Imetec N1202 User manual

Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
TYPE
N1202
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
MI003787
261020
ESTRATTORE DI SUCCO
ESTRATTORE DI SUCCO
SLOW JUICER
LICUADORA EN FRÍO
pagina 1
page 14
página 27
IT
EN
ES

I
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA
II
[A]
14
13
11
15
10
9
8
7
6
12
5
4c
4a
4b
3
2
1
[B] [C]
[D] [E]
[F] [G]
[H] [I]

III
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS
[L] [M]
[N] [O]
TYPE N1202
220-240 V 50/60 Hz 240 W

1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo
di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale
insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi contattare l’azienda
all’indirizzo indicato in ultima pagina prima di utilizzare l'apparecchio.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di
queste istruzioni per l'uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Guida illustrativa pag. I-II-III
Dati tecnici pag. III
Introduzione pag. 1
Avvertenze sulla sicurezza pag. 1
Legenda simboli pag. 4
Descrizione dell’apparecchio e
degli accessori pag. 4
Contatto con gli alimenti pag. 4
Pulizia al primo utilizzo pag. 5
Funzionamento pag. 5
Quantita’ e tempi di utilizzo massimi
pag. 5
Montaggio pag. 9
Utilizzo pag. 9
Pulizia e manutenzione pag. 11
Problemi e soluzioni pag. 11
Smaltimento pag. 12
Assistenza e garanzia pag. 12

2
IT
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali
materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc.,
prima dell'utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo
per cui è stato progettato, ovvero come estrattore di succo per uso
domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
ATTENZIONE! L'uso improprio dell'apparecchio può causare
lesioni.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull'apparecchio (vedi guida illustrativa).
• Questo apparecchio può funzionare automaticamente ad una
frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l'utilizzo in sicurezza dell'apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere
l'apparecchio ed il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. I bambini
non devono utilizzare l'apparecchio come gioco.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno.
• Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento.

3
IT
• NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è connesso alla
rete elettrica.
• Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato
incustodito, prima di montarlo, smontarlo, pulirlo e in caso di non
utilizzo.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto
di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. È necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza prima di collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
In caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell'impianto da
parte di un tecnico competente.
• Il corpo motore di questo apparecchio non deve venire a contatto
con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e
manutenzione fare riferimento esclusivamente all'apposito paragrafo
di questo manuale.
• NON usare l'apparecchio vicino al lavandino o al lavello pieno
d'acqua. Durante l'uso l'apparecchio deve essere posto in modo che
non possa cadere nel lavandino.
• Questo apparecchio deve essere collocato su una superficie piana
e stabile.
• Per lecaratteristichedell'apparecchio, fareriferimentoalla confezione
esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell'apparecchio.
• Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato o sistemi simili.

4
IT
• NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina. Il
cavo non deve venire a contatto con superfici calde, incandescenti,
fiamme libere, pentole ed altri utensili.
• NON lasciare i cibi a contatto con l'apparecchio per un periodo
superiore al tempo di preparazione necessario.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di
cambiare gli accessori oppure prima di avvicinarsi alle parti che si
muovono durante il funzionamento.
LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Divieto
- ON Accensione dell’apparecchio Spegnimento dell’apparecchio
= REV Funzione reverse: la coclea ruota
in senso contrario
Indicazione di montaggio del
contenitore di spremitura
Indicazione di montaggio del
contenitore di spremitura sul corpo
motore
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Pressino
2. Imbocco
3. Coclea
4. 4A. Filtro a maglia stretta
4B. Filtro a maglia larga
4C. Accessorio per sorbetti
5. Miscelatore
6. Tasto On/Off e reverse
7. Contenitore di spremitura
8. Beccuccio a chiusura ermetica
9. Corpo motore
10. Spina elettrica
11. Dati tecnici
12. Uscita della polpa di scarto
13. Contenitori per il succo
14. Contenitore per la polpa di scarto
15. Spazzola per la pulizia
CONTATTO CON GLI ALIMENTI
Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa tabella che riporta:
• gli alimenti che possono essere utilizzati con questo apparecchio.
• il tempo massimo per il quale gli alimenti possono rimanere in contatto con le parti dell’apparecchio
destinate a tale scopo.
• la temperatura massima consentita degli alimenti utilizzati.

