Imit WPTT User manual

077034 Rev0516
IMIT CONTROL SYSTEM s.r.l.
Via Varallo Pombia,19 - Castelletto Sopra Ticino (NO)
Tel (+39)0331941600 - Fax (+39)0331973100
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
Cronotermostato settimanale - Weekly Programmable Thermostat
Chronothermostat hebdomadaire - Wöchentlich programmierbares Thermostat
Termostato programable semanal - Klokthermostaat met weekprogramma
Εβδομαδιαίος Χρονοθερμοστάτης - Комнатный хронотермостат с недельным программированием
Fig. 13
WPT
WPTGWPTT

Fig. 1 Fig. 4
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 6
A-A=83.5mm
A-B=60mm
C
ABA
C
C-C=60mm
D
D
+
+
-
-
NC
C
NO
NTC
NC
C
NO
C
NC
NO
NTC
AB
C
Fig. 5
Fig. 7 Fig. 8
Menu Prog
Mode Esc
Menu: Copia - Copy -
Copier - Kopieren - Copia
- Kopiëren -
αντιγραφή
-
копировать
Prog: Incolla - Paste -
Coller - Einfügen - Pega
- Plakken -
επικόλληση -
вставить

Manuale istruzioni
Instructions manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Руководство по эксплуатации
E
N
N
L
G
R
Si raccomanda di eseguire l’installazione
del cronotermostato rispettando scru-
polosamente le norme di sicurezza e le
disposizioni di legge vigenti. Prima di
effettuare qualsiasi collegamento, accer-
tarsi che l’interruttore generale sia stato
disattivato.
ATTENZIONE!

DESCRIZIONE PRODOTTO E SPECIFICHE TECNICHE INSTALLAZIONE
Questo prodotto è realizzato secondo le norme EN 60730-2-9, EN60730-2-7, in conformità con le direttive
CE applicabili ed è interamente fabbricato in Italia.
Alimentazione: Batterie Alcaline 2x1,5V LR6 (Tipo AA)
Durata batterie > 1 anno
Portata massima contatti: 5A(1A) 250VAC
Temperatura ambiente massima: 50°C
Campo di visualizzazione temperatura: 0°C÷39°C
Campo di regolazione temperatura: 5°C÷35°C
Risoluzione temperatura: 0,1°C
Differenziale temperatura: da 0,1°C a 2,0°C (standard: 0,2°C)
Sonda di temperatura: NTC 100KΩ@25°C
Ingresso sonda esterna (opzione): NTC 10KΩ@25°C
Grado di protezione: IP20
Classe di isolamento: Tipo II (doppio isolamento)
Tipo di azione: 1B
Grado d’inquinamento: 2
Software: classe A
Resistenza al calore ed al fuoco: Categoria D
Temperatura di stoccaggio: -25÷60°C
Tensione nominale di tenuta ad impulso: 2,5kV
Montaggio: a parete
Installare il dispositivo lontano da fonti di calore e correnti d’aria, a circa 1,5m dal pavimento. Aprire il
dispositivo premendo il dentino posto sul lato destro della base (Fig.1-A), ruotare il frontale verso sinistra
(Fig.1-B) e spostarlo leggermente (Fig.1-C) per sganciarlo.
Rimuovere la protezione interna che copre i morsetti svitando le due viti (Fig.2-D) e ruotando il coperchio
verso sinistra. Fissare la base alla parete, usando un interasse orizzontale (Fig.2, A-A, A-B) o verticale (Fig.2,
C-C). Infilare i cavi attraverso l’apertura sul fondo e collegarli alla morsettiera (Fig.3) quindi riposizionare il
coperchio interno riavvitando le due viti (Fig.2-D). Tenere i cavi della eventuale sonda esterna ben separati
da quelli del contatto termostato. Inserire le batterie nell’apposita sede all’interno del frontale, come indi-
cato (Fig.4). Per richiudere il dispositivo procedere come nella Fig.1 invertendo la sequenza delle operazioni:
accoppiare i lati sinistri delle due parti (Fig.1-C) quindi ruotare il frontale verso destra (Fig.1-B) sino a far
scattare il gancio laterale (Fig.1-A) sulla base.
SOSTITUZIONE BATTERIE
Quando il simbolo lampeggia (batterie scariche) occorre provvedere alla loro sostituzione. Procedere
come indicato nelle istruzioni d’installazione (Fig.1 e Fig.4). Rimontare il coperchio sulla base prima di ef-
fettuare qualsiasi operazione.
I comandi sono costituiti da un anello a quattro posizioni identificate dalle frecce ◄►▲▼, un tasto centra-
le OK e quattro tasti aggiuntivi: Menu (Copia), Prog (Incolla), Mode, Esc. Premere l’anello in corrispondenza
delle frecce per attivare un tasto alla volta. Premere il tasto OK al centro. Usare i tasti freccia per modificare
i valori di tempo e temperatura o selezionare le opzioni. Il tasto centrale OK normalmente conferma le im-
postazioni.
DESCRIZIONE COMANDI E FUNZIONAMENTO (Fig.5)

