IMG STAGE LINE PSUB-418AK User manual

ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
Aktiv-Subwooferbox
Active Subwoofer System
PSUB-418AK
Bestell-Nr. • Order No. 25.6060


ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3
Deutsch ...........Seite 4
English ............Page 6
Français ...........Page 8
Italiano............Pagina 10
Nederlands ........Pagina 12
Español ...........Página 14
Polski .............Strona 16
Dansk .............Sida 18
Svenska ...........Sidan 18
Suomi.............Sivulta 19

4
Deutsch
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
POWER
0°
180°
ON SIGNAL PEAK
LEVEL
MIN MAX 60 Hz 150 Hz
75 Hz
FREQ.
THRU L THRU R
INPUT L INPUT R
PHASE
S/N MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36· 28307 BREMEN
GERMANY
230 V~/50 Hz /840 VA
T4AL
PSUB-418AK
12
3
132
3
2
1
PIN SIGNAL
GND
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Aktiv-Subwooferbox
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer
mit Grundkenntnissen in der Audiotechnik.
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb
gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Die PSUB-418AK ist eine leistungsfähige Ak-
tiv-Subwooferbox. Sie wird als tieffrequente
Ergänzung in einer bestehenden Lautspre-
cheranlage eingesetzt, wenn besondere An-
forderungen an die Tiefbasswiedergabe ge-
stellt werden. Die PSUB-418AK ist optimal
auf die Lautsprecherserie PAK-400 abge-
stimmt und hat dasselbe Gehäuse-Design.
Ein integrierter Signalbegrenzer (Limiter)
schützt den Lautsprecher und vermeidet Sig-
nalverzerrungen. Für den mobilen Einsatz ist
die Subwooferbox mit Transportrollen und
Tragegriffen ausgestattet. Die Stativhülse
auf der Oberseite bietet die Möglichkeit, mit
einer Zwischenstange eine Lautsprecherbox
auf ihr zu montieren.
2 Übersicht der Anschlüsse
und Bedienelemente
1 Phasenumkehrschalter
2 LEDs
ON – Betriebsanzeige
SIGNAL– leuchtet ab einer bestimmten
Lautstärke
PEAK – leuchtet, wenn die maximale,
unverzerrte Lautstärke erreicht
ist
3 Lautstärkeregler LEVEL
4
Regler FREQ für die obere Grenzfre-
quenz des Signals, das der Subwoofer
wiedergeben soll
5 XLR-Ausgänge THRU zum Weiterleiten
der Eingangssignale, z.B. zu den Aktiv-
Stereolautsprechern
6
Signaleingänge (XLR/6,3-mm-Klinken-
buchse, sym.) zum Anschluss eines
Audiogerätes mit Line-Pegel-Ausgang
(Mischpult, Vorverstärker, CD/MP3-Spie-
ler etc.)
7 Halterung für die Netzsicherung
Eine geschmolzene Sicherung nur durch
eine gleichen Typs ersetzen (siehe Typen-
schild).
8 Netzschalter POWER
9
Netzbuchse zum Anschluss an eine
Steckdose (230V/50 Hz) über das bei-
liegende Netzkabel
3 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt-
linien der EU und trägt deshalb das -Zei-
chen.
WARNUNG
Das Gerät wird mit lebens
-
gefährlicher Netzspannung
versorgt. Nehmen Sie des-
halb niemals selbst Eingriffe
am Gerät vor! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen
Schlages.
•
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbe-
reich und schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbe-
reich 0– 40 °C).
•
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße z.B. Trinkgläser, auf das Gerät.
•
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose,
1.
wenn sichtbare Schäden am Gerät oder
am Netzkabel vorhanden sind,
2.
wenn nach einem Sturz oder Ähnli-
chem der Verdacht auf einen Defekt
besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie das Gerät in jedem Fall zur
Reparatur in eine Fachwerkstatt.
•
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel
aus der Steckdose, fassen Sie immer am
Stecker an.
•
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein
trockenes, weiches Tuch, niemals Wasser
oder Chemikalien.
•
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht
richtig angeschlossen, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine
Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden und keine Garan-
tie für das Gerät übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, über-
geben Sie es zur umweltgerechten
Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
Deutsch
Deutsch Seite

5
Deutsch
4 Inbetriebnahme
4.1 Subwooferbox aufstellen
Die Subwooferbox auf einen festen Unter-
grund stellen. Bei der Verwendung eines
einzelnen Subwoofers ist die genaue Posi-
tionierung in der Mitte zwischen den Ste-
reo-Lautsprechern nicht entscheidend. Die
von ihm wiedergegebenen sehr tiefen Fre-
quenzen lassen sich nicht genau orten. Stel-
len Sie ihn jedoch nicht zu dicht an Wände
oder in Ecken, weil dies den Frequenzgang
verfälscht und die Wärmeabgabe des Ver-
stärkers behindert.
Auf die Subwooferbox kann eine andere
Lautsprecherbox montiert werden. Dazu ein
Zwischenstück mit 35mm Rohrdurchmesser
(z.B. aus der PAST-Serie) in die Stativhülse
auf der Oberseite des Subwoofers stecken
und eine Lautsprecherbox mit einer Stativ-
hülse an der Unterseite darauf befestigen.
Beim Aufstellen der Box immer dar-
auf achten, dass Luft ungehindert durch
die Kühlrippen auf der Rückseite strömen
kann. Anderenfalls kann sich der Verstär-
ker überhitzen und der Ton wird durch die
Schutzschaltung stummgeschaltet.
4.2 Anschluss
Vor dem Anschluss bzw. vor dem Ändern
bestehender Anschlüsse die Subwoofer-
box und die anzuschließenden Geräte aus-
schalten.
1)
Die Audio-Eingangssignale für den
rechten und linken Stereokanal über
XLR- oder 6,3-mm-Klinkenstecker auf
die Buchsen INPUT (6) geben. Hier kann
der Line-Pegel-Ausgang z.B. eines Misch-
pults, CD-/MP3-Spielers oder Vorverstär-
kers angeschlossen werden.
Die Eingänge sind für Stereo-Signale
ausgelegt (R = rechter Kanal, L = linker
Kanal). Aus den beiden Stereo-Kanälen
der Signalquelle wird intern für den Sub-
woofer ein Mono-Signal gebildet. Sollen
zwei Subwooferboxen stereofon betrie-
ben werden, an jede Box nur einen Kanal
anschließen.
2)
An den Buchsen THRU (5) liegen die
Eingangssignale der Buchse INPUT an.
Hier können z.B. die Aktiv-Stereolaut-
sprecherboxen angeschlossen werden.
3)
Zur Stromversorgung die Netzbuchse (9)
mit dem beiliegenden Netzkabel an eine
Steckdose (230V/50Hz) anschließen.
5 Bedienung
1) Um nicht eine zu hohe Anfangslautstär-
ker zu erhalten, vor dem Einschalten den
Regler LEVEL (3) auf MIN drehen. Dann
die Subwooferbox mit dem Netzschalter
POWER (8) einschalten.
2) Musik über alle Lautsprecher der Audio-
anlage wiedergeben. Mit dem Regler
LEVEL die gewünschte Lautstärke der
tiefen Bässe einstellen.
Die rote LED PEAK leuchtet, wenn die
maximale unverzerrte Lautstärke erreicht
ist. Sollte sie öfter aufleuchten, die Laut-
stärke mit dem Regler LEVEL verringern.
VORSICHT
Stellen Sie die Lautstärke
nie sehr hoch ein. Hohe
Lautstärken können auf
Dauer das Gehör schädi-
gen! Das Ohr gewöhnt sich an sie und
empfindet sie nach einiger Zeit als
nicht mehr so hoch. Darum eine hohe
Lautstärke nach der Gewöhnung nicht
weiter erhöhen.
3)
Mit dem Regler FREQ (4) die obere
Grenzfrequenz (60–150 Hz) für den Sub-
woofer so einstellen, dass er den Klang
der übrigen Lautsprecher optimal er-
gänzt. Anschließend ggf. die Lautstärke
der tiefen Bässe mit dem Regler LEVEL
korrigieren.
4)
Bei unterschiedlichen Abständen der
Stereo-Lautsprecher und der Subwoo-
ferbox zum Hörer kann es zu Phasen-
auslöschungen kommen (bestimmte Fre-
quenzen werden dadurch leiser). Zum
Ausgleich lässt sich mithilfe des Schalters
PHASE (1) die Phase des Subwoofersig-
nals umkehren.
Durch Probieren herausfinden, bei
welcher Schalterstellung an der Hörposi-
tion die lauteste Basswiedergabe erreicht
wird. Anschließend ggf. die Lautstärke
der tiefen Bässe mit dem Regler LEVEL
korrigieren.
5) Nach dem Gebrauch die Subwooferbox
mit dem Schalter POWER wieder aus-
schalten.
6 Technische Daten
Verstärkerleistung
Nennleistung: . . . . 600W
Maximale Leistung: 1000 W
Verstärkertyp: . . . . . . Klasse D
Frequenzbereich: . . . 35–150Hz
Einstellbare
Grenzfrequenz:. . . . . 60–150Hz
Flankensteilheit: . . . . 24dB/Oktave
Maximaler
Nennschalldruck: . . . 127dB
Lautsprecher: . . . . . . 46-cm-Subwoofer
(18”)
Eingänge: . . . . . . . . . XLR/6,3-mm-Klinke,
symmetrisch
Empfindlichkeit:. . . 1,5V
Impedanz: . . . . . . . 55kΩ
Ausgänge THRU:. . . . durchgeschleifte
Eingangssignale
Einsatztemperatur: . . 0– 40 °C
Stromversorgung: . . . 230V/50Hz
Leistungsaufnahme: . 840 VA
Maße (B × H × T)
ohne Rollen: . . . . . . . 560 × 660 ×
600mm
Gewicht:. . . . . . . . . . 38kg
Änderungen vorbehalten.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