5
IT
Elenco delle parti Alimenti Tempo massimo Temperatura massima
1. Pressino
Frutta e verdura 15 minuti 40 °C
2. Imbocco
3. Coclea
4A. Filtro a maglia stretta
4B. Filtro a maglia larga
5. Miscelatore
6. Contenitore di
spremitura
7. Beccuccio a chiusura
ermetica
13. Contenitore per il
succo
14. Contenitore per la
polpa di scarto
4C. Accessorio per
sorbetti
Frutta congelata
Verdura 5 minuti -
PULIZIA AL PRIMO UTILIZZO
ATTENZIONE! ! Lavare le parti destinate al contatto con gli
alimenti prima dell’utilizzo.
• Lavare i componenti smontabili: il pressino, l’imbocco, la coclea, i ltri, il miscelatore, il contenitore di
spremitura, l’accessorio per sorbetti e i contenitori per il succo e per la polpa di scarto a mano.
• Non immergere mai le parti lavabili in acqua con una temperatura superiore a 60°C.
• Asciugare con un panno asciutto.
FUNZIONAMENTO
Il tasto On/Off prevede le seguenti funzioni:
Comando Funzione
- ON Accensione dell’apparecchio
Spegnimento dell’apparecchio
= REV Funzione reverse: la coclea ruota in senso contrario
QUANTITA’ E TEMPI DI UTILIZZO MASSIMI
Accessorio Ingredienti Tempo di utilizzo
4A. Filtro a maglia stretta Carote
15 minuti.
Lasciar raffreddare l’apparecchio
per 120 minuti prima di
riprendere il funzionamento.

6
IT
Filtro a maglia stretta Filtro a maglia larga
Aglio crudo 500 g NO
Aglio cotto
Aglio cotto con zucchine
crude. Alternare gli ingredienti
nell'Inserimento
NO
Alkekengi 400 g NO
Albicocche 1,5 kg 500 g
Alloro 1 di foglia alloro, 4 pomodori crudi NO
Anacardi Una manciata di anacardi, 1 arancia.
Estrane con il beccuccio chiuso NO
Ananas senza torsolo 1,5 kg 700 g
Ananas con torsolo 500 g 500 g
Anguria 1 kg 500 g
Arachidi Una manciata di arachidi, 1 arancia.
Estrarre con il beccuccio chiuso NO
Arancia senza scorza 5 kg NO
Arancia con scorza 4 Kg 400 g
Asparagi 1 kg 300 g
Avocado 1 avocado, 2 mele, 30 g acqua NO
Banana Alternare mezza banana con una
mela NO
Barbabietola rossa
cruda 1 kg NO
Barbabietola rossa cotta 4 kg NO
Basilico 800 g NO
Broccoli crudi 2 kg NO
Broccoli cotti 1 kg NO
Cachi 1 cachi, 2 arance NO
Cachi vaniglia 300 g 200 g
Cardi a pezzetti 100 g NO
Cardi cotti 150 g NO
Carciofi crudi 300 g 200 g
Carote 1,5 kg NO
Castagne al vapore 5 castagne al vapore con 50 g latte.
Estrarre con il beccuccio chiuso NO
Catalogna 1 kg 200 g
Cavolfiore 1,5 kg NO
Cavolini di Bruxelles 3 cavolini, 2 zucchine crude NO
Cavolini di Bruxelles
cotti 4 cavolini, 1/2 peperone, 2 pomodon NO
Cavolo 1 kg NO
Cavolo nero nccio 600 g, taglialo a pezzetti NO
Cavolo rosso crudo 700 g NO
Ceci cotti 200 g di ceci, 7 pomodori. Alternare
gli ingredienti nellinserimento NO
Cicoria a pezzetti 200 g 100g
Ciliege 1,5 kg 600 g
Cime di rapa 200 g 100g