PRIMA ACCENSIONE
Premere ▲▼ per impostare la lingua, poi OK (standard: ENGLISH)
Impostare l’orologio (Fig. 6)
• Impostare il formato 24H o 12H con ▲▼, poi OK (standard: 24H)
• Impostare l’ora con ▲▼, poi OK.
• Impostare i minuti con ▲▼, poi OK.
• Impostare il giorno con ◄►, poi OK.
Il dispositivo si pone in modo OFF.
MODO OFF (Fig.7)
Il display visualizza OFF e l’orologio, funzione antigelo è attiva.
Premere Mode per passare da un modo attivo all’altro (Manuale Comfort, Manuale Economy, Automatico).
Premere Esc per passare dai modi attivi a OFF e viceversa.
MODO MANUALE (Fig.8)
Premere ▲o ▼per modificare e memorizzare i valori di temperatura:
MAN = temperatura Comfort (standard: INVERNO = 20,0°C / ESTATE = 24,0°C)
MAN ECO = temperatura Economy (standard: INVERNO = 16,0°C / ESTATE = 28°C)
MODO AUTOMATICO (Fig.9)
La temperatura impostata (T1, T2, T3) dipende dal programma orario memorizzato e cambia automaticamen-
te nel corso della giornata.
PROGRAMMAZIONE ORARIA (Fig.10)
Premere Prog, compare la temperatura impostata alla mezz’ora attuale, PROG lampeggia.
Premere OK per impostare T1, T2 o T3.
Premere ▲▼ per impostare il giorno della settimana.
Premere ◄► per spostarsi lungo le ore senza modificare le impostazioni.
Per duplicare un programma giornaliero, scegliere il giorno da copiare, premere COPIA quindi spostarsi
sul giorno desiderato e premere INCOLLA.
Per modificare i valori delle temperature impostate, T1, T2 e T3:
• Premere Mode e modificare il valore T1 con ▲▼.
• Premere Mode e modificare il valore T2 con ▲▼.
• Premere Mode e modificare il valore T3 con ▲▼.
Premere Mode per tornare alla programmazione oraria. Premere Esc per tornare al modo attivo automatico.
MODO STAGIONE INVERNO
La temperatura Comfort è maggiore della temperatura Economy (T1>T2>T3). Quando Tamb < Tset si
attiva il riscaldamento (standard: T1 = 20,0°C, T2 = 18,0°C, T3 = 16,0°C).
MODO STAGIONE ESTATE
La temperatura Comfort è minore della temperatura Economy (T1<T2<T3). Quando Tamb > Tset si attiva
il raffrescamento (standard: T1 = 24,0°C, T2 = 26,0°C, T3 = 28,0°C).
MENU IMPOSTAZIONI (Fig.11)
Premere Menu, per entrare nel menu impostazioni.
Premere ◄► per scorrere le opzioni.
1. Premere ▲▼ per impostare il modo stagione Estate/Inverno (standard: INVERNO)
2. Premere OK per impostare l’orologio (come prima);
3. Premere ▲▼ per impostare i gradi Celsius/Farhenheit (standard: CELSIUS);
T1 T2 T3

4. Premere ▲▼ per impostare la lingua;
5. Premere ▲▼ per modificare la luminosità.
Premere Esc per uscire dal menu.
MENU INSTALLATORE (Fig.12)
In modo OFF, premere 10 secondi OK per entrare nel menu.
Premere ◄► per scorrere le opzioni.
1. Antigelo = Impostazione antigelo (standard: 6.0°C);
2. Isteresi = Differenziale temperatura (standard: 0.2°C);
3. Calibrazione = Correzione offset temperatura (standard: 0.0°C);
4. NTC interno / NTC Esterno (standard NTC: interno);
5. Confermare con OK sino a reset automatico. Ripristina i valori di fabbrica.
Premere Esc per uscire dal menu.
OPZIONE VISUALIZZAZIONE UMIDITÀ (SOLO MODELLI WPT H, WPTT H, WPTG H)
In uno dei modi attivi, premere OK per alternare la visualizzazione della temperatura impostata oppure
dell’umidità ambiente in alto a destra (Fig.13).
Manuale istruzioni
Instructions manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Руководство по эксплуатации
E
N
N
L
G
R
We strictly recommend to install this de-
vice according to the safety regulations
in force in the European Community and
local countries. The mains circuit brea-
ker must be off before carrying out any
electrical connections.
ATTENTION!

PRODUCT DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALLATION
This product is designed according to EN 60730-2-9 and EN60730-2-7 standards, in compliance with the
applicable EC directives, and made in Italy.
Power supply: Alkaline Batteries 2x1,5V LR6 (Type AA)
Battery life >1year
Maximum contact rating: 5A(1A) 250VAC
Maximum ambient temperature: 50°C
Display temperature range: 0°C÷39°C
Regulation temperature range: 5°C÷35°C
Temperature resolution: 0,1°C
Temperature differential: da 0,1°C a 2,0°C (standard: 0,2°C)
Temperature sensor: NTC 100KΩ@25°C
External sensor input (optional): NTC 10KΩ@25°C
Protection degree: IP20
Insulation class: Type II (double insulation)
Action type: 1B
Pollution degree: 2
Software: class A
Heat and fire resistance: Category D
Storage temperature: -25÷60°C
Rated impulse withstand voltage: 2,5kV
Installation: on wall.
Place this device far from any heat source or air flow, at about a 1,5mt height from the floor. Open the de-
vice pushing the clip on the base right side (Fig.1-A) then rotate the front cover leftward (Fig.1-B) and lift
slightly to unfasten it (Fig.1-C). Remove the two screws (Fig.2-D) fixing the inner protection cover for the
electrical connections. Rotate leftward and release it. Fix the base on to the wall, using the horizontal (Fig.2,
A-A or A-B) or the vertical (Fig.2, C-C) holes. Take care to dispose the cables in a proper manner through
the window on the bottom of the base. Connect the wires to the terminal block according to the schematics
(Fig.3) and place the protective inner cover again over the electric parts. Fix the screws (Fig.2-D). Dispose
the optional external probe cable separately from the relay thermostat connection wires. Insert the batteries
in their compartment on the display board as described (Fig.4). Close the device proceeding like in Fig.1,
reversing the operations order: match the left side of the two parts (Fig.1-C) then rotate the front cover
rightward (Fig.1-B) until the clip on the base clacks (Fig.1-A).
BATTERIES REPLACEMENT
When the battery symbol on the display flashes (batteries out of power) take care of their replacement.
Please proceed as described in the installation instructions (Fig.1 and Fig.4). Re-assemble the front cover
back to the base before performing any operation on the control.
Command keys are accomplished on a four position ring each one identified by the arrows ◄►▲▼, an
additional key in the middle, hereafter named OK and four keys more: Menu (Copy), Prog (Paste), Mode,
Esc. Press the ring exactly on the arrows to avoid multiple keys activations. Press OK key in the middle. Use
arrow keys to modify time and temperature values or select the available options. OK key is generally used
to confirm the settings.
DESCRIPTION OF COMMANDS AND OPERATIONS (Fig.5)