6
English
Deutsch
Deutsch Seite
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
POWER
0°
180°
ON SIGNAL PEAK
LEVEL
MIN MAX 60 Hz 150 Hz
75 Hz
FREQ.
THRU L THRU R
INPUT L INPUT R
PHASE
S/N MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36· 28307 BREMEN
GERMANY
230 V~/50 Hz /840 VA
T4AL
PSUB-418AK
12
3
132
3
2
1
PIN SIGNAL
GND
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Active Subwoofer System
These operating instructions are intended
for users with basic knowledge in audio
technology. Please read the instructions
carefully prior to operation and keep them
for later reference.
1 Applications
The PSUB-418AK is a powerful active sub-
woofer system. It is suited as a low-fre-
quency complement to an existing audio
system with special requirements concern-
ing low-bass reproduction. The PSUB-418AK
is ideally matched to the speaker series PAK-
400 and features the same cabinet design.
An integrated limiter will protect the
speaker and prevent signal distortion. For
mobile applications, the subwoofer system
offers castors and carrying handles. A stand
sleeve on the upper side of the subwoofer
system allows for insertion of a spacer tube.
Thus, a speaker system can be installed on
top of the subwoofer system.
2 Operating Elements
andConnections
1 Phase reversal switch
2 LEDs
ON – power LED
SIGNAL– will light up at a given volume
PEAK – will light up at the maximum
undistorted volume
3 3Volume control LEVEL
4 Control FREQ for the upper cut-off fre-
quency of the signal to be reproduced
by the subwoofer
5
XLR outputs THRU to route the input
signals to the active stereo speaker sys-
tems, for example
6
Signal inputs (XLR/6.3mm jacks, bal.)
to connect an audio unit with line level
output (mixer, preamplifier, CD/MP3
player etc.)
7 Support for the mains fuse
Always replace a blown fuse by one of
the same type (see type label).
8 POWER switch
9
Mains jack for connection to a mains
socket (230V/50Hz) via the mains cable
provided
3 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant direc-
tives of the EU and is therefore marked
with .
WARNING
The unit uses dangerous
mains voltage. Leave servic-
ing to skilled personnel only.
Inexpert handling or modifi-
cation of the unit may result
in electric shock.
•
The unit is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and
splash water, high air humidity and heat
(admissible ambient temperature range:
0–40 °C).
•
Do not place any vessel filled with liquid
on the unit, e.g. a drinking glass.
•
Immediately disconnect the mains plug
from the socket
1. if the unit or the mains cable is visibly
damaged,
2. if a defect might have occurred after
the unit was dropped or suffered a sim-
ilar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by
skilled personnel.
•
Never pull the mains cable to disconnect
the mains plug from the socket, always
seize the plug.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth;
never use water or chemicals.
•
No guarantee claims for the unit and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if
the unit is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly
connected or operated, or if it is not re-
paired in an expert way.
If the unit is to be put out of oper-
ation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which
is not harmful to the environment.
English
English Page

7
English
4 Setting into Operation
4.1 Setting up the subwoofersystem
Place the subwoofer system on a solid sur-
face. When using a single subwoofer, it
is not important to place it exactly in the
middle between the stereo speakers as it
will not be possible to precisely locate the
very low frequencies reproduced by the sub-
woofer. However, do not place it too close
to walls or in corners; this would distort the
frequency response and prevent any heat
dissipation of the amplifier.
It is possible to install another speaker
system on top of the subwoofer system.
For this purpose, insert a spacer tube with
a diameter of 35mm (e.g. from the PAST
series) into the stand sleeve on the upper
side of the subwoofer, then fasten a speaker
system equipped with a stand sleeve on its
lower side on top of the subwoofer system.
When setting up the subwoofer system,
always make sure that air will be able to
flow freely through the cooling fins on the
rear; otherwise, problems may occur due to
overheating of the amplifier and the protec-
tive circuit will mute the sound.
4.2 Connection
Before making or changing any existing
connections, switch off the subwoofer sys-
tem and the units to be connected.
1) Feed the audio input signals for the left
and right stereo channels via XLR plugs
or 6.3mm plugs to the jacks INPUT (6).
These jacks allow to connect the line level
output, e.g. of a mixer, CD/MP3 player
or preamplifier.
The inputs are designed for stereo
signals (R = right channel, L = left chan-
nel). A mono signal for the subwoofer
is internally created from the two stereo
channels of the signal source. For stereo
operation of two subwoofer systems,
only connect one channel to each sys-
tem.
2) The input signals of the jack INPUT are
present at the jacks THRU (5). These
jacks allow to connect the active stereo
speaker systems, for example.
3)
For power supply, use the mains cable
provided to connect the mains jack (9)
to a mains socket (230V/50Hz).
5 Operation
1) To prevent the initial volume from being
too high, set the control LEVEL (3) to MIN
before switching on. Then switch on the
subwoofer system with the POWER (8)
switch.
2) Reproduce music via all speakers of the
audio system. Use the control LEVEL to
adjust the desired volume of the low bass
frequencies.
The red LED PEAK will light up at the
maximum undistorted volume. If the LED
lights up frequently, reduce the volume
with the control LEVEL.
CAUTION
Never adjust a very high
volume. Permanent high
volumes may damage your
hearing! Your ear will get
accustomed to high volumes which do
not seem to be that high after some
time. Therefore, do not further increase
a high volume after getting used to it.
3)
Adjust the upper cut-off frequency
(60–150Hz) for the subwoofer with the
control FREQ (4) in such a way that the
subwoofer will ideally complement the
sound of the other speakers. Then use
the control LEVEL to readjust the volume
of the low bass frequencies, if required.
4) When the stereo speakers and the sub-
woofer system are placed at different
distances to the listener, phase cancella-
tion may result (certain frequencies will
be reproduced at a lower volume). To
compensate this effect, use the switch
PHASE (1) to reverse the phase of the
subwoofer signal.
Test both switch positions to find the
position offering the bass reproduction
of the highest volume at the listening
position. Then use the control LEVEL to
readjust the volume of the low bass fre-
quencies, if required.
5) After use, switch off the subwoofer sys-
tem with the POWER switch.
6 Specifications
Amplifier power
Rated power:. . . . . 600W
Max. power: . . . . . 1000W
Type of amplifier: . . . class D
Frequency range: . . . 35–150Hz
Adjustable cut-off
frequency: . . . . . . . . 60– 150 Hz
Slope: . . . . . . . . . . . . 24dB/octave
Max. SPL: . . . . . . . . . 127dB
Speaker: . . . . . . . . . . 46cm (18”) sub-
woofer
Inputs: . . . . . . . . . . . XLR/6.3 mm jack,
balanced
Sensitivity: . . . . . . . 1.5V
Impedance: . . . . . . 55kΩ
Outputs THRU: . . . . . input signals fed
through
Ambient
temperature:. . . . . . . 0–40°C
Power supply: . . . . . . 230V/50Hz
Power consumption:. 840VA
Dimensions (W × H × D)
without castors: . . . . 560 × 660 ×
600mm
Weight: . . . . . . . . . . 38kg
Subject to technical modification.
All rights reserved by MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

