
ETR , ERT ESL
de
•Spannungsbereich: 250V~
•Elektrische Anschlüsse und Schutzleier:
Schraubklemmen für flexiblen leiter 1,5mm2
•ESL manuell entriegeln erst möglich nach dem abkühlen um
≥15K unter die ausschalttemperatur
•Verschmutzungsgrad: (2)
•Bemessung-Stosspannung 4kV
•Kein elektronisches gerät
•Kapillarlänge zwischen: 1000mm ÷ 2000mm 1)
•Schutzrohrlänge zwischen: 100mm ÷ 200mm 1)
•Standards, Normen: CE,
•Produktenorm:
1) gemäss Geräteblättern
en
•Voltage range: 250V~
•Electrical connections and protective conductor:
Screw terminals for wire 1,5mm2
•ESL can be reset only after the temperature has dropped ≥15K
below the switch-off temperature
•Degree of pollution: (2)
•Rated impulse voltage 4kV
•Device without electronic
•Capillary length: 1000mm ÷ 2000mm 1)
•Protection pocket length: 100mm ÷ 200mm 1)
•Standards: CE,
•Product standards:
1) according to data sheets
fr
•Plage de tension: 250V~
•Raccordements électriques et fil de protection:
•Bornes à vis pour fil de 1,5mm2
•Déverrouillage ESL manuel seulement possible après
refroidissement ≥15K en-dessous de la température de coupure
•Degré d’encrassement: (2)
•Tension assignée de tenue aux chocs: 4kV
•Appareil sans électronique
•Longueur du capillaire: 1000mm ÷ 2000mm 1)
•Longueur de gaine de protection: 100mm ÷ 200mm 1)
•Normes et standards: CE,
•Normes pour produits:
1) voir fiches techniques
nl
•Spanningsbereik: 250V~
•Elektrische aansluiting en aarding:
Schroefklemmen voor draden 1,5mm2
•ESL handmating ontgrendelen pas mogelijk na afkoelen tot ≥15K
onder de uitschakeltemperatuur
•Vervuilingsgraad: (2)
•Nominale piekspanning 4kV
•Regelaar bevat geen electronica
•Capillarlengte: 1000mm ÷ 2000mm 1)
•Beschermhulslengte: 100mm ÷ 200mm 1)
•Standaards en normen: CE,
•Productnorm:
1) overeenkomstig apparatenblad
it
•Tensione d’alimentazione: 250V~
•Collegamento elettrico e protezione:
Morsetti a vite per filo 1,5mm2
•ESL ripristino manuale possibile solo dopo raffreddamento del
sensore ≥15K
•Grado d’inquinamento (2)
•Tensione impulsiva nominale 4kV
•Dispositivo non elettronico
•Lunghezza capillare 1000mm ÷ 2000mm 1)
•Lunghezza guaina 100mm ÷ 200mm 1)
•Norme e omologazioni: CE,
•Norma prodotto:
1) vedi fogli tecnici
es
•Rango de alimentación: 250V~
•Conexiones eléctricas y conductor protector
Bornas roscadas para hilo 1,5mm2
•ESL pueden reajustarse sólo después de una caída de temperatura
de ≥15K por debajo de la temperatura de desconexión
•Grado de polución: (2)
•Tensión media por impulso 4kV
•Sin dispositivo electrónico
•Longitud del capilar 1000mm ÷ 2000mm 1)
•Longitud de la vaina de protección 100mm÷200mm 1)
•Estándardes: CE,
•Estándardes del produco:
1) de acuerdo con las hojas técnicas
de Zubehör (zu anfrage)
en Accessories (on demand)
fr Accessoires (sur demande)
nl Toebehoren (op de vraag)
it Accessori (a richiesta)
Cod. 008755 (pack 25 pcs.)
es Accesorios (a pedido)
de Installationsanleitung für autorisiertes personal Thermostaten
en Installation instructions for authorized personnel Thermostats
fr Instructions d’installation pour personnel qualifié Thermostats
nl Installatie-aanwijzing voor bevoegd personeel Thermostats
it Istruzioni di montaggio per personale autorizzato Termostati
es Instrucciones de montaje para personal autorizado Termóstatos
de Montage, Einbaulage en Mounting, Mounting position
fr Montage, Positions de montage nl Montage
It Montaggio, Installazione es Montaje, Posición de montaje
de
Vor dem Anschluβdes Thermostats überprüfen, daβdie Versorgungsspannung
des zu steuernden ABNEHMERS NICHT ANGESCHLOSSEN IST und daβdiese
den angaben im inneren des gerätes entspricht.
en
Before connecting the thermostat, make sure that the power supply voltage of the
UNIT TO BE CONTROLLED IS NOT CONNECTED and that it matches the
Indication given inside the appliance.
fr
Avant de relier le thermostat, assurez-vous que la tension d'alimentation d'énergie
de l'UNITÉ À COMMANDER N'EST PAS RELIÉE et qu'elle assortit l'indication
donnée à l'intérieur de l'appareil.
nl
Alvorens de thermostaat aan te sluiten, controleer of de voedingsspanning van het
te sturen TOESTEL AFGESLOTEN is en dat deze overeenstemt met de vermelding
in het apparaat.
it
Prima di collegare il termostato accertarsi che la tensione di alimentazione del
CARICO UTILIZZATORE da comandare NON SIA COLLEGATA e che corrisponda
A quella riportata sull’apparecchio.
es
Antes de conectar el termostato, compruebe que la tensión de alimentación de la
CARGA USUARIA a mandar NO ESTE CONECTADA y que corresponda a la
Indicada en el interior del aparato.
de Montagehinweise en Mounting notes fr Indication pour le montage
nl Montage aanwijzingen it Indicazioni di montaggio es Notas de montaje
de Montageort möglichst trocken und staubfrei / Xmin. 250mm freiraum für
AFreie Sicht das Gerät (Verstellen, Kontrolle vorhandener Einstellungen)
BAusbauen resp. Einbauen / CÖffen des Gerätes (Sollwerteinstellungen)
en Mounting location dry and dust-free / Xmin. 250mm clearance for
AClear view (adjustments, checking existing settings)
BRemoval or mounting / COpening (setpoints adjustments)
fr Lieu de montage le moins humide et poussiéreux possible / Xmin. 250mm de place libre pour
Abonne accessibilité à l’appareil (réglage, controre des réglages en vigueur)
Bdémontage et remontage / Couverture de l’appareil (réglage des consignes)
nl Montageplaats droog en stofvrij / Xmin. 250mm vrije ruimte voor
Avrij zicht in het apparaat (instellen, controleren huidige instelling)
Bin- resp. uitbouwen / Copenen van het apparaat (gewenste waarde instelling)
it Posto per l’installazione possibilmente asciutto e senza polvere / Xmin. 250 mm di spazio per
Aaccedere all’apparecchio (impostazione e controllo)
Bmontaggio e smontaggio del termostato / Capertura ed impostazione della temperatura desiderata
es Lugar de montaje seco y libre de polvo / Xmin. 250mm de espacio libre para
AVisualización clara (ajustes, verificatión de ajustes existentes)
BRetirada o montaje / Capertura (ajustes de consigna)
ETR
ERT
ESL
ETR | ERT | ESL
A
B
C
X
U2 = 2
5A
Cod. 008392 05/200
U1 = 0
5A
IP54 IP54