FIRST START
Press ▲▼ to select the language then OK (standard: ENGLISH).
Setting the clock (Fig.6)
• Set the 24H or 12H by ▲▼then OK (standard: 24H).
• Set the hours by ▲▼then OK.
• Set the minutes by ▲▼then OK.
• Set the day of the week by ◄► then OK.
The device switches to OFF mode.
OFF MODE (Fig.7)
The display shows OFF and the clock, the anti-frost function is active.
Press Mode to browse active modes (Manual Comfort, Manual Economy, Automatic mode).
Press Esc to switch between active modes and OFF.
MANUAL MODE (Fig.8)
Press ▲or ▼ to change and save the temperature set-points:
MAN = Comfort temperature (standard: WINTER = 20,0°C / SUMMER = 24,0°C)
MAN ECO = Economy temperature (standard: WINTER = 16,0°C / SUMMER = 28°C)
AUTOMATIC MODE (Fig.9)
The set-point temperature (T1, T2, T3) depends on the saved time program and changes automatically along the day.
TIME PROGRAM (Fig.10)
Press Prog, the display shows the set temperature updated at the current half-hour, PROG flashes.
Press OK to select T1, T2 or T3.
Press ▲▼ to select the day of the week.
Press ◄► to move along the hours without changing settings.
To make a daily program copy choose the day you want to duplicate and press COPY then move along
the week until the desired one and press PASTE.
To change the set-point temperatures T1, T2 and T3:
• Press Mode and change the value T1 by ▲▼.
• Press Mode and change the value T2 by ▲▼.
• Press Mode and change the value T3 by ▲▼.
Press Mode to quit and go back to the time program.
Press Esc to quit and go back to automatic mode.
SEASON MODE: WINTER
Comfort temperature is greater than Economy (T1>T2>T3). When Tamb < Tset heating turns on (stan-
dard: T1 = 20,0°C, T2 = 18,0°C, T3 = 16,0°C).
SEASON MODE: SUMMER
Comfort temperature is smaller than Economy (T1<T2<T3). When Tamb > Tset cooling turns on
(standard: T1 = 24,0°C, T2 = 26,0°C, T3 = 28,0°C).
SETTINGS MENU (Fig.11)
Press Menu to enter the settings menu.
Press ◄► to browse the available options.
1. Press ▲▼ to select the season mode Summer/Winter (standard: WINTER);
2. Press OK to set the clock (like before);
3. Press ▲▼ to select Celsius/Farhenheit degrees (standard: CELSIUS);
T1 T2 T3

4. Press ▲▼ to select the language;
5. Press ▲▼ to set the desired backlit brightness.
Press Esc to quit the menu.
INSTALLER MENU (Fig.12)
In OFF mode, hold OK for 10 seconds to enter the menu:
Press ◄► to browse the available options.
1. Antifrost = Set antifrost threshold (standard: 6.0°C);
2. Hysteresis = Switching differential (standard: 0.2°C);
3. Offset = temperature calibration (standard: 0.0°C);
4. NTC Internal / NTC External (standard NTC: internal);
5. Hold OK to reset and restore factory settings.
Press Esc to quit the menu.
HUMIDITY DISPLAY OPTION (AVAILABLE ONLY ON WPT H, WPTT H, WPTG H MODELS)
In one of the operating modes, press OK to switch between the set temperature or room humidity display
in the top right of the screen (Fig.13).
Manuale istruzioni
Instructions manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Руководство по эксплуатации
E
N
N
L
G
R
Il est recommandé d’exécuter l’installa-
tion du chronothermostat en respectant
scrupuleusement les normes de sécurité
et les législations en vigueur. Avant d’ef-
fectuer tout branchement, s’assurer que
l’interrupteur général a été désactivé.
ATTENTION !

DESCRIPTION DU PRODUIT ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES INSTALLATION
Ce produit est réalisé selon les normes EN60730-2-9, EN60730-2-7, en conformité avec les directives CE
applicables et il est entièrement fabriqué en Italie.
Alimentation : Batteries Alcalines 2x1,5V LR6 (Type AA)
Durée de la batterie > 1 an
Capacité maximum des contacts : 5A(1A) 250VAC
Température ambiante maximum : 50°C
Champ d’affichage de température : 0°C à 39°C
Champ de réglage de température : 5°C à 35°C
Résolution de la température : 0,1°C
Ecart de température : de 0,1°C à 2,0°C (standard : 0,2°C)
Sonde de température : NTC 100KΩà 25°C
Entrée sonde extérieure (en option) : NTC 10KΩà 25°C
Degré de protection : IP20
Classe d’isolement : Type II (double isolement)
Type d’action : 1B
Degré de pollution : 2
Logiciel : classe A
Résistance à la chaleur et au feu : Catégorie D
Température de stockage : -25° à 60°C
Tension de tenue au choc assignee: 2,5kV
Montage : mural.
Installer le dispositif loin de sources de chaleur et des courants d’air, à environ 1,5 m du plancher. Ouvrir le
dispositif en appuyant sur le cliquet situé sur le côté droit de la base (Fig.1-A) ; tourner la partie frontale
vers la gauche (Fig.1-B) et le déplacer légèrement (Fig.1-C) pour le décrocher.
Retirer la protection interne qui couvre les bornes en dévissant les deux vis (Fig.2-D) et en tournant le
couvercle vers la gauche. Fixer la base au mur à l’aide d’un entraxe horizontal (Fig.2, A-A, A-B) ou vertical
(Fig.2, C-C). Faire passer les câbles dans l’ouverture présente sur le fond et les connecter à la plaque à bornes
(Fig.3), puis replacer le couvercle interne en revissant les deux vis (Fig.2-D). Tenir les câbles de l’éventuelle
sonde extérieure bien séparés de ceux du contact thermostat. Placer les batteries dans le logement prévu à
cet effet dans la partie frontale, comme indiqué (Fig.4). Pour refermer l’appareil, procéder comme dans la
Fig.1, en inversant la séquence des opérations : accoupler les côtés gauche des deux parties (Fig.1-C) puis
tourner la partie frontale vers la droite (Fig.1-B) jusqu’à déclencher le crochet latéral (Fig.1-A) sur la base.
REMPLACEMENT DES BATTERIES
Quand le symbole clignote (batteries déchargées), il est nécessaire de les remplacer. Procéder comme in-
diqué dans les instructions d’installation (Fig.1 et Fig.4). Remonter le couvercle sur la base avant d’effectuer
toute opération.
Les commandes sont constituées d’une bague à quatre positions identifiées par les flèches ◄►▲▼, une
touche centrale OK et quatre touches supplémentaires : Menu (Copier), Prog (Coller), Mode, Esc. Enfoncer la
bague en la faisant coïncider avec les flèches pour activer une touche à la fois. Cliquer sur la touche OK au
centre. Utiliser les touches flèches pour modifier les valeurs de temps et de température ou sélectionner les
options. La touche centrale OK confirme normalement les configurations.
DESCRIPTION DES COMMANDES ET FONCTIONNEMENT (Fig.5)