8
Français
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
POWER
0°
180°
ON SIGNAL PEAK
LEVEL
MIN MAX 60 Hz 150 Hz
75 Hz
FREQ.
THRU L THRU R
INPUT L INPUT R
PHASE
S/N MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36· 28307 BREMEN
GERMANY
230 V~/50 Hz /840 VA
T4AL
PSUB-418AK
12
3
132
3
2
1
PIN SIGNAL
GND
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Subwoofer actif
Cette notice s’adresse aux utilisateurs avec
des connaissances techniques de base
en audio. Veuillez lire la présente notice
avec attention avant le fonctionnement et
conservez-la pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Le PSUB-418AK est un subwoofer actif puis-
sant. Il est utilisé comme complément de
grave dans une installation de sonorisation
existante lorsqu’il y a des besoins particu-
liers en graves profonds. Le PSUB-418AK est
idéalement adapté aux enceintes de la série
PAK-400 et a le même design de la caisse.
Un limiteur de signal intégré protège
le haut-parleur et évite les distorsions
de signal. Pour une utilisation mobile, le
subwoofer est doté de roulettes de trans-
port et de poignées. L’insert pour pied sur la
face supérieure permet d’installer une barre
intermédiaire et de positionner une enceinte
sur le subwoofer.
2 Eléments et branchements
1 Inverseur de phase
2 LEDs
ON: témoin de fonctionnement
SIGNAL: brille à partir d’un volume
donné
PEAK: brille lorsque le volume maxi-
mal non distordu est atteint
3 Réglage de volume LEVEL
4 Réglage FREQ pour la fréquence limite
supérieure du signal que le subwoofer
doit restituer
5
Sorties XLR THRU pour diriger les si-
gnaux d’entrée, par exemple vers les
enceintes stéréo actives
6 Entrées de signal (prises XLR/jack 6,35,
symétrique) pour brancher un appareil
audio avec sortie niveau ligne (table
de mixage, préamplificateur, lecteur
CD/MP3 …)
7 Porte-fusible
Tout fusible fondu doit impérativement
être remplacé par un fusible de même
type (voir repérage).
8 Interrupteur secteur POWER
9
Prise secteur à relier via le cordon secteur
livré à une prise 230V/50Hz
3 Conseils d’utilisation
etdesécurité
L’appareil répond à toutes les directives né-
cessaires de l’Union européenne et porte
donc le symbole .
AVERTISSEMENT
Comme l’appareil doit
être ouvert pour effec-
tuer des modifications,
seul un personnel qua-
lifié peut le faire. En cas
de mauvaise manipula-
tion, il y a risque de dé-
charge électrique.
•
L’appareil n’est conçu que pour une uti-
lisation en intérieur. Protégez-le de tout
type de projections d’eau, des éclabous-
sures, d’une humidité élevée de l’air et
de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0–40°C).
•
En aucun cas, vous ne devez poser d’ob-
jet contenant du liquide ou un verre sur
l’appareil.
•
Débranchez la fiche secteur immédiate-
ment du secteur lorsque :
1.
des dommages visibles apparaissent sur
l’appareil ou le cordon secteur,
2.
après une chute ou un cas similaire,
vous avez un doute sur l’état de l’ap-
pareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent
être réparés par un technicien spécialisé.
•
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon secteur, tenez-le toujours
par la fiche.
•
Pour le nettoyer, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas, de pro-
duits chimiques ou d’eau.
•
Nous déclinons toute responsabilité en
cas de dommages matériels ou corporels
consécutifs si l’appareil est utilisé dans un
but autre que celui pour lequel il a été
conçu, s’il n’est pas correctement branché
ou utilisé ou s’il n’est pas réparé par une
personne habilitée; de même, la garantie
deviendrait caduque.
Lorsque l’appareil est définitivement
retiré du service, vous devez le dé-
poser dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son éli-
mination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
Français
Français Page

9
Français
4 Fonctionnement
4.1 Positionnement du subwoofer
Placez le subwoofer sur une surface so-
lide. Si vous utilisez un seul subwoofer, le
positionnement précis au centre entre les
enceintes stéréo n’est pas décisif. Les fré-
quences très graves qu’il restitue ne sont
pas localisables avec précision. Ne le placez
pas cependant trop près des cloisons ou
dans des coins, car cela fausse la réponse
en fréquence et empêche l’évacuation de
la chaleur de l’amplificateur.
On peut monter une enceinte sur le
subwoofer. Mettez une barre intermédiaire
avec un diamètre de tube de 35mm (par
exemple de la série PAST-…) dans l’insert
pour pied sur la face supérieure du subwoo-
fer et fixez une enceinte avec un insert pour
pied sur sa face inférieure sur la barre.
Lors du positionnement du subwoofer,
veillez toujours à ce que l’air puisse être
correctement évacué via les ailettes de
refroidissement sur la face arrière. Sinon,
l’amplificateur pourrait être en surchauffe
et le son est coupé par le circuit de pro-
tection.
4.2 Branchement
Avant d’effectuer les branchements ou de
modifier les branchements existants, étei-
gnez impérativement le subwoofer et les
appareils à relier.
1)
Appliquez les signaux d’entrée audio
pour les canaux stéréo gauche et droit,
via les fiches XLR ou jack 6,35, aux prises
INPUT (6). On peut relier ici la sortie
niveau ligne, par exemple d’une table
de mixage, lecteur CD/MP3 ou d’un
préamplificateur.
Les entrées sont configurées pour
des signaux stéréo (R = canal droit, L =
canal gauche). Un signal mono pour le
subwoofer est constitué en interne à par-
tir des deux canaux stéréo de la source
de signal. Si deux subwoofers doivent
fonctionner en stéréo, reliez uniquement
un canal à chaque subwoofer.
2) Les signaux d’entrées de la prise INPUT
sont présents aux prises THRU (5). On
peut relier ici, par exemple, les enceintes
stéréo actives.
3)
Pour l’alimentation, reliez la prise secteur
du subwoofer (9) via le cordon livré à une
prise 230V/50Hz.
5 Utilisation
1)
Pour éviter les bruits forts d’allumage,
tournez le réglage LEVEL (3) sur MIN avant
d’allumer. Ensuite allumez le subwoofer
avec l’interrupteur POWER(8).
2)
Restituez la musique via toutes les en
-
ceintes de l’installation audio. Avec le
réglage LEVEL, réglez le volume souhaité
des graves profonds.
La LED rouge PEAK brille lorsque le
volume maximal non distordu est atteint.
Si elle brille plus souvent, diminuez le
volume avec le réglage LEVEL.
ATTENTION
Ne réglez jamais le vo-
lume trop fort. Un vo-
lume trop élevé peut, à
long terme, générer des
troubles de l’audition.
L’oreille s’habitue à des volumes élevés
et ne les perçoit plus comme tels au
bout d’un certain temps. Nous vous
conseillons donc de régler le volume
et de ne plus le modifier.
3)
Avec le réglage FREQ (4), réglez la fré-
quence limite supérieure (60– 150Hz)
pour le subwoofer de telle sorte qu’il
complète le son des autres enceintes
de manière optimale. Ensuite, si besoin,
corrigez le volume des graves profonds
avec le réglage LEVEL.
4)
Pour des distances différentes des en-
ceintes stéréo et du subwoofer avec les
auditeurs, on peut avoir des annulations
de phase (des fréquences données sont
plus basses). Pour compenser, on peut
inverser la phase du signal du subwoofer
avec l’interrupteur PHASE (1).
En faisant des essais, définissez pour
quelle position de l’interrupteur la resti-
tution des graves la plus forte est atteinte
à la position d’écoute. Ensuite, si besoin,
corrigez le volume des graves profonds
avec le réglage LEVEL.
5) Après utilisation, éteignez le subwoofer
avec l’interrupteur POWER.
6 Caractéristiques techniques
Puissance amplificateur
Puissance nominale : . 600W
Puissance maximale : .1000W
Type amplificateur :. . . .classe D
Bande passante :. . . . . .35 – 150 Hz
Fréquence limite
réglable : . . . . . . . . . . .60–150Hz
Pente : . . . . . . . . . . . . .24 dB/octave
Pression sonore
nominale max. : . . . . . .127 dB
Haut-parleur : . . . . . . . .subwoofer 46 cm
(18”)
Entrées : . . . . . . . . . . . .XLR/jack 6,35,
symétrique
Sensibilité : . . . . . . . .1,5V
Impédance : . . . . . . .55 kΩ
Sorties THRU :. . . . . . . .signaux d’entrée
repiqués
Température fonc. :. . . .0 – 40 °C
Alimentation :. . . . . . . .230 V/50 Hz
Consommation max. :. .840 VA
Dimensions (L × H × P)
sans roulettes : . . . . . . .560 × 660 ×
600mm
Poids :. . . . . . . . . . . . . .38 kg
Tout droit de modification réservé.
Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