7
IT
Cipolla 3 kg 500 g
Cetriolo senza buccia 4 kg 800 g
Cocco 100 g, 400 g di ananas NO
Coste crude 800 g, a pezzetti 300 g
Coste cotte 1 kg 500 g
Datteri 1 mela, 2 datteri, 60 g acqua NO
Erba cipollina a pezzetti 200 g NO
Erbette 200 g 200 g
Fagiolini crudi 3 kg NO
Fagioli borlotti freschi Fagioli, pomodori crudi. Aftemare gli
ingredienti neirinserimento NO
Fagioli borlotti cotti
Fagioli cotti, pomodon crudi.
Alternare gli ingredienti
nell'insenmento
NO
Fichi con buccia 1 kg NO
Fichi d’india senza
buccia 1 kg NO
Finocchio 2 kg 500 g
Fiori di zucca 400 g 200 g
Fragole 1 kg 700 g
Funghi 1 kg 300 g
Funghi cotti 1,5 kg 300 g
Gherigli di noce 300 g di noci e 600 g di pera NO
Kiwi senza buccia 2 kg NO
Lamponi 600 g NO
Lattuga 900 g 500 g
Lenticchie cotte
Lenticchie cotte, pomodon
crudi. Alternare gli ingredienti
nell’inserimento
NO
Limone con scorza 2 kg NO
Limone senza scorza 2 kg 400 g
Litchi 1 kg 500 g
Mais cotto al vapore 2 kg NO
Mandarini 700 g 200 g
Mandorle 100 g - alternare le mandorle con 300
g di acqua fredda NO
Mandorle ammollate 500 g NO
Mango 3 kg 800 g
Mapo 800 g NO
Mele 4 kg 500 g
Melanzana cotta 1 melanzana, 6 pomodori crudi NO
Melograno in chicchi 800 g NO
Melone 2 kg 500 g
Menta 100 g 80 g
Mirtilli 700 g 500 g
More 800 g NO

8
IT
Nocciole Manciata di nocciole, 1 arancia.
Estrarre con il beccuccio chiuso NO
Noci del Brasile 200 g NO
Papaia 1 kg 500 g
Patate cotte 1 patata, 3 carote crude NO
Peperoni 3kg 500 g
Peperoncino fresco 500 g 200 g
Pere 800 g 500 g
Pesca 2 kg NO
Piselli cotti Piselli cotti, pomodori crudi. Alternare
gli ingredienti neirinserimento NO
Polpa di cocco 100 g di polpa di cocco e 400 g di
ananas NO
Pomodori 200 g dì pomodori e 200 g di uva 800 g
Pompelmi 3 kg 500 g
Porri 700 g 300 g
Porro cotto 700 g 400 g
Prezzemolo 100 g NO
Prugne 1,3 kg 700 g
Radice amara di
Soncino 800 g NO
Radicchio 900 g 200 g
Ravanello 600 g 300 g
Ribes 400 g 250 g
Rosmanno 1 rametto di rosmarino, 4 pomodori
crudi NO
Salvia 2 foglie di salvia, 4 pomodori NO
Sedano 700 g 400 g
Sedano rapa cruda a
fettine 1 kg NO
Sedano rapa cotta 1 kg NO
Semi di soia bolliti 1,3 kg 1,2 kg
Spinaci 700 g 400 g
Susine 1 kg 400 g
Tamarindo sbucciato 2 tamarindi, 1 mela NO
Timo
Una manciata di timo, 4 pomodori
crudi. Estrarre con il beccuccio
chiuso
NO
Topinambur 700 g NO
Uva 2 kg 500 g
Verze in foglie 900 g 500 g
Zenzero 800 g NO
Zucca 800 g NO
Zucca cotta Zucca cotta e carote crude. Alternare
gli ingredienti neirinserimento NO
Zucchine crude 4 kg NO
Zucchine cotte 1 kg NO