PREMIER DEMARRAGE
Cliquer sur ▲▼ pour configurer la langue, puis OK (standard : ENGLISH).
Configurer l’horloge (Fig.6)
• Configurer le format 24H ou 12H avec ▲▼, puis OK (standard : 24H).
• Configurer l’heure avec ▲▼, puis OK.
• Configurer les minutes avec ▲▼, puis OK.
• Configurer le jour avec ◄►, puis OK.
Le dispositif se met en mode OFF.
MODE OFF (Fig.7)
L’écran affiche OFF et l’horloge, la fonction antigel est activée.
Cliquer sur Mode pour passer d’un mode de fonctionnement à l’autre (Manuel Comfort, Manuel Economy,
Automatique).
Cliquer sur Esc pour passer des modes de fonctionnement à OFF et vice- versa.
MODE MANUEL (Fig.8)
Cliquer sur ▲ou ▼pour modifier et sauvegarder les valeurs de température :
MAN = température Comfort (standard : HIVER = 20,0°C / ETÉ = 24,0°C)
MAN ECO = température Economy (standard : HIVER = 16,0°C / ETÉ = 28°C)
MODE AUTOMATIQUE (Fig.9)
La température configurée (T1, T2, T3) dépend du programme horaire mémorisé et change automatiquement
au cours de la journée.
PROGRAMMATION HORAIRE (Fig.10)
Cliquer sur Prog, la température configurée à la demi-heure actuelle, PROG clignote.
Cliquer sur OK pour configurer T1, T2 ou T3.
Cliquer sur ▲▼ pour configurer le jour de la semaine.
Cliquer sur ◄►pour se déplacer le long des heures sans modifier les configurations.
Pour copier un programme journalier, choisir le jour à copier, cliquer sur COPIER puis se déplacer sur le
jour souhaité et cliquer sur COLLER.
Pour modifier les températures configurées, T1, T2 et T3 :
• Cliquer sur Mode pour modifier la valeur T1 avec ▲▼.
• Cliquer sur Mode pour modifier la valeur T2 avec ▲▼.
• Cliquer sur Mode pour modifier la valeur T3 avec ▲▼.
Cliquer sur Mode pour retourner à la programmation horaire.
Cliquer sur Esc pour retourner au mode de fonctionnement automatique.
MODE SAISON HIVER
La température Comfort est supérieure à la température Economy (T1>T2>T3). Quand Tamb < Tset, le
chauffage se déclenche (standard : T1 = 20,0°C, T2 = 18,0°C, T3 = 16,0°C).
MODE SAISON ETÉ
La température Comfort est inférieure à la température Economy (T1<T2<T3). Quand Tamb > Tset, la
climatisation se déclenche (standard : T1 = 24,0°C, T2 = 26,0°C, T3 = 28,0°C).
MENU CONFIGURATIONS (Fig. 11)
Cliquer sur Menu, pour accéder au menu configurations.
Cliquer sur ◄► pour faire défiler les options.
T1 T2 T3

1. Cliquer sur ▲▼ pour configurer le mode saison Eté/Hiver (standard : HIVER);
2. Cliquer sur OK pour configurer l’horloge (comme avant) ;
3. Cliquer sur ▲▼ et configurer les degrés Celsius/Farhenheit (standard : CELSIUS) ;
4. Cliquer sur ▲▼ pour configurer la langue ;
5. Cliquer sur ▲▼ pour modifier la luminosité.
Cliquer sur Esc pour sortir du menu.
MENU INSTALLATEUR (Fig.12)
En mode OFF, cliquer sur OK pendant 10 secondes pour accéder au menu.
Cliquer sur ◄► pour faire défiler les options :
1. Antigel = Configuration antigel (standard : 6,0°C) ;
2. Hystérésis = Ecart de température (standard : 0,2°C) ;
3. Etalonnage = Correction température (standard : 0,0°C) ;
4. NTC interne / NTC externe (standard NTC : interne);
5. Confirmer avec OK jusqu’à la réinitialisation automatique. Rétablissement des valeurs d’usine.
Cliquer sur Esc pour sortir du menu.
OPTION VISUALISATION DE L’HUMIDITÉ (SEULEMENT POUR LES MODÈLES WPT H, WPTT H, WPTG H)
Avec un des modes actifs, presser OK pour obtenir la visualisation de la température enregistrée
ou de l’humidité ambiante en haut à droite (Fig. 13).
Manuale istruzioni
Instructions manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Руководство по эксплуатации
E
N
N
L
G
R
Bei der Montage des programmierbaren
Thermostates müssen die Sicherheitsvor-
schriften und geltenden Gesetze unbe-
dingt befolgt werden. Bevor Sie das Gerät
anschließen, müssen Sie sicherstellen,
dass der Hauptstromschalter abgeschal-
tet ist.
ACHTUNG!

BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND TECHNISCHE MERKMALE MONTAGE
Dieses Produkt wurde gemäß der Richtlinien EN60730-2-9, EN60730-2-7 und in Übereinstimmung mit den
anwendbaren EG-Richtlinien hergestellt. Das Produkt wurde vollständig in Italien hergestellt.
Speisung: Alkalibatterie 2x1,5V LR6 (Typ AA)
Batteriedauer > 1 Jahr
Max. Leistung der Kontakte: 5A(1A) 250VAC
Maximale Raumtemperatur: 50°C
Anzeigebereich der Temperatur: 0°C÷39°C
Einstellbarer Temperaturbereich: 5°C÷35°C
Temperaturauflösung: 0,1°C
Differenztemperatur: von 0,1°C bis 2,0°C (Standard: 0,2°C)
Temperaturfühler NTC: 100KΩ@25°C
Eingang Außenfühler (Option) NTC: 10KΩ@25°C
Schutzklasse IP: 20
Isolierklasse: Typ II (doppelte Isolierung)
Aktionstyp: 1B
Verschmutzungsgrad: 2
Software: Klasse A
Widerstandsfähigkeit gegen Wärme und Feuer: Kategorie D
Lagertemperatur: -25÷60°C
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit: 2,5kV
Montage: an der Wand.
Das Gerät muss von Wärmequellen und Luftzügen entfernt montiert werden. Die Montagehöhe beträgt 1,5 Meter
über dem Bodenniveau. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie den Zahn auf der rechten Seite der Basis (Abb. 1-A)
drücken. Drehen Sie nun den Vorderteil nach links (Abb. 1-B) und verschieben Sie ihn leicht (Abb. 1-C), um
ihn auszuhaken. Entfernen Sie die innere Schutzabdeckung, die die Klemmen abdeckt, indem Sie den die beiden
Schrauben (Abb. 2-D) entfernen und den Deckel nach links drehen. Befestigen Sie die Basis mit Hilfe der hori-
zontalen (Abb. 2 A-A, A-B) oder der vertikalen (Abb. 2 C-C) Befestigungspunkte an der Wand. Führen Sie die
Kabel über die untere Öffnung ein und schließen Sie sie an der Klemmenleiste an (Abb. 3). Setzen Sie nun den
Deckel wieder hinauf und Schrauben Sie die beiden Schrauben (Abb. 2-D) wieder an. Halten Sie die Kabel des
eventuell vorhandenen Außenfühlers von den Kontakten des Thermostats entfernt. Legen Sie die Batterien in das
entsprechende Fach im vorderen Teil, siehe (Abb.4). Um das Gerät wieder zu schließen, müssen Sie dem Vorgang
in umgekehrter Reihenfolge folgen, siehe Abb.1: setzen Sie die linken Seiten der beiden Teile zusammen (Abb. 1-C)
und drehen Sie das Vorderteil nach rechts (Abb. 1-B) bis sich der seitliche Haken (Abb. 1-A) in der Basis einhakt.
BATTERIEWECHSEL
WenndasSymbol
blinkt(Batterienleer),müssensieausgewechseltwerden.GehenSiewieindenInstallation-
sanweisungenangegeben(Abb.1undAbb.4)vor.VorjeglicherOperationmüssenSiedenDeckelwiedermontieren.
Die Befehle bestehen aus einem Ring mit 4 Positionen, d. h. Pfeiltasten ◄►▲▼, einer OK-Taste in der Mit-
te und vier zusätzlichen Tasten. Menü (Kopieren), Prog (Einfügen), Mode, Esc. Drücken Sie den Ring auf Höhe
der Pfeile, um eine Taste nach der anderen zu aktivieren. Drücken Sie die OK-Taste in der Mitte. Verwenden
Sie die Pfeiltasten, um die Zeit- und Temperaturwerte zu ändern oder um die Optionen auszuwählen. Die
zentrale OK-Taste bestätigt in der Regel die Einstellungen
BESCHREIBUNG DER BEFEHLE UND DER FUNKTIONSWEISE (Abb.5)

ERSTE INBETRIEBNAHME
Drücken Sie ▲▼, um die Sprache einzustellen und drücken Sie dann OK (Standard: ENGLISH).
Uhreinstellung (Abb. 6)
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ das gewünschte Format (24H oder 12H) ein
und drücken Sie dann OK (Standard: 24H).
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Stunde ein und drücken Sie dann OK.
• Stellen Sie mit Hilfe der ▲▼ die Minute ein und drücken Sie dann OK.
• Stellen Sie mit Hilfe der ◄► den Tag ein und drücken Sie dann OK.
Das Gerät stellt sich in den OFF-Modus.
OFF MODUS (Abb. 7)
Am Display werden OFF und die Uhrzeit angezeigt; die Frostschutzfunktion ist aktiv.
Drücken Sie auf Mode, um von einem aktiven Modus zum anderen zu wechseln (Comfort manuell, Economy
manuell, automatisch).
Drücken Sie auf ESC, um vom aktiven Modus in den OFF-Modus und umgekehrt zu wechseln.
MANUELLER MODUS (Abb. 8)
Drücken Sie auf ▲oder ▼, um die Temperaturwerte zu ändern oder zu speichern.
MAN = Temperatur „Comfort“ (Standard: WINTER = 20,0°C / SOMMER = 24,0°C)
MAN ECO = Temperatur „Economy“ (Standard: WINTER = 16,0°C / SOMMER = 28°C)
AUTOMATISCHER MODUS (Abb. 9)
Die eingestellte Temperatur (T1, T2 oder T3) hängt vom gespeicherten Zeitprogramm ab und ändert sich im
Laufe des Tages automatisch.
STUNDENPROGRAMMIERUNG (Abb. 10)
Wenn Sie auf Prog drücken, erscheint die eingestellte Temperatur (aktuell, im 30-Minutentakt), PROG
blinkt.
Drücken Sie OK, um T1, T2 oder T3 einzustellen.
Drücken Sie ▲▼, um den Wochentag einzustellen.
Drücken Sie auf ◄►, um die Stunden zu wechseln, ohne aber die Einstellungen zu ändern.
Um ein Tagesprogramm zu duplizieren, müssen Sie den zu kopierenden Tag auswählen, KOPIEREN drücken
und zum gewünschten Tag wechseln und auf EINFÜGEN drücken.
Um die eingestellten Temperaturen T1, T2 und T3 zu ändern.
• Drücken Sie auf „Mode“ und ändern Sie mit Hilfe der ▲▼ Tasten den Wert T1.
• Drücken Sie auf „Mode“ und ändern Sie mit Hilfe der ▲▼ Tasten den Wert T2.
• Drücken Sie auf „Mode“ und ändern Sie mit Hilfe der ▲▼ Tasten den Wert T3.
Drücken Sie auf Mode, um zur Stundenprogrammierung zurückzukehren.
Drücken Sie auf ESC, um zum aktiven automatischen Modus zurückzukehren.
WINTER MODUS
Die Temperatur „Comfort“ ist höher als die Temperatur „Economy“ (T1>T2>T3). Wenn Tumgb. < Teingest.
schaltet sich die Heizung ein (Standard: T1 = 20,0°C, T2 = 18,0°C, T3 = 16,0°C).
SOMMER MODUS
Die Temperatur „Comfort“ ist niedriger als die Temperatur „Economy“ (T1<T2<T3). Wenn Tumgb. >
Teingest. schaltet sich die Kühlung ein (Standard: T1 = 24,0°C, T2 = 26,0°C, T3 = 28,0°C).
T1 T2 T3