10
Italiano
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
POWER
0°
180°
ON SIGNAL PEAK
LEVEL
MIN MAX 60 Hz 150 Hz
75 Hz
FREQ.
THRU L THRU R
INPUT L INPUT R
PHASE
S/N MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36· 28307 BREMEN
GERMANY
230 V~/50 Hz /840 VA
T4AL
PSUB-418AK
12
3
132
3
2
1
PIN SIGNAL
GND
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Subwoofer attivo
Queste istruzioni sono rivolte a utenti con
conoscenze base nella tecnica audio. Vi
preghiamo di leggerle attentamente prima
dell’installazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d’impiego
PSUB-418AK è una cassa con un subwoofer
attivo potente. La cassa viene usata come
integrazione a bassa frequenza in un im
-
pianto esistente di altoparlanti, quando alla
riproduzione dei bassi si chiedono presta-
zioni particolari. La PSUB-418AK è regolata
in modo ottimale per la serie di altoparlanti
PAK-400 e si presenta con lo stesso design
del contenitore.
Un limiter integrato dei segnali protegge
l’altoparlante e esclude delle distorsioni. Per
l’impiego mobile, la cassa subwoofer pos-
siede dei rulli di trasporto e delle maniglie.
La boccola per stativo sul lato superiore offre
la possibilità di montare sulla cassa un’altra
cassa acustica per mezzo di un distanzia-
tore.
2 Collegamenti e elementi
dicomando
1 Interruttore inversione di fase
2 LED
ON – spia di funzionamento
SIGNAL– si accende da un determinato
volume
PEAK – si accende quando è raggiunto
il volume massimo non di-
storto
3 Regolatore volume LEVEL
4 Regolatore FREQ per la frequenza di ta-
glio superiore del segnale che il subwo-
ofer deve riprodurre
5 Uscite XLR THRU per inoltrare i segnali
d’ingresso, p.es. verso gli altoparlanti
stereo attivi
6
Ingressi di segnali (XLR/presa jack
6,3mm, bil.) per il collegamento di un
apparecchio audio con uscita Line (mixer,
preamplificatore, lettore CD (MP3 ecc.)
7 Portafusibili
Sostituire un fusibile difettoso solo con
uno dello stesso tipo (vedi relativa tar-
ghetta)
8 Interruttore rete POWER
9
Presa per il collegamento con una presa
di rete (230V/50Hz) con il cavo in do-
tazione
3 Avvertenze per l’uso sicuro
L’apparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
AVVERTIMENTO
Dato che occorre aprire
l’apparecchio per questa
modifica, tale modifica
deve essere fatta solo
da parte di una persona
esperta. La manipolazione
scorretta può provocare
una scossa elettrica!
•
Usare l’apparecchio solo all’interno di lo-
cali e proteggerlo dall’acqua gocciolante
e dagli spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura d’im-
piego ammessa fra 0 e 40°C).
•
Non depositare sull’apparecchio dei con-
tenitori riempiti di liquidi, p.es. bicchieri.
•
Staccare subito la spina rete se:
1.
l’apparecchio o il cavo rete presentano
dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili
sussiste il sospetto di un difetto;
3.
l’apparecchio non funziona corretta-
mente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad
un’officina competente.
•
Staccare il cavo rete afferrando la spina,
senza tirare il cavo.
•
Per la pulizia usare solo un panno mor-
bido, asciutto; non impiegare in nessun
caso acqua o prodotti chimici.
•
Nel caso d’uso improprio, di collegamenti
sbagliati, d’impiego scorretto o di ripara-
zione non a regola d’arte dell’apparec-
chio, non si assume nessuna responsabi-
lità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna
garanzia per l’apparecchio.
Se si desidera eliminare l‘apparec-
chio definitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad un‘istitu-
zione locale per il riciclaggio.
Italiano
Italiano Pagina

11
Italiano
4 Messa in funzione
4.1 Collocare la cassa subwoofer
Posizionare la cassa su una base solida. Se
si usa un subwoofer singolo, l’esatto posi-
zionamento nel mezzo fra gli altoparlanti
stereo non è decisivo. Non è possibile lo-
calizzare con esattezza le frequenze molto
basse riprodotte dal subwoofer. Comunque
non sistemarlo troppo vicino a pareti o in an-
goli perché la risposta in frequenza verrebbe
falsificata e si ostacolerebbe la dissipazione
del calore dell’amplificatore.
Sulla cassa subwoofer si può montare
un’altra cassa acustica. Per fare ciò, inserire
un distanziatore con diametro di 35mm del
tubo (p.es. dalla serie PAST-…) nella boccola
per stativi sul lato superiore del subwoofer
e fissarvi una cassa acustica con boccola sul
lato inferiore.
Collocando la cassa fare attenzione che
l’aria possa sempre uscire senza ostacoli
attraverso le alette di raffreddamento sul
retro della cassa. Altrimenti, l’amplificatore
può surriscaldarsi e il circuito di protezione
disattiverà l’audio.
4.2 Collegamento
Prima del collegamento o prima di modi-
ficare collegamenti esistenti, spegnere la
cassa subwoofer e gli apparecchi da col-
legare.
1) Portare i segnali audio d’ingresso per il
canale stereo destro e sinistro sulle prese
INPUT (6) servendosi di connettori XLR
o jack 6,3mm. Qui si può collegare l’u-
scita Line, p.es. di un mixer, di un lettore
CD/MP3 o di un preamplificatore.
Gli ingressi sono previsti per segnali
stereo (R = canale destro, L = canale sini-
stro). Dai due canali stereo della fonte di
segnali si crea internamente un segnale
mono per il subwoofer. Se si devono
usare due casse subwoofer in modo
stereo, collegare ogni cassa con un solo
canale.
2)
Alle prese THRU (5) sono presenti i se-
gnali d’ingresso della presa INPUT. Qui
si possono collegare p.es. le casse acu-
stiche stereo attive.
3)
Per l’alimentazione, collegare la presa
(9) con una presa di rete (230V/50Hz)
usando il cavo in dotazione.
5 Funzionamento
1) Per escludere un volume iniziale troppo
alto, prima dell’accensione girare il re-
golatore LEVEL (3) su MIN. Quindi ac-
cendere la cassa con l’interruttore rete
POWER (8).
2)
Riprodurre la musica con tutti gli alto-
parlanti dell’impianto audio. Con il re-
golatore LEVEL impostare il volume dei
bassi profondi.
Il LED rosso PEAK si accende quando
è raggiunto il massimo volume non di-
storto. Se dovesse accendersi più spesso,
ridurre il volume con il regolatore LEVEL.
ATTENZIONE
Mai tenere molto alto
il volume. A lungo
andare, il volume ec-
cessivo può procurare
danni all’udito!
L’orecchio si abitua agli alti volumi e
dopo un certo tempo non se ne rende
più conto. Perciò non aumentare il vo-
lume successivamente.
3) Con il regolatore FREQ (4) impostare la
frequenza di taglio superiore (60–150 Hz)
per il subwoofer in modo che integri al
meglio il suono degli altri altoparlanti.
Quindi correggere eventualmente il vo-
lume dei bassi profondi con il regolatore
LEVEL.
4)
4In caso di distanze differenti fra altopar-
lanti stereo e cassa subwoofer rispetto
all’ascoltatore, si possono verificare
delle cancellazioni di fasi (determinate
frequenze risultano meno forti). Per com-
pensare questo fenomeno, con l’interrut-
tore PHASE (1) si può invertire la fase del
segnale del subwoofer.
Con dei tentativi trovare con quale
posizione dell’interruttore la riprodu-
zione dei bassi è più forte alla posizione
di ascolto. Quindi correggere eventual-
mente il volume dei bassi profondi con
il regolatore LEVEL.
5) Dopo l’uso spegnere la cassa subwoofer
con l’interruttore POWER.
6 Dati tecnici
Potenza dell’amplificatore
Potenza nominale:. 600W
Potenza max.: . . . . 1000 W
Tipo d’amplificatore:. classe D
Gamma di frequenze: 35– 150 Hz
Frequenza di taglio
regolabile:. . . . . . . . . 60–150Hz
Pedenza:. . . . . . . . . . 24dB/ottava
Pressione sonora
nominale max.:. . . . . 127dB
Altoparlante:. . . . . . . subwoofer di 46cm
(18”)
Ingressi: . . . . . . . . . . XLR/jack 6,3mm,
bilanciato
Sensibilità: . . . . . . . 1,5V
Impedenza: . . . . . . 55kΩ
Uscite THRU:. . . . . . . segnali d’ingresso
passanti
Temperatura
d’esercizio: . . . . . . . . 0– 40 °C
Alimentazione: . . . . . 230V/50 Hz
Potenza assorbita:. . . 840VA
Dimensioni (l × h × p)
senza rulli: . . . . . . . . 560 × 660 ×
600mm
Peso:. . . . . . . . . . . . . 38kg
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l’uso. La riproduzione –anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