9
IT MONTAGGIO
• Inserire la levetta di gomma nell’apertura posta nella parte inferiore del contenitore di spremitura
vericando che sia correttamente inserito oltre il dente di fermo [Fig. B].
• Inserire il contenitore di spremitura sul corpo motore facendo coincidere l’indicazione della freccia
con quella del corpo motore [Fig. C].
• Inserire il ltro prescelto all’interno del miscelatore [Fig. D] allineando il punto rosso presente sul ltro
con il punto rosso presente sul bordo superiore del contenitore di spremitura [Fig. E].
NOTA: se si sceglie di utilizzare l’accessorio per sorbetti questa operazione non deve
essere eseguita.
NOTA: se si desidera ottenere un succo più denso e corposo utilizzare il filtro a maglia
larga. Con questo filtro non si produce alcuno scarto, ecco perché il succo estratto risulta
più denso.
• Inserire la coclea nel ltro premendo e ruotando a fondo leggermente no a sentire un “clack” [Fig. F].
NOTA: il coperchio non può essere montato se la coclea non è inserita completamente in
posizione.
• Inserire l’imbocco sul contenitore di spremitura facendo coincidere il punto rosso presente sull’imbocco
con il punto rosso presente sul bordo superiore del contenitore di spremitura [Fig. G], quindi ruotare
in senso orario no alla chiusura completa [Fig. H].
UTILIZZO
ATTENZIONE! Attenersi alle indicazioni dei capitoli
"Contatto con gli alimenti" e "Quantità e tempi di utilizzo".
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio se vi sono
segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON toccare le parti in movimento.
ATTENZIONE! NON utilizzare l'apparecchio vuoto.
ATTENZIONE! NON aprire il coperchio mentre il motore è in
funzione.
ATTENZIONE! NON rallentare o bloccare il motore
introducendo troppo cibo nell'apparecchio o esercitando
una pressione eccessiva sul pressino. Se il motore rallenta
o si blocca spegnere immediatamente l'apparecchio,
rimuovere lo scarto tra il filtro e il coperchio. Non esercitare
una pressione eccessiva durante la spremitura.

10
IT
ATTENZIONE! Rischio di lesioni o di danneggiamento
dell’apparecchio: utilizzare esclusivamente il pressino per
premere la frutta o la verdura. NON usare le dita o altro
utensile.
ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell'apparecchio.
NON utilizzare con ghiaccio, cereali, legumi secchi, chicchi
di caffè, pepe in grani, alimenti che contengono alcool ed
eliminare i noccioli della frutta (es. pesche, albicocche,
ciliegie ecc.).
• Alternare l’inserimento di frutta e verdura.
• Per non danneggiare i ltri e il buon funzionamento di prodotto:
- non introdurre frutta dura o brosa come la canna da zucchero.
- sgranare sempre il melograno e introdurre solamente i chicchi e non la buccia
• Utilizzare frutta secca solo se precedentemente lasciata in ammollo per almeno 8 ore e procedere
all’estrazione aggiungendo sempre acqua.
• Tagliare sempre in piccoli pezzi la verdura brosa.
• Se durante il funzionamento l’apparecchio dovesse fermarsi premere il pulsante nella posizione REV.
Se così facendo l’apparecchio dovesse rimanere ancora bloccato, spegnere l’apparecchio e togliere
la spina elettrica dalla presa di corrente. Aprire l’imbocco e rimuovere il cibo in eccesso per poter
riprendere la lavorazione.
• Per preparare il latte di cocco, aprire la noce di cocco con un martello. Una volta rotto il guscio,
separare la polpa, sciacquarla con acqua e tagliarla a pezzetti di 1 cm.
• Se si utilizza l’accessorio sorbetti scongelare la frutta 10 minuti circa prima di inserirla nell’imbocco.
• Per preparare le salse, inserire prima solo gli alimenti secchi e una volta raccolta la salsa estratta in
una ciotola, aggiungere l’olio.
• Il beccuccio a chiusura ermetica può essere lasciato nella posizione chiusa se si desidera estrarre il
succo da diversi tipi di frutta e verdura. In questo caso non lasciare che il succo ecceda la capacità
massima indicata sul contenitore, in quanto potrebbe fuoriuscire.
• Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.
• Posizionare il contenitore per il succo davanti al beccuccio di erogazione e il contenitore per la polpa
di scarto davanti all’uscita della polpa di scarto.
• Azionare l’apparecchio premendo il tasto On/O alla posizione ON.
• Inserire il cibo all’interno dell’imbocco.
• Dopo avere aggiunto l’ultimo ingrediente lasciare funzionare l’estrattore sino a quando tutto il succo
ottenuto non sia uscito dal contenitore.
• Spegnere l’apparecchio premendo il tasto On/O alla posizione di spegnimento.
• Per facilitare la rimozione di polpa e bre, chiudere il beccuccio a chiusura ermetica, accendere
l’estrattore e versare acqua nel tubo di inserimento ingredienti. Azionare l’estrattore per circa 20
secondi, posizionare il contenitore dei succhi sotto il beccuccio ed aprire la chiusura ermetica per
facilitare la fuoriuscita dell’acqua.
• Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere subito alla pulizia dell’apparecchio per evitare
che il cibo asciugandosi, intasi i ltri.
• Togliere la spina elettrica dalla presa di corrente.