EINSTELLUNGSMENÜ (Abb. 11)
Drücken Sie auf Menü, um auf das Einstellungsmenü zuzugreifen.
Drücken Sie ◄ ►, um die Option auszuwählen;
1. Drücken Sie ▲▼, um den Jahreszeitenmodus Sommer/Winter einzustellen (Standard: WINTER);
2. Drücken Sie OK, um die Uhrzeit (siehe oben) einzustellen;
3. Drücken Sie ▲▼ und Stellen Sie die Grade Celsius/Fahrenheit ein (Standard: CELSIUS);
4. Drücken Sie ▲▼, um die Sprache einzustellen.
5. Drücken Sie ▲▼, um die Helligkeit zu ändern.
Drücken Sie die ESC, um aus dem Menü auszusteigen.
INSTALLATIONSMENÜ (Abb.12)
Im OFF-Modus müssen Sie die Taste OK 10 Sekunden lang drücken, um auf das Menü zuzugreifen.
◄►drücken, um die Option auszuwählen;
1. Frostschutz = Frostschutzwert (Standard: 6,0°C);
2. Hysterese = Differenztemperatur (Standard: 0,2°C);
3. Eichung = Temperaturkorrektur (Standard: 0.0°C);
4. NTC innen/ NTC außen (Standard NTC: innen);
5. Mit OK bis zu automatischen Reset bestätigen. Werkseinstellungen wiederherstellen.
Drücken Sie die ESC, um aus dem Menü auszusteigen
OPTION LUFTFEUCHTIGKEITSANZEIGE (NUR BEI DEN MODELLEN WPT H, WPTT H, WPTG H)
Drücken Sie in einem der Aktivmodalitäten OK, um oben rechts von der Anzeige der eingestellten Tem-
peratur auf die Anzeige der Luftfeuchtigkeit zu wechseln (Abb. 13).
Manuale istruzioni
Instructions manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Руководство по эксплуатации
E
N
N
L
G
R
Se recomienda realizar la instalación del
cronotermostato respetando cuidado-
samente las normas de seguridad y las
disposiciones de ley vigentes. Antes de
efectuar cualquier conexión, asegurarse
que el interruptor general haya sido de-
sactivado.
ATENCIÓN!

DESCRIPCIÓN PRODUCTO Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS INSTALACIÓN
Este producto está realizado según las normas EN 60730-2-9, EN60730-2-7, en conformidad con las di-
rectivas CE aplicables y está completamente fabricado en Italia.
Alimentación: Baterías Alcalinas 2x1,5V LR6 (Tipo AA)
Duración baterías > 1 año
Alcance máximo contactos: 5A(1A) 250VAC
Temperatura ambiente máxima: 50°C
Campo de visualización temperatura: 0°C÷39°C
Campo de regulación temperatura: 5°C÷35°C
Resolución temperatura: 0,1°C
Diferencial temperatura: de 0,1°C a 2,0°C (std, 0,2°C)
Sonda de temperatura: NTC 100KΩ@25°C
Ingreso sonda externa (opción): NTC 10KΩ@25°C
Grado de protección: IP20
Clase de aislamiento: Tipo II (doble aislamiento)
Tipo de acción: 1B
Grado de contaminación: 2
Software: clase A
Resistencia al calor y al fuego: Categoría D
Temperatura de almacenamiento: -25÷60°C
Resistencia al impulso de tensión: 2,5kV
Montaje: en pared.
Instalar el dispositivo alejado de fuentes de calor y corrientes de aire, a aproximadamente 1,5m del pavimen-
to. Abrir el dispositivo oprimiendo el pestillo puesto sobre el lado derecho de la base (Fig.1-A), rotar el frontal
hacia la izquierda (Fig.1-B) y moverlo ligeramente (Fig.1-C) para desengancharlo. Remover la protección in-
terna que cubre los bornes desenroscando los dos tornillos (Fig.2-D) y rotando la cubierta hacia la izquierda.
Fijar la base a la pared, usando la distancia entre ejes horizontal (Fig.2, A-A, A-B) o vertical (Fig.2, C-C).
Enfilar los cables a través de la apertura hasta el fondo y conectarlos a la caja de conexiones (Fig.3) y volver
a colocar la cubierta interna enroscando los dos tornillos (Fig.2-D). Tener los cables de la eventual sonda
externa bien separados de los del contacto termostato. Insertar las baterías en el lugar correspondiente en el
interior del frontal, como se indica (Fig.4). Para cerrar el dispositivo proceder como en la Fig.1 invirtiendo
la secuencia de las operaciones: emparejar los lados izquierdos de las dos partes (Fig.1-C) y rotar el frontal
hacia la derecha (Fig.1-B) hasta hacer saltar el gancho lateral (Fig.1-A) sobre la base.
SUSTITUCIÓN BATERÍAS
Cuando el símbolo centellea (baterías descargadas) es necesario proveer a su sustitución. Proceder como
se indica en las instrucciones de instalación (Fig.1, y Fig.4). Volver a colocar la cubierta sobre la base antes
de efectuar cualquier operación.
Los mandos están constituidos por un anillo a cuatro posiciones identificadas por las flechas ◄►▲▼ una
tecla central OK y cuatro teclas adicionales. Menú (Copia), Prog (Pega), Mode, Esc. Oprimir el anillo de acuer-
do con las flechas para activar una tecla a la vez. Oprimir la tecla OK al centro. Usar las teclas flecha para
modificar los valores de tiempo y temperatura o seleccionar las opciones. La tecla central OK normalmente
confirma las configuraciones.
DESCRIPCIÓN MANDOS Y FUNCIONAMIENTO (Fig.5)