12
Nederlands
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Polski
Polski Strona
POWER
0°
180°
ON SIGNAL PEAK
LEVEL
MIN MAX 60 Hz 150 Hz
75 Hz
FREQ.
THRU L THRU R
INPUT L INPUT R
PHASE
S/N MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36· 28307 BREMEN
GERMANY
230 V~/50 Hz /840 VA
T4AL
PSUB-418AK
12
3
132
3
2
1
PIN SIGNAL
GND
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Actieve subwooferbox
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers
met basiskennis van de audiotechniek. Lees
de handleiding grondig door, alvorens het
apparaat in gebruik te nemen, en bewaar
ze voor latere raadpleging.
1 Toepassingen
De PSUB-418AK is een krachtige actieve
subwooferbox. Hij wordt gebruikt als laag-
frequente aanvulling van een bestaande
luidsprekerinstallatie, als bijzondere eisen
aan de weergave van lage tonen worden
gesteld. De PSUB-418AK is hiervoor op-
timaal afgestemd op de luidsprekerserie
PAK-400 en zijn behuizing heeft hetzelfde
ontwerp.
Een geïntegreerde signaalbegren-
zer (Limiter) beschermt de luidspreker en
vermijdt signaalvervormingen. Voor het mo-
biele gebruik is de subwooferbox uitgerust
met transportrollen en draagbeugels. Met
de statieffitting aan de bovenzijde kunt u
middels een tussenstang een luidsprekerbox
erbovenop monteren.
2 Overzicht aansluitingen en
bedieningselementen
1 Faseomkeerschakelaar
2 Leds
ON – bedrijfsled
SIGNAL– licht op vanaf een bepaald
geluidsvolume
PEAK – licht op als het maximale, on-
vervormde geluidsvolume is
bereikt
3 Volumeregelaar LEVEL
4 Regelaar FREQ voor de bovenste grens-
frequentie van het signaal dat door de
subwoofer moet worden weergegeven
5
XLR-uitgangen THRU om de ingangssig-
nalen door te sturen, bv. naar de actieve
stereoluidsprekers
6
Signaalingangen (XLR/6,3-mm-stek-
kerbus, gebalanceerd) voor aansluiting
van een audioapparaat met lijnniveau-
uitgang (mengpaneel, voorversterker,
cd/mp3-speler etc.)
7 Houder voor de netzekering
Vervang een gesmolten zekering uitslui-
tend door een zekering van hetzelfde
type (zie typeplaatje).
8 Schakelaar POWER
9
POWER-jack voor aansluiting op een
stopcontact (230V/50 Hz) met behulp
van het bijgeleverde netsnoer
3 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met
alle relevante EU-Richtlijnen en is daarom
gekenmerkt met .
WAAR-
SCHUWING
De netspanning van het ap-
paraat is levensgevaarlijk.
Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige in-
grepen loopt u het risico van
elektrische schokken.
•
Het apparaat is enkel geschikt voor ge-
bruik binnenshuis; vermijd druip- en
spatwater, plaatsen met een hoge voch-
tigheid en uitzonderlijk warme plaatsen
(toegestaan omgevingstemperatuurbe-
reik: 0– 40 °C).
•
Plaats geen bekers met vloeistof zoals
drinkglazen etc. op het apparaat.
•
Trek onmiddellijk de netstekker uit het
stopcontact,
1.
wanneer de luidspreker of het netsnoer
zichtbaar beschadigd is,
2.
wanneer er een defect zou kunnen
optreden nadat de luidspreker bijvoor-
beeld is gevallen,
3. wanneer de luidspreker slecht functi-
oneert.
Het apparaat moet in elk geval worden
hersteld door een gekwalificeerd vakman.
•
Trek de stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact, maar steeds met de stekker
zelf.
•
Verwijder het stof met een droge, zachte
doek. Gebruik zeker geen water of che-
micaliën.
•
In geval van ongeoorloofd of verkeerd
gebruik, verkeerde aansluiting, foutieve
bediening of van herstelling door een
niet-gekwalificeerd persoon vervalt de
garantie en de aansprakelijkheid voor
hieruit resulterende materiële of licha-
melijke schade.
Wanneer het apparaat definitief uit
bedrijf wordt genomen, bezorg het
dan voor milieuvriendelijke verwer-
king aan een plaatselijk recyclage-
bedrijf.
Nederlands
Nederlands Pagina

13
Nederlands
4 Ingebruikname
4.1 De subwooferbox installeren
Plaats de subwooferbox op een stabiele
ondergrond. Bij het gebruik van een indivi-
duele subwoofer is de exacte positionering
in het midden tussen stereoluidsprekers niet
doorslaggevend. De herkomst van de erg
lage frequenties van subwoofer is moeilijk te
duiden. Plaats het apparaat evenwel niet te
dicht tegen muren of in hoeken, omdat dit
de frequentiecurve vervormt en de warm-
teafgifte van de ingebouwde versterker
belemmert.
Op de subwooferbox kunt een andere
luidsprekerbox monteren. Steek hiervoor
een tussenstuk met een buisdiameter van
35mm (bv. uit de PAST-serie) in de statief-
fitting aan de bovenzijde van de subwoo-
fer, en bevestig een luidsprekerbox met een
statieffitting aan de onderzijde ervan.
Bij het opstellen van de box moet u er
steeds op letten, dat de lucht ongehinderd
door de koelribben aan de achterzijde kan
stromen. Anders kan de versterker overver-
hit geraken, en wordt het geluid door het
beveiligingscircuit gedempt.
4.2 Aansluiting
Schakel de subwooferbox en de aan te slui-
ten apparatuur uit, alvorens aansluitingen
te maken resp. bestaande aansluitingen te
wijzigen.
1)
Stuur de audio-ingangssignalen voor
het rechter en linker stereokanaal via
XLR- of 6,3mm-stekkers naar de jacks
INPUT(6). Hier kunt u de lijnniveau-uit-
gang van bijvoorbeeld een mengpaneel,
een cd-/mp3-speler of een voorversterker
aansluiten.
De ingangen zijn ontworpen voor
stereosignalen (R = rechterkanaal, L =
linkerkanaal). Uit de beide stereokanalen
van de signaalbron wordt intern voor de
subwoofer een monosignaal gevormd.
Als u de twee subwooferboxen stereo-
foon wilt gebruiken, sluit dan op elke box
slechts een kanaal aan.
2) Op de jacks THRU (5) zijn de ingangssig-
nalen van de jack INPUT beschikbaar. Hier
kunt u bv. de actieve stereoluidsprekers
aansluiten.
3)
Voor de voedingsspanning verbindt u
de POWER-jack (9) via het bijgeleverde
netsnoer met een stopcontact (230 V/
50Hz).
5 Bediening
1)
Voor een niet te hoog beginvolume
draait u de regelaar LEVEL (3) in de stand
MIN, voordat u het apparaat inschakelt.
Schakel de subwooferbox dan in met de
POWER-schakelaar (8).
2)
Geef de muziek weer via alle luidsprekers
van de audio-installatie. Stel met de rege-
laar LEVEL het gewenste geluidsvolume
van de lage tonen in.
De rode led PEAK licht op, als het
maximale, niet-vervormde volume is be-
reikt. Mocht de led vaker oplichten, dan
vermindert u het volume met de regelaar
LEVEL.
OPGELET Stel het volume nooit erg
hoog in. Langdurige bloot-
stelling aan hoge volumes
kan het gehoor bescha-
digen! Het gehoor raakt aangepast
aan hoge volumes die na een tijdje niet
meer zo hoog lijken. Verhoog daarom
het volume niet nog meer, nadat u er
gewoon aan bent geraakt.
3) Stel met de regelaar FREQ (4) bovenste
grensfrequentie (60– 150 Hz) voor de
subwoofer zo in, dat hij de klank van de
overige luidsprekers optimaal aanvult.
Aansluitend corrigeert u eventueel het
geluidsvolume van de lage tonen met
de regelaar LEVEL.
4)
Bij verschillende afstanden van de ste-
reoluidsprekers en van de subwooferbox
tot de luisteraar kunnen fases teloorgaan
(bepaalde frequenties worden daardoor
zachter). Ter compensatie hiervan kunt u
met de schakelaar PHASE (1) de fase van
het subwoofersignaal omkeren.
Probeer uit te zoeken bij welke scha-
kelaarstand op de hoorpositie de luidste
basweergave wordt bereikt. Aansluitend
corrigeert u eventueel het geluidsvolume
van de lage tonen met de regelaar LEVEL.
5)
Schakel de subwooferbox na gebruik
met de POWER-schakelaar weer uit.
6 Technische gegevens
Versterkervermogen
Nominaal vermogen: 600W
Maximaal vermogen: 1000W
Versterkertype: . . . . . klasse D
Frequentiebereik: . . . 35–150Hz
Regelbare
grensfrequentie: . . . . 60–150Hz
Flanksteilheid:. . . . . . 24dB/octaaf
Maximale nominale
geluidsdruk: . . . . . . . 127dB
Luidsprekers:. . . . . . . 46cm-subwoofer
(18”)
Ingangen: . . . . . . . . . XLR/6,3mm-stekker,
gebalanceerd
Gevoeligheid: . . . . 1,5V
Impedantie: . . . . . . 55kΩ
Uitgangen THRU: . . . doorgestuurde
ingangssignalen
Omgevings-
temperatuurbereik:. . 0–40°C
Voedingsspanning: . . 230V/50Hz
Vermogensopname: . 840VA
Afmetingen (B × H × D)
zonder wielen: . . . . . 560 × 660 ×
600mm
Gewicht:. . . . . . . . . . 38kg
Wijzigingen voorbehouden.
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR
®INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.