11
IT PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di
corrente prima della pulizia o manutenzione.
ATTENZIONE! Rischio di danneggiamento dell’apparecchio:
NON lavare in lavastoviglie le parti smontabili
• Sganciare l’imbocco dal contenitore di spremitura ruotandolo in senso anti orario [Fig. I].
• Togliere il contenitore di spremitura alzandolo dal corpo motore [Fig. L].
• Ribaltare il ltro ed estrarre la coclea, e successivamente il miscelatore [Fig. M].
• Pulire l’uscita della polpa sotto un getto di acqua aprendo la linguetta di silicone [Fig. N].
• Lavare i componenti smontabili: il pressino, l’imbocco, il coperchio dell’imbocco, la coclea, i ltri, il
miscelatore il contenitore di spremitura, l’accessorio per sorbetti e i contenitori per il succo e la polpa
di scarto a mano.
• Pulire l’interno e l’esterno dei ltri con la spazzola in dotazione [Fig. O].
• Non immergere mai le parti lavabili in acqua con una temperatura superiore a 60°C.
• Pulire il corpo motore con una spugna umida e ben strizzata.
• Asciugare con un panno asciutto.
PROBLEMI E SOLUZIONI
Se si verifica uno dei problemi indicati, adottare la soluzione proposta:
Problemi Soluzioni
L’imbocco non si sgancia. Alternare la funzione REV e On per un paio di volte e
quindi riprovare a ruotarlo in senso antiorario.
L’alimento continua a girare nei filtri e non
viene estratto. Far funzionare in funzione REV per un paio di volte.
Si crea un’eccessiva polpa nei filtri.
Tra un’estrazione di succo e l’altra smontare il
filtro e la coclea e pulirli dai residui. Riprendere la
lavorazione.
L’apparecchio non funziona. Chiudere l’imbocco fino in fondo fino a sentire un
clack.
Esce succo dal contenitore di spremitura. Chiudere bene la levetta di silicone posta sul fondo
del contenitore.
L’imbocco non si chiude. Verificare bene il montaggio di tutti gli elementi:
contenitore di spremitura, i filtri e coclea.
Durante l’estrazione l’apparecchio si ferma.
Premere il tasto On/Off nella funzione REV e
riprendere la lavorazione. Se il prodotto non dovesse
riprendere il funzionamento è possibile che sia
intervenuta la protezione del motore per eccessivo
riscaldamento. Lasciare raffreddare l’apparecchio per
10 minuti prima di riprendere il funzionamento.
Le parti in plastica si colorano con le verdure,
ad esempio con le carote.
Pulire le parti in plastica con un panno imbevuto di
olio vegetale.

12
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili.Smaltirlo in conformità alla normativa
di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita
di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile
con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene
garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza
autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza
nell’uso,
g. introduzione o uso di alimenti esclusi dalle istruzioni (duri, caldi, secchi, ecc.),
h. utilizzo di alimenti in quantitativi eccedenti quanto specificato,
i. montaggio non corretto del gruppo lame o degli accessori,
j. superamento dei tempi di utilizzo previsti,
k. ingresso accidentale di liquidi nel corpo motore dovuto ad uso improprio,
l. cavo di alimentazione attorcigliato o piegato per incuria.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia
è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione
dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso
di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione,
uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del
venditore.