PRIMER ENCENDIDO
Oprimir ▲▼ para configurar el idioma, luego OK (estándar: ENGLISH).
Configurar el reloj (Fig.6)
• Configurar el formato 24H o 12H con ▲▼, luego OK (estándar: 24H).
• Configurar la hora con ▲▼, luego OK.
• Configurar los minutos con ▲▼, luego OK.
• Configurar el día con ◄►, luego OK.
El dispositivo se pone en modo OFF.
MODO OFF (Fig.7)
La pantalla muestra OFF y el reloj, la función anti congelación está activa.
Oprimir Mode para pasar de un modo activo al otro (Manual Comfort, Manual Economy, Automático).
Oprimir Esc para pasar de los modos activos a OFF y viceversa.
MODO MANUAL (Fig.8)
Oprimir ▲o ▼para modificar y memorizar los valores de temperatura:
MAN = temperatura Comfort (estándar: INVIERNO = 20,0°C / VERANO = 24,0°C)
MAN ECO = temperatura Economy (estándar: INVIERNO = 16,0°C / VERANO = 28°C)
MODO AUTOMÁTICO (Fig.9)
La temperatura configurada (T1, T2, T3) depende del programa horario memorizado y cambia automáticamente
en el transcurso del día.
PROGRAMACIÓN HORARIA (Fig.10)
Oprimir Prog aparece la temperatura configurada a la media hora actual, PROG centellea.
Oprimir OK para configurar T1, T2 o T3.
Oprimir ▲▼ para configurar el día de la semana.
Oprimir ◄►para moverse a lo largo de las horas sin modificar las configuraciones.
Para duplicar un programa diario, escoger el día a copiar, oprimir COPIA y moverse sobre el día deseado
y oprimir PEGA.
Para modificar las temperaturas configuradas, T1, T2 e T3:
• Oprimir Mode y modificar el valore T1 con ▲▼.
• Oprimir Mode y modificar el valore T2 con ▲▼.
• Oprimir Mode y modificar el valore T3 con ▲▼.
Oprimir Mode para regresar a la programación horaria.
Oprimir Esc para regresar al modo activo automático.
MODO ESTACIÓN INVIERNO
La temperatura Comfort es mayor que la temperatura Economy (T1>T2>T3). Cuando Tamb < Tset se
activa la calefacción (estándar: T1 = 20,0°C, T2 = 18,0°C, T3 = 16,0°C).
MODO ESTACIÓN VERANO
La temperatura Comfort es menor que la temperatura Economy (T1<T2<T3). Cuando Tamb > Tset se
activa el refrescamiento (estándar: T1 = 24,0°C, T2 = 26,0°C, T3 = 28,0°C).
MENÚ CONFIGURACIONES (Fig.11)
Oprimir Menú, para entrar en el menú configuraciones.
Oprimir ◄► para recorrer las opciones.
1. Oprimir ▲▼ para configurar el modo estación Verano/Invierno (estándar: INVIERNO);
2. Oprimir OK para configurar el reloj (como antes);
T1 T2 T3

3. Oprimir ▲▼ y configurar grados Centígrados/Farhenheit (estándar: Centígrados);
4. Oprimir ▲▼ para configurar el idioma;
5. Oprimir ▲▼ para modificar la luminosidad.
Oprimir ESC para salir del menú.
MENÚ INSTALADOR (Fig.12)
En modalidad OFF, oprimir 10 segundos OK para entrar en el menú.
Oprimir ◄► para recorrer las opciones:
1. Anti congelación = Configuración anti congelación (estándar: 6.0°C);
2. Histéresis = Diferencial temperatura (estándar: 0.2°C);
3. Calibración = Corrección (estándar: 0.0°C);
4. NTC interno / NTC Externo (estándar NTC: interno);
5. Confirmar con OK hasta reset automático. Reinicia los valores de fábrica.
Oprimir ESC para salir del menú.
OPCIÓN VISUALIZACIÓN HUMEDAD (SOLO MODELOS WPT H, WPTT H, WPTG H)
En uno de los modos activos, oprimir OK para alternar la visualización de la temperatura configurada o
de la humedad ambiente arriba a la derecha (Fig.13).
Manuale istruzioni
Instructions manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο Οδηγιών
Руководство по эксплуатации
E
N
N
L
G
R
Het wordt aanbevolen om de klokther-
mostaat te installeren conform de toe-
passelijke veiligheidsnormen en de wet-
telijke voorschriften. Verzeker u ervan
dat de hoofdschakelaar is uitgeschakeld,
alvorens een willekeurige aansluiting te
verrichten.
OPGELET!