14
Español
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
POWER
0°
180°
ON SIGNAL PEAK
LEVEL
MIN MAX 60 Hz 150 Hz
75 Hz
FREQ.
THRU L THRU R
INPUT L INPUT R
PHASE
S/N MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36· 28307 BREMEN
GERMANY
230 V~/50 Hz /840 VA
T4AL
PSUB-418AK
12
3
132
3
2
1
PIN SIGNAL
GND
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Recinto Subwoofer Activo
Estas instrucciones de funcionamiento van
dirigidas a usuarios con conocimientos bási-
cos en audio. Lea atentamente estas instruc-
ciones de funcionamiento antes de utilizar el
aparato y guárdelas para usos posteriores.
1 Aplicaciones
El PSUB-418AK es un potente recinto su-
bwoofer activo. Está adecuado como com-
plemento para frecuencias graves de un sis-
tema de audio ya existente con requisitos
especiales referentes a la reproducción de
graves bajos. El PSUB-418AK está adecuado
para la gama de altavoces PAK-400 y ofrece
el mismo diseño de carcasa.
Un limitador integrado protegerá el al-
tavoz y prevendrá la distorsión de la señal.
Para aplicaciones móviles, el recinto su-
bwoofer ofrece ruedas y asas de transporte.
El vaso para pie de la parte superior del
recinto subwoofer permite la inserción de
un tubo espaciador. Por lo tanto, se puede
instalar un recinto en la parte superior del
recinto subwoofer.
2 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1 Interruptor de inversión de fase
2 LEDs
ON – LED power
SIGNAL– Se iluminará con un volumen
concreto
PEAK – Se iluminará con el volumen
máximo sin distorsionar
3 Control de volumen LEVEL
4 Control FREQ para el corte de frecuen-
cias superior de la señal para reprodu-
cirse con el subwoofer
5
Salidas XLR THRU para direccionar las
señales de entrada hacia los recintos
estéreo activos, por ejemplo
6
Entradas de señal (toma XLR/6,3 mm,
sim.) para conectar un aparato de audio
con salida de nivel de línea (mezclador,
preamplificador, lector CD/MP3, etc.)
7 Soporte para el fusible de corriente
Cambie siempre un fusible fundido sólo
por otro del mismo tipo (ver etiqueta).
8 Interruptor POWER
9
Toma de corriente para la conexión a un
enchufe (230V/50Hz) mediante el cable
de corriente entregado
3 Notas de Seguridad
El aparato cumple con todas las directivas
relevantes de la UE y por lo tanto está mar-
cado con el símbolo .
ADVERTENCIA
El aparato utiliza un voltaje
peligroso. Deje el mante-
nimiento en manos del
personal cualificado. El ma-
nejo inexperto o la modifi-
cación del aparato pueden
provocar una descarga.
•
El aparato está adecuado sólo para utili-
zarlo en interiores. Protéjalo de goteos y
salpicaduras, elevada humedad del aire y
calor (temperatura ambiente admisible:
0–40ºC).
•
No coloque ningún recipiente con líquido
encima del aparato, p.ej. un vaso.
•
Desconecte inmediatamente el conector
de corriente de la toma si:
1.
El aparato o el cable de corriente están
visiblemente dañados.
2.
El aparato ha sufrido daños después de
una caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar
el aparato bajo cualquier circunstancia.
•
No tire nunca del cable de corriente para
desconectarlo de la toma, tire siempre
del enchufe.
•
Utilice sólo un paño suave y seco para
la limpieza; no utilice nunca ni agua ni
productos químicos.
•
No podrá reclamarse garantía o respon-
sabilidad alguna por cualquier daño per-
sonal o material resultante si el aparato
se utiliza para otros fines diferentes a los
originalmente concebidos, si no se co-
necta o se utiliza adecuadamente o no
se repara por expertos.
Si va a poner el aparato definitiva-
mente fuera de servicio, llévelo a
la planta de reciclaje más cercana
para que su eliminación no sea
perjudicial para el medioambiente.
Español
Español Página

15
Español
4 Puesta en Marcha
4.1 Colocación del
recintosubwoofer
Coloque el recinto subwoofer en una su-
perficie sólida. Cuando utilice un único
subwoofer, no es importante el hecho de
colocar el subwoofer exactamente centrado
entre los altavoces estéreo ya que no es posi-
ble localizar con precisión las frecuencias tan
bajas que reproduce el subwoofer. De todos
modos, no lo coloque demasiado cerca de
las paredes o en las esquinas; esto podría
distorsionar la respuesta de frecuencia o im-
pedir la disipación del calor del amplificador.
Existe la posibilidad de instalar otro re-
cinto en la parte superior del recinto sub-
woofer. Para ello, inserte un tubo espaciador
con un diámetro de tubo de 35mm (p.ej. de
la gama PAST-…) en el vaso para pie de la
parte superior del subwoofer, luego ponga
un recinto equipado con un vaso para pie
en su parte inferior en la parte superior del
recinto subwoofer.
Cuando coloque el recinto subwoofer,
asegúrese de que el aire fluya libremente por
las aletas de ventilación de la parte trasera;
de lo contrario, podrían surgir problemas
por el sobrecalentamiento del amplificador y
el circuito de protección silenciaría el sonido.
4.2 Conexión
Antes de hacer o modificar cualquier cone-
xión, desconecte el recinto subwoofer y los
aparatos que hay que conectar.
1)
Envíe las señales de entrada de audio
para los canales estéreo izquierdo y de-
recho mediante conectores XLR o 6,3mm
a las tomas INPUT (6). Estas tomas per-
miten conectar la salida de nivel de línea,
p.ej. de un mezclador, lector CD/MP3 o
preamplificador.
Las entradas están diseñadas para
señales estéreo (R = canal derecho, L =
canal izquierdo). Una señal mono para el
subwoofer se crea internamente desde
los dos canales estéreo de la fuente de
señal. Para el funcionamiento estéreo de
dos recintos subwoofers, conecte sola-
mente un canal a cada sistema.
2) Las señales de entrada de la toma INPUT
están presentes en las tomas THRU (5).
Estas tomas permiten conectar recintos
estéreo activos, por ejemplo.
3)
Para la alimentación, utilice el cable
de corriente entregado para conectar
la toma de corriente (9) a un enchufe
(230V/50Hz).
5 Funcionamiento
1)
Para evitar que el volumen inicial sea
demasiado alto, ajuste el control LEVEL
(3) en MIN antes de la conexión. Luego
conecte el recinto subwoofer con el inter-
ruptor POWER (8).
2) Reproduzca música mediante todos los
altavoces del sistema de audio. Utilice el
control LEVEL para ajustar el volumen de-
seado de las frecuencias de graves bajas.
Se iluminará el LED rojo PEAK con el
volumen máximo sin distorsionar. Si el
LED se ilumina frecuentemente, reduzca
el volumen con el control LEVEL.
PRECAUCIÓN
No ajuste nunca un vo-
lumen muy elevado. Los
volúmenes altos perma-
nentes pueden dañar su
oído. Su oído se acos-
tumbrará a los volúmenes altos que no
lo parecen tanto después de un rato.
Por lo tanto, no aumente un volumen
alto después de acostumbrarse a él.
3)
Ajuste la frecuencia de corte superior
(60–150Hz) para el subwoofer con el
control FREQ (4) de manera que el su-
bwoofer complemente óptimamente el
sonido de los demás altavoces. Luego
utilice el control LEVEL para reajustar el
volumen de las frecuencias de graves
bajas, si es necesario.
4)
Cuando los altavoces estéreo y el recinto
subwoofer se colocan a distancias dife-
rentes del oyente, puede aparecer can-
celación de fase (ciertas frecuencias se
reproducen a un volumen inferior). Para
compensar este efecto, utilice el interrup-
tor PHASE (1) para invertir la fase de la
señal del subwoofer.
Pruebe ambas posiciones del inter-
ruptor para encontrar la posición que
ofrezca la reproducción de graves de
mayor volumen en la posición del oyente.
Luego utilice el control LEVEL para rea-
justar el volumen de las frecuencias de
graves bajas, si es necesario.
5)
Después de utilizarlo, desconecte el
recinto subwoofer con el interruptor
POWER.
6 Especificaciones
Potencia de amplificación
Potencia nominal: . 600W
Potencia máxima: . 1000W
Tipo de amplificador: Clase D
Rango de frecuencias:35 – 150 Hz
Corte de frecuencias
regulable: . . . . . . . . . 60– 150 Hz
Pendiente: . . . . . . . . 24dB/octava
Máx. SPL: . . . . . . . . . 127dB
Altavoz: . . . . . . . . . . Subwoofer de
46cm (18”)
Entradas: . . . . . . . . . XLR/jack 6,3 mm,
simétrica
Sensibilidad: . . . . . 1,5V
Impedancia:. . . . . . 55kΩ
Salidas THRU: . . . . . . Señales de entrada
alimentadas
Temperatura
ambiente: . . . . . . . . . 0–40°C
Alimentación: . . . . . . 230V/50Hz
Consumo:. . . . . . . . . 840 VA
Dimensiones (B × H × P)
sin ruedas: . . . . . . . . 560 × 660 ×
600mm
Peso:. . . . . . . . . . . . . 38kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.

