2 3 4 5
Safety / Consignesdesécurité / Seguridad
Turndown the volumeon
your player beforewearing
earphones or headphones.
Avoid usingyourplayerata
highvolume.
Permanent hearing loss
may occur if earphones or
headphones are used at high
volume.
Donotuse headphonesor
earphones while driving,cycling,
oroperatinganymotorized
vehicle.Thismaycreate atraffic
hazard and maybeillegal in
your area.
Keep your player away from
sources of moisture,including
sinks,bathtubs, shower, rain,
and beverages.Moisture may
cause electric shock.
Baissezlevolume dulecteur
avantdemettrelesécouteurs
oulecasqued’écoute. Évitez
d’utiliser le lecteurà haut
volume.
Uneperte permanente
del’ouïepeut intervenir si
lesécouteursou le casque
d’écoutesontutilisés àvolume
élevé.
N’utilisez paslescasques
d’écouteou écouteurs quand
vous conduisez,quand vous
faites de labicyclette ouquand
vous utilisezunvéhicule
motorisé.Cela pourraitcréer
un danger pour lacirculation,
etc’est illégaldansbeaucoup
d’endroits.
Conservez lelecteurà l’écart
desources d’humidité,y
compris les éviers,baignoires,
douches,la pluie et les boissons.
L’humiditépeutêtre sourcede
chocélectrique.
Bajeelvolumen desu
reproductor antes de ponerse
los auriculares o audífonos.
Eviteusar sureproductor con el
volumen alto.
Puedeserqueocurrala pérdida
permanente deloído siseusan
losauriculareso audífonos con
elvolumenalto.
Noutilice auriculareso
audífonosmientras conduce
unvehículo,montaen bicicleta
uopera cualquier vehículo
motorizado.Estopuede crear
unpeligrode tráfico y puede
ser ilegalen su área.
Mantengasureproductor
alejadodefuentes de
humedad, incluyendo lavabos,
bañeras,regaderas,lluviay
bebidas. La humedad puede
causar unchoqueeléctrico.
Package Contents /Contenu de la boîte / Contenido de la caja
Digital MP3 music player
Rechargeable battery
Earphones
Mini USB 2.0 cable
Quick Start Guide
CD with software
and user guide
Carrying case
Warranty card
Music offer
Lecteur de musique
MP3 numérique
Batterie rechargeable
Écouteurs
Câble USB 2.0 à
mini connecteur
Guide demise enservicerapide