PRODUCTBESCHRIJVING EN TECHNISCHE SPECIFICATIES INSTALLATIE
Dit product is vervaardigd in Italië conform de normen EN 60730-2-9, EN60730-2-7 en de toepasselijke
EG-richtlijnen.
Voeding: Alkalinebatterijen 2x1,5V LR6 (Type AA)
Duur batterijen > 1 jaar
Maximaal bereik contacten: 5A(1A) 250VAC
Maximale omgevingstemperatuur: 50°C
Temperatuur weergavebereik: 0°C÷39°C
Temperatuur regelbereik: 5°C÷35°C
Resolutie temperatuur: 0,1°C
Temperatuurverschil: van 0,1°C tot 2,0°C (standaard: 0,2°C)
Temperatuursonde: NTC 100KΩ@25°C
Ingang externe sonde (optie): NTC 10KΩ@25°C
Beschermingsgraad: IP20
Isolatieklasse: Type II (dubbele isolatie)
Type werking: 1B
Vervuilingsgraad: 2
Software: klasse A
Vuur- en warmtebestendigheid: Categorie D
Bewaartemperatuur: -25÷60°C
Beoordeeld stoothoudspanning: 2,5kV
Montage: aan de muur.
Installeer het apparaat buiten bereik van warmtebronnen en uit de tocht, op circa 1,5m boven de grond.
Open het apparaat door het tandje aan de rechterzijde van de basis (Afb.1-A) in te drukken, het voorpaneel
naar links te draaien (Afb.1-B) en haak het voorpaneel los door het voorzichtig te verplaatsen (Afb.1-C).
Verwijder de inwendige bescherming die de aansluitklemmen afdekt door de twee schroeven (Afb.2-D) los
te draaien en het klepje naar links te draaien. Bevestig de basis aan de muur met een horizontale (Afb.2,
A-A, A-B) of verticale (Afb.2, C-C) opstelling. Haal de kabels door de opening aan de onderkant en sluit ze
aan op het klemmenbord (Afb.3). Breng vervolgens het inwendige klepje weer aan door de twee schroeven
(Afb.2-D) weer vast te draaien. Houd de kabels van de eventuele externe sonde gescheiden van de kabels van
het thermostaatcontact. Breng de batterijen aan op de daarvoor bestemde plek achter het voorpaneel, zie
de afbeelding (Afb.4). Sluit het apparaat door de beschreven procedure van Afb.1 in omgekeerde volgorde
uit te voeren: breng de linkerzijden van de twee delen samen (Afb.1-C) en draai het voorpaneel naar rechts
(Afb.1-B) tot de haak aan de zijkant (Afb.1-A) aan de basis vastklikt.
VERVANGING BATTERIJEN
Vervang de batterijen wanneer het symbool knippert (batterijen leeg). Verricht de procedure beschre-
ven in de installatie-aanwijzingen (Afb.1 en Afb.4). Hermonteer het klepje op de basis, alvorens een andere
handelingen te verrichten.
De bedieningen bestaan uit een ring met vier standen die worden aangeduid met pijlen ◄►▲▼, een cen-
traal toets OK en vier extra toetsen: Menu (Kopiëren), Prog (Plakken), Mode, Esc. Druk op de pijlen op de ring
om een toets per keer te activeren. Druk op de toets OK in het midden. Wijzig de tijd en de temperatuur of
selecteer de opties met de pijltoetsen. Doorgaans bevestigt de centraal toets OK de instellingen.
BESCHRIJVING BEDIENINGEN EN WERKING (Afb.5)

EERSTE INSCHAKELING
Stel de taal in met een druk op ▲▼. Druk vervolgens op OK (standaard: ENGLISH).
De klok instellen (Afb.6)
• Stel het formaat 24H of 12H in met ▲▼. Druk vervolgens op OK (standaard: 24H).
• Stel het uur in met ▲▼. Druk vervolgens op OK.
• Stel de minuten in met ▲▼. Druk vervolgens op OK.
• Stel de dag in met ◄►. Druk vervolgens op OK.
Het apparaat plaatst zich in OFF.
MODUS OFF (Afb.7)
Op het display worden OFF en de klok weergegeven. De antivriesfunctie is geactiveerd.
Druk op Mode om van de ene naar de andere modus over te schakelen (Handmatig Comfort, Handmatig
Economy, Automatisch).
Druk op Esc om van de actie modus naar OFF en omgekeerd over te schakelen.
HANDMATIGE MODUS (afb.8)
Druk op ▲of ▼ om de temperatuur te wijzigen en op te slaan:
MAN = temperatuur Comfort (standaard: WINTER = 20,0°C / ZOMER = 24,0°C)
MAN ECO = temperatuur Economy (standaard: WINTER = 16,0°C / ZOMER = 28°C)
AUTOMATISCHE MODUS (Afb.9)
De ingestelde temperatuur (T1, T2, T3) hangt af van het opgeslagen uurprogramma en wijzigt automatisch
gedurende de dag.
UURPROGRAMMERING (Afb.10)
Druk op Prog. De temperatuur die in het actuele halfuur is ingesteld wordt weergegeven, PROG knippert.
Druk op OK om T1, T2 of T3 in te stellen.
Druk op ▲▼ om de dag van de week in te stellen.
Druk op ◄► om langs de uren te lopen zonder de instellingen te wijzigen.
Kopieer een dagprogramma door de te kopiëren dag te kiezen en op KOPIËREN te drukken. Verplaats u
vervolgens naar de gewenste dag en druk op PLAKKEN.
De ingestelde temperaturen T1, T2 en T3 wijzigen:
• Druk op Mode en wijzig de waarde T1 met ▲▼.
• Druk op Mode en wijzig de waarde T2 met ▲▼.
• Druk op Mode en wijzig de waarde T3 met ▲▼.
Druk op Mode om naar de uurprogrammering terug te keren.
Druk op Esc om naar de actieve automatische modus terug te keren.
MODUS WINTERSEIZOEN
De temperatuur Comfort is hoger dan de temperatuur Economy (T1>T2>T3). De verwarming wordt ge-
activeerd als Tamb < Tset (standaard: T1 = 20,0°C, T2 = 18,0°C, T3 = 16,0°C).
MODUS ZOMERSEIZOEN
De temperatuur Comfort is lager dan de temperatuur Economy (T1<T2<T3). De airco wordt geactiveerd
als Tamb > Tset (standaard: T1 = 24,0°C, T2 = 26,0°C, T3 = 28,0°C).
MENU INSTELLINGEN (Afb.11)
Open het menu instellingen door op Menu te drukken.
Loop langs de opties met een druk op ◄►.
T1 T2 T3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Imit Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

Elko
Elko T2300 user guide

Jackson Systems
Jackson Systems T-32-TS Touchscreen Thermostat user manual

Aube Technologies
Aube Technologies TH140-28 Installation and user guide

Sinope
Sinope TH1400WF installation guide

Honeywell
Honeywell FocusPRO 5000 quick guide

Kermi
Kermi WRT Instructions for installation and use