16
Polski
Deutsch
Deutsch Seite
English
English Page
Français
Français Page
Italiano
Italiano Pagina
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
POWER
0°
180°
ON SIGNAL PEAK
LEVEL
MIN MAX 60 Hz 150 Hz
75 Hz
FREQ.
THRU L THRU R
INPUT L INPUT R
PHASE
S/N MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36· 28307 BREMEN
GERMANY
230 V~/50 Hz /840 VA
T4AL
PSUB-418AK
12
3
132
3
2
1
PIN SIGNAL
GND
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Aktywny subwoofer
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla
użytkowników posiadających co najmniej
podstawową wiedzą z zakresu technologii
audio. Przed rozpoczęciem użytkowania
proszę zapoznać się z instrukcją, a następ-
nie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
PSUB-418AK jest aktywnym subwooferem
dedykowanym do uzupełniania systemów
audio, wykonanych w oparciu o zestawy
głośnikowe serii PAK-400, o pasmo nisko-
tonowe.
W celu ochrony przed zniekształceniami
sygnału, urządzenie wyposażono w limiter.
Dla ułatwienia, zwłaszcza w przypadku mo-
bilnych zastosowań, obudowa subwoofera
została wyposażona w uchwyty do przeno-
szenia oraz kółka. W górnej części, znajduje
się gniazdo na łącznik statywowy, pozwala-
jący na ustawienie zestawu głośnikowego
nad subwooferem.
2 Elementy operacyjne i złącza
1 Przełącznik fazy
2 Wskaźniki diodowe
ON – zapala się po włączeniu zasi-
lania
SIGNAL – zapala się po osiągnięciu pew-
nego poziomu sygnału
PEAK – zapala się przy maksymalnym
niezniekształconym poziomie
sygnału
3 Regulator głośności LEVEL
4
Regulator FREQ do ustawiania częstotli-
wości odcięcia sygnału przetwarzanego
przez subwoofer
5
Wyjścia przelotowe THRU na gniazdach
XLR do przesyłania sygnału wejściowego
stereo np. do aktywnych zestawów gło-
śnikowych
6 Wejścia sygnałowe (XLR/6,3mm, sym.)
do podłączania mikrofonu lub urządze-
nia audio z wyjściem liniowym (np. mik-
sera, odtwarzacza CD/MP3)
7 Pokrywa bezpiecznika
Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy
o identycznych parametrach (patrz na-
druk).
8 Włącznik POWER
9 Gniazdo zasilania do łączenia z gniazd-
kiem sieciowym (230V/50 Hz) za po-
mocą dołączonego kabla zasilającego
3 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie spełnia wszystkie wymagania
norm UE dzięki czemu zostało oznaczone
symbolem .
UWAGA Urządzenie jest zasilane nie-
bezpiecznym dla życia napię-
ciem zmiennym. Naprawą
urządzenia może zajmować
się tylko przeszkolony per-
sonel. Samodzielne otwarcie
obudowy urządzenia może
spowodować porażenie prą-
dem elektrycznym.
•
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy
chronić je przed działaniem wody, dużej
wilgotności powietrza oraz wysokiej tem-
peratury (dopuszczalny zakres 0– 40 °C).
•
Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych
pojemników z płynem np. szklanek.
•
Nie wolno włączać urządzenia lub na-
tychmiast odłączyć wtyczkę zasilającą z
gniazdka
1.
jeżeli stwierdzono istnienie widocznego
uszkodzenia urządzenia, lub kabla za-
silającego,
2.
jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło
nastąpić w wyniku upadku lub innego
podobnego zdarzenia,
3.
jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku, naprawę należy
zlecić specjaliście.
•
Nie wolno odłączać urządzenia z gniazdka
sieciowego ciągnąc za kabel zasilania, na-
leży zawsze chwytać za wtyczkę.
•
Do czyszczenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani
chemicznych środków czyszczących.
•
Producent ani dostawca nie ponoszą
odpowiedzialności za wynikłe szkody:
uszkodzenie sprzętu lub obrażenia użyt-
kownika, jeśli urządzenie było używane
niezgodnie z ich przeznaczeniem, niepra-
widłowo zamontowane, podłączone lub
obsługiwane bądź poddane nieautoryzo-
wanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksplo-
atacji, urządzenie należy oddać do
punktu recyklingu, aby nie zaśmie-
cać środowiska.
Polski
Polski Strona

17
Polski
4 Przygotowanie do pracy
4.1 Ustawianie subwoofera
Ustawić subwoofer na solidnym podłożu.
Nie ma konieczności ustawiania subwoofera
dokładnie w środku pomiędzy głośnikami
stereo, gdyż ucho ludzkie nie lokalizuje pre-
cyzyjnie źródła bardzo niskich częstotliwości.
Nie zaleca się jednak ustawiania głośnika
zbyt blisko ścian lub w narożniku; może to
spowodować zniekształcenie dźwięku oraz
utrudnić odprowadzanie ciepła wytwarza-
nego przez wbudowany wzmacniacz.
Możliwe jest ustawienie na subwoofe-
rze kolejnego zestawu głośnikowego. Do
tego celu należy wykorzystać przejściówkę
o średnicy 35mm (np. z serii PAST-…) oraz
gniazdo na statyw, znajdujące się w górnej
części subwoofera.
Należy zawsze zapewnić swobodną
cyrkulację powietrza wokół otworów wen-
tylacyjnych subwoofera. W przeciwnym
razie, na skutek przegrzania, może nastą-
pić wyciszenie urządzenia przez obwody
zabezpieczające.
4.2 Podłączanie
Przed przystąpieniem do podłączania lub
zmiany połączeń należy bezwzględnie wy-
łączyć zestaw głośnikowy oraz podłączane
urządzenia.
1)
Podłączyć sygnał audio stereo, za po-
mocą wtyków XLR lub 6,3 mm, do
gniazd wejściowych INPUT (6). Wejścia
przeznaczone są do sygnałów liniowych
np. z miksera, odtwarzacza CD/MP3 lub
przedwzmacniacza.
Wejścia przystosowane są do sygnału
stereo (R = prawy kanał, L = lewy kanał).
Sygnał ten jest wewnętrznie miksowany
do postaci mono. Jeżeli konieczne jest
stworzenie stereofonicznego systemu,
należy wykorzystać dwa subwoofery,
podłączając do nich osobno po jednym
kanale.
2)
Sygnał z gniazd wejściowych INPUT poda-
wany jest także na gniazda THRU (5). Po
-
zwalają one na podłączenie dodatkowych
aktywnych zestawów głośnikowych.
3)
Podłączyć, znajdujący się w zestawie,
kabel zasilający do gniazda zasilania (9)
na tylnej stronie, a następnie do gniazdka
sieciowego (230V/50Hz).
5 Obsługa
1)
Aby uniknąć zbyt wysokiego poziomu
dźwięku, przed włączeniem subwo-
ofera ustawić regulator LEVEL (3) na
MIN. Włączyć urządzenie przełącznikiem
POWER(8).
2) Rozpocząć odtwarzanie muzyki z wyko-
rzystaniem wszystkich zestawów głośni-
kowych w systemie audio. Ustawić żą-
daną głośność niskich tonów, za pomocą
regulatora LEVEL.
Jeżeli zapala się czerwona dioda
PEAK, sygnał osiąga maksymalny nieznie-
kształcony poziom. Jeżeli dioda świeci
ciągle, należy skręcić regulator LEVEL.
UWAGA
Nigdy nie ustawiać bar-
dzo dużej głośności! Stały,
bardzo wysoki poziom
dźwięku może uszkodzić
narząd słuchu. Ucho ludzkie adaptuje
się do wysokiego poziomu dźwięku,
który po pewnym czasie nie jest już
percepowany jako wysoki. Dlatego nie
wolno przekraczać raz już ustawionego
maksymalnego poziomu głośności.
3)
Ustawić częstotliwość odcięcia (60 –
150 Hz) filtru dolnoprzepustowego,
za pomocą regulatora FREQ (4) w taki
sposób, aby dźwięk z subwoofera był
optymalnie dopasowany do pozostałych
zestawów głośnikowych. Jeżeli trzeba,
ponownie ustawić głośność niskich
tonów, regulatorem LEVEL.
4) Przy różnych odległościach między gło-
śnikami, fale dźwiękowe docierają do
słuchacza z różnymi fazami. Powoduje
to wzajemne tłumienie się niektórych
częstotliwości (odbierane są z niższą gło-
śnością). Aby wyeliminować to zjawisko,
faza sygnału z subwoofera może zostać
odwrócona przełącznikiem PHASE (1).
Przeprowadzić odsłuch przy obu
ustawieniach przełącznika, a następnie
wybrać to, przy którym uzyskano lepsze
odtwarzanie basów. Jeżeli trzeba, po-
nownie ustawić głośność regulatorem
LEVEL.
5)
Po zakończeniu pracy, wyłączyć sub-
woofer przełącznikiem POWER.
6 Specyfikacja
Moc wzmacniacza
Moc znamionowa:. 600W
Moc całkowita: . . . 1000W
Typ wzmacniacza: . . . klasa D
Pasmo przenoszenia:. 35–150Hz
Regulowana częstot-
liwość odcięcia:. . . . . 60– 150 Hz
Zbocze filtru:. . . . . . . 24dB/oktawę
Max SPL:. . . . . . . . . . 127dB
Głośnik: . . . . . . . . . . 46cm (18”) nisko-
tonowy
Wejścia: . . . . . . . . . . XLR/6,3mm, sym.
Czułość: . . . . . . . . 1,5V
Impedancja:. . . . . . 55kΩ
Wyjścia THRU:. . . . . . przelotowe dla
sygnałów z wejścia
Zakres temperatur: . . 0 – 40 °C
Zasilanie:. . . . . . . . . . 230V/50Hz
Pobór mocy: . . . . . . . 840VA
Wymiary (S × W × D)
bez kółek:. . . . . . . . . 560 × 660 ×
600mm
Waga:. . . . . . . . . . . . 38kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.