13
IT
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

14
EN
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with
all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of
damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an
authorised service centre.
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and
reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These instructions
for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes and warnings, which
must be complied with. Keep this manual together with its illustrative
guide for future consultation. Should you transfer the appliance to
another user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubts arise, contact the company at the address indicated on
the last page before using the appliance.
NOTE: partially sighted persons can consult the digital version of
these instructions for use on the website www.tenactagroup.com
INDEX
Illustrative guide page I-II-III
Technical data page III
Introduction page 14
Safety notes page 14
Key to symbols used page 17
Description of the appliance
and its accessories page 17
Contact with food page 17
Cleaning before first use page 18
Operation page 18
Quantities and maximum usage
times page 18
Assembly page 22
Use page 22
Cleaning and maintenance page 24
Troubleshooting page 24
Disposal page 25
Support and warranty page 25

15
EN
CAUTION! Remove any communication material such as
labels, tags etc. from the appliance before use.
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
bag out of the reach of children.
• This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a juice extractor for home use. Any other use
is considered not compliant with the intended use and therefore
dangerous.
WARNING! Any misuse of the appliance may lead to injuries.
• Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data of the
appliance correspond to those of the mains supply. The technical
data is on the appliance (see illustrative guide).
• This appliance can work automatically at a frequency of 50 Hz or 60
Hz.
• This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children. Children shall not play with the
appliance.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp or bare feet.
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
• DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
• DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather
(rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
• The appliance is not to be used outdoors.
• DO NOT leave the appliance unattended while in operation.

16
EN
• DO NOT leave the appliance unattended while it is connected to
the power supply.
• Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, cleaning and
when the appliance is not in use.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any
repairs.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
• The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it
is connected correctly to an effective earthing system as required
by applicable electrical safety standards. This important safety
requirement must be verified before connecting the appliance to the
mains supply. If in doubt request a thorough check of the system by
a qualified technician.
• The motor body of this appliance shall not come into contact with
water, other liquids, spray, steam. For any cleaning and maintenance
operation refer to the instructions in the relevant chapter.
• DO NOT use this appliance near a washbasin or a sink filled with
water. During use the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin or the sink.
• This appliance must be placed on a flat, stable surface.
• See the external packaging for the characteristics of the appliance.
• Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system or any other similar system.
• DO NOT use near a hob. The supply cord shall not come into
contact with hot, incandescent surfaces, open flames, pots and other
utensils.
• DO NOT leave food in contact with the appliance for any longer
than is necessary for preparation.
• Switch off the appliance and disconnect from supply before changing
accessories or approaching parts that move in use.

17
EN
KEY TO SYMBOLS USED
Caution/Warning/Danger Forbidden
- ON Switch appliance on Switch appliance off
= REV Reverse function: the reamer
rotates in the opposite direction
Instruction for juice container
assembly
Instruction for juice container
assembly on the motor body
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Refer to the illustrative guide on page I to check that your appliance is complete with all accessories.
1. Presser
2. Hopper
3. Reamer
4. 4A. Narrow mesh filter
4B.Wide mesh filter
4C. Sorbet accessory
5. Mixer
6. On/off and reverse button
7. Juice container
8. Spout with hermetic seal
9. Motor unit
10. Plug
11. Technical data
12. Pulp waste outlet
13. Containers for the juice
14. Container for pulp waste
15. Cleaning brush
CONTACT WITH FOOD
To ensure safe use of the device, respect the indications in this table which show:
• Foodstus that can be used with this device.
• The maximum time that food may remain in contact with the parts of the device designed for that
purpose.
• The maximum permitted temperature of the food used.
List of parts Food Maximum time Maximum temperature
1. Presser
Fruit and vegetables 15 minutes 40°C
2. Hopper
3. Reamer
4A. Narrow mesh filter
4B.Wide mesh filter
5. Mixer
6. Juice container
7. Spout with hermetic
seal
13. Container for the
juice
14. Container for pulp
waste
4C. Sorbet accessory Frozen fruit
Vegetables 5 minutes -
Other manuals for N1202
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Juicer manuals