as a underblanket for home use. Any other use
is considered not compliant with the intended use and therefore
dangerous.
Before connecting the appliance to the power mains, ensure the
voltage and frequency specified on the appliance’s technical data
match those of the available power mains.The technical data are on
the appliance and on the power supply if present (see illustrative
guide) Fig. [B] (5).
correctly set the selector to adapt to the mains parameters.
This appliance must be used solely with the types of detachable
control device indicated on the appliance itself.
Children under the age of three must not use this appliance
due to their inability to react to overheating.
This appliance must not be used by children aged from 3 years
and above if the control devices have not been set beforehand by a
parent or guardian or if the child has not been properly instructed
on how to use the device safely.
The appliance may be used by children no younger than 8 years old
and persons with impaired physical, sensory or mental abilities, or
having no experience or the necessary knowledge, provided they
are supervised or after they have received instructions for using the
appliance safely and understanding its inherent dangers. Children
must not play with the appliance. The appliance cannot be cleaned
or serviced by children without adult supervision.
This appliance must not be used by people who are insensitive to
heat or very vulnerable and unable to react to overheating.
Persons with pacemakers must not operate this appliance when
they are in bed: it may be used to pre-heat the bed, but it must be
switched off and disconnected from the power mains before going
to bed. Ask your doctor before use.

EN
11
DO NOT use the appliance with wet hands or damp feet.
DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
DO NOT expose the appliance to humidity, weather conditions
(rain, sun, etc.) or extreme temperatures.
Always disconnect the plug from the mains power supply before
cleaning or performing maintenance and when the appliance is not
in use.
Inspect the appliance frequently to check for signs of wear and tear.
If the appliance has been used incorrectly, contact an authorised
technical assistance centre before continuing to use it.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it.Any repairs must only be carried out by an authorised
technical assistance centre.
If the power cable is damaged the appliance must be taken to an
authorised technical assistance centre for the control unit to be
replaced.
DO NOT use this appliance to keep animals warm.
DO NOT place the control device under the pillow or between the
sheets or bed covers.
If using the appliance on an adjustable bed, ensure the blanket and
cable do not remain trapped or blocked, e.g. in the hinges.
DO NOT tuck in.
This appliance is not intended for medical use in hospitals.
DO NOT use the appliance if it is wet.
DO NOT USE FOLDED OR CREASED.
DO NOT INSERT PINS OR NEEDLES.
For the appliance features, refer to the external packaging.
Only use with the accessories supplied, which are an integral part
of the appliance.

12
EN
SYMBOLS
Protection class II Prohibited
Carefully read the instruction manual Important note
Warning Not suitable for children under the
age of 3
Do not use folded or creased Do not insert pins or needles
Wash at 40°C max with a delicate
cycle Do not bleach
Drying in tumble dryer with program at
moderate temperature Do not dry-clean
Do not iron
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Refer to the Illustrative guide on page I to check your appliance’s equipment.
1. electric blanket plug
2. control socket 5. label
3. socket
PREPARATION
ATTENTION! The electric blanket must only be placed on the
mattress and not on top of persons in bed.
mattress.
Lay the bed by placing the mattress cover and/or the flat sheet on top of the electric blanket.
Then lay the second sheet and blanket or duvet as usual.
USE
ATTENTION! DO NOT use this appliance if there are visible
signs of damage.
ATTENTION! Not suitable for children under the age of 3.

EN
13
CONNECTING THE CONTROL UNIT
ATTENTION! This appliance must only be used with the
control unit supplied. The control unit model is specified on
the label sewn onto the product Fig. [B] (5).
electric blanket.
SWITCHING THE ELECTRIC BLANKET ON AND SELECTING THE CORRECT TEMPERATURE [Fig. C]
ATTENTION! DO NOT place the control unit under the pillow
or under the sheets when in use.
Turn on the electric blanket by selecting the temperature adjustment key on position Erapid Express
NOTE:
The LED on the control lights up to indicate that the electric blanket is operating.
The bed will be pleasantly warm after about 10 minutes.
IMPORTANT - The time required for heating the electric blanket may vary depending on
the room’s temperature conditions. The temperature level of the electric blanket must be
assessed by lying in bed. Do not assess the temperature of the electric blanket simply by
placing a hand on it because your hands are not sensitive enough to heat and do not allow
you to evaluate the heat required by the body.
Use position E rapid Express heating exclusively to pre-heat the bed.
NIGHT-TIME OR CONTINUOUS USE Fig. [C]
For continuous use adjust the control based on the desired heat level, choosing between
position 1 and position 2, to maintain the electric blanket warm throughout the night. The
higher the selected number, the higher the temperature.
SWITCH-OFF AND DISCONNECTION
CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION! Always pull the plug out of the electric power
socket before cleaning or maintenance.
BEFORE WASHING
drying.

EN
MACHINE WASHING
TUMBLE DRYING
Tumble dry at a moderate temperature.
Remove the electric blanket from the tumble dryer at the end of the drying cycle and hang it out
to dry completely.
AIR DRYING
ATTENTION! Lay the electric blanket without applying pegs so
as to avoid damaging it.
Let the electric blanket dry flat by laying it out so that it roughly reaches its original size. The best
may have to be repeated a number of times until the electric blanket is completely dry.
ATTENTION!
Check the electric blanket to verify that the
internal wires are not bent or twisted. It is easier to check
the wires by placing the electric blanket against the light.
ATTENTION!
If problems arise with the internal wires after
having laid the electric blanket flat or if it does not return
to its original shape and
original dimensions, return it to an
authorised technical assistance centre for a safety check.
STORING THE ELECTRIC BLANKET
When you store the appliance, let it cool down before folding it.
Fold the electric blanket like a normal blanket.
It is recommended to place the electric blanket in the package provided upon purchase for better
storage.
Store the electric blanket in a dry place.
ATTENTION! When you store the appliance, DO NOT place

EN
15
Inspect the appliance and the cable frequently to check for signs of wear
and tear. Should these be found or in the case of malfunction, contact an
authorised technical assistance centre.
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems related to appliance use. If the problems cannot be
Problem Solution
polarity.
Mark the side you used for future uses.
The blue light flashes 2 times.
Check that the plug is fully inserted into the socket. If
to an authorised technical assistance centre.
The product has been used incorrectly or it is damaged.
The electric blanket must only be checked by an
authorised technical assistance centre in order to
prevent any risk.
The control unit is damaged.
The fabric is crumpled or creased.
There are holes or tears in the fabric.
The blue light flashes 3 times.
DISPOSAL
the environmental protection regulations.
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must be
take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment.
2can also be handed electronic products that are to be disposed of
includes treatment and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the
environment and health and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance
consists of.

EN
ASSISTANCE AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase.Evidence shall be taken
delivery occurred later.
a. damage from transport or accidental drops
b. incorrect installation or inadequate electrical system
c. repairs or alterations made by unauthorised personnel
d. poor or incorrect maintenance and cleaning
h. pulled or torn cord
j. heating panel creased or torn or damaged by objects placed on it
l. obvious burn marks from external sources.
circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
use.
Methods of support
of sale or delivery.

ES
17
INTRODUCCIÓN
Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que
valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción
del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES.
CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de
uso y, en particular, las notas, las advertencias y las instrucciones
de seguridad, ateniéndose siempre a las mismas. Conserve este
manual, junto con la guía ilustrativa correspondiente, para futuras
consultas. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue
también todos los documentos.
NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes
resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto,
póngase en contacto con la empresa en la dirección indicada en la última página.
NOTA: las personas con discapacidad visual pueden consultar la versión digital
de estas instrucciones de uso en el sitio web www.tenactagroup.com
Introducción pág. 17
Advertencias de seguridad pág. 17
Referencia de símbolos pág. 20
Descripción del aparato pág. 20
Preparación pág. 20
Uso pág. 20
Limpieza y mantenimiento pág. 21
Conservación del calientacamas pág. 22
Problemas y soluciones pág. 23
Eliminación pág. 23
Asistencia y garantía pág. 24
Guía ilustrativa pág. I
Datos técnicos pág. I
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Después de haber extraído el aparato del embalaje, compruebe que
esté en perfecto estado ateniéndose al dibujo y que no haya sufrido
daños durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y
póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.

ES
¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia.
Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa
de plástico fuera del alcance de los niños.
Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha
sido diseñado, es decir, como manta para uso doméstico. Cualquier
otro uso se considera inapropiado y, por tanto, peligroso.
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, controle que los
valores de tensión y de frecuencia referidos en los datos técnicos del
aparato se correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los
datos técnicos se encuentran en el aparato y en el alimentador, de
estar presente (véase la guía ilustrativa) Fig. [B] (4).
configúrelo correctamente para adaptarse a los parámetros de la red
de alimentación.
Este aparato solo debe utilizarse con los tipos de dispositivo de
control separable marcados en el propio aparato.
Los niños menores de tres años no deben utilizar este aparato
debidoasuincapacidadparareaccionaralsobrecalentamiento.
Este aparato no debe ser utilizado por niños mayores de tres años si
los dispositivos de control no han sido regulados previamente por un
padre o un cuidador o si el niño no ha sido informado sobre el uso
seguro de dichos dispositivos de control.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
o sin experiencia o los conocimientos necesarios, siempre y
cuando estén vigilados, o bien después de que hayan recibido las
instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por el usuario
y no por niños sin supervisión.
Este aparato no debe ser utilizado por personas insensibles al calor
o por otras personas vulnerables que sean incapaces de reaccionar
al sobrecalentamiento.
Las personas con marcapasos no deben utilizar el aparato cuando
estén en la cama; puede usarse para calentar la cama, pero debe
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Heating Pad manuals