18
DanskSvenska
Español
Español Página
Nederlands
Nederlands Pagina
Polski
Polski Strona
Ge akt på säkerhetsinformationen
innan enheten tas i bruk. Skulle ytter-
liggare information behövas kan den
återfinnas i manualen för andra språk.
Säkerhetsföreskrifter
Denna enhet uppfyller alla relevanta direk-
tiv inom EU och har därför fått märk-
ning.
VARNING
Enheten använder högspän-
ning internt. For att undvika
en elektrisk stöt, öppna ald-
rig chassit på egen hand utan
överlåt all service till auktori-
serad verkstad.
•
Enheten är endast avsedd för inomhus-
bruk. Skydda enheten mot vätskor, hög
luftfuktighet och hög värme (tillåten om-
givningstemperatur 0–40°C).
•
Placera inte föremål innehållande vätskor,
t.ex. dricksglas, på enheten.
•
Ta omedelbart kontakten ur eluttaget om
något av följande fel uppstår:
1.
Enheten eller elsladden har synliga
skador.
2. Enheten är skadad av fall e.d.
3. Enheten har andra felfunktioner.
Enheten skall alltid lagas på verkstad av
utbildad personal.
•
Drag aldrig ut kontakten genom att dra
i elsladden utan ta tag i kontaktkroppen.
•
Rengör endast med en mjuk och torr
trasa, använd aldrig kemikalier eller vat-
ten vid rengöring.
•
Om enheten används för andra ändamål
än avsett, om den kopplas in felaktigt, om
den används på fel sätt eller inte repare-
ras av auktoriserad personal upphör alla
garantier att gälla och inget ansvar tas
heller för uppkommen skada på person
eller materiel.
Om enheten ska tas ur drift slut-
giltigt, ta den till en lokal återvin-
ningsanläggning för en avyttring
som inte är skadligt för miljön.
Alla rättigheter är reserverade av MONACOR
®
INTERNA-
TIONAL GmbH & Co. KG. Ingen del av denna instruk-
tionsmanual får eftertryckas i någon form eller på något
sätt användas i kommersiellt syfte.
Svenska
Svenska Sidan
Dansk
Dansk Sida
Denne enhed overholder alle relevante
EU-direktiver og er som følge deraf mær-
ket .
ADVARSEL
Enheden benytter livsfarlig
netspænding. For at undgå
fare for elektrisk stød må
kabinettet ikke åbnes. Over-
lad servicering til autoriseret
personel.
•
Enheden er kun beregnet til indendørs
brug. Beskyt den mod vanddråber og
-stænk, høj luftfugtighed og varme (tilladt
omgivelsestemperatur 0–40°C).
•
Undgå at placere væskefyldte genstande,
som f.eks. glas, ovenpå enheden.
•
Tag straks stikket ud af stikkontakten i
følgende tilfælde:
1.
hvis der er synlig skade på enheden
eller netkablet,
2. hvis der kan være opstået skade, efter
at enheden er tabt eller lignende,
3. hvis der forekommer fejlfunktion.
Enheden skal altid repareres af autoriseret
personel.
•
Tag aldrig netstikket ud af stikkontakten
ved at trække i kablet, tag fat i selve stik-
ket.
•
Til rengøring må kun benyttes en tør, blød
klud; der må under ingen omstændighe-
der benyttes kemikalier eller vand.
•
Hvis enheden benyttes til andre formål,
end den oprindeligt er beregnet til, hvis
den ikke er korrekt tilsluttet, hvis den be-
tjenes forkert, eller hvis den ikke repareres
af autoriseret personel, omfattes eventu-
elle skader ikke af garantien.
Hvis enhederne skal tages ud af
drift for bestandigt, skal de brin-
ges til en lokal genbrugsstation for
bortskaffelse.
Alle rettigheder til denne brugsvejledning tilhører
MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Ingen
dele af denne vejledning må reproduceres under ingen
omstændigheder til kommerciel anvendelse.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger
opmærksomt igennem før ibrugtagning af
enheden. Bortset fra sikkerhedsoplysnin
-
gerne henvises til den engelske tekst.
Sikkerhedsoplysninger

19
Suomi
Polski
Polski Strona
Dansk
Dansk Sida
Suomi
Suomi Sivulta
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu-
raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen
laitteen käyttöä. Laitteen toiminnasta saa
lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun-
kielisistä käyttöohjeista.
Turvallisuudesta
Tämä laite täyttää kaikki siihen kohdistu-
vat EU-direktiivit ja sille on myönnetty
hyväksyntä.
VAROITUS
Tämä laite toimii hengen-
vaarallisella jännitteellä. Vält
-
tääksesi sähköiskun, älä avaa
laitteen koteloa. Jätä huolto-
toimet valtuutetulle, ammat-
titaitoiselle huoltoliikkeelle.
•
Tämä laite soveltuu vain sisätilakäyttöön.
Suojele laitetta kosteudelta, vedeltä ja
kuumuudelta (sallittu ympäröivä lämpö-
tila 0–40°C).
•
Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä
sisältävää, kuten vesilasia tms.
•
Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käyn-
nistä laitetta jos:
1. virtajohdossa on havaittava vaurio
2. putoaminen tai muu vastaava vahinko
on saattanut aiheuttaa vaurion
3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee toi-
mittaa valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•
Älä koskaan irrota virtajohtoa pisto-
rasiasta johdosta vetämällä.
•
Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa,
pehmeää kangasta. Älä käytä kemikaaleja
tai vettä.
•
Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja,
maahantuoja tai myyjä ota vastuuta mah-
dollisista välittömistä tai välillisistä vahin-
goista, jos laitetta on käytetty muuhun
kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen,
laitetta on taitamattomasti käytetty
tai kytketty tai jos laitetta on huollettu
muussa kuin valtuutetussa huollossa.
Kun laite poistetaan lopullisesti
käytösta, vie se paikalliseen kier-
rätyskeskukseen jälkikäsittelyä
varten.
Kaikki oikeudet pidätetään MONACOR
®
INTERNATIONAL
GmbH & Co. KG. Mitään tämän käyttöohjeen osaa ei
saa jäljentää miltään osin käytettäväksi mihinkään kau-
pallisiin tarkoituksiin.

MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
A-1644.99.02.07.2018
Table of contents
Languages:
Other IMG STAGE LINE Subwoofer manuals

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PSUB-418AK User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PSUB-215AK User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PSUB-12AKA User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE SOUND-100SUB User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PSUB-18L User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PSUB-215 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PSUB-15AKA User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE CALDERA-B10 User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE MEGA-215DSP User manual

IMG STAGE LINE
IMG STAGE LINE PSUB-12 AKA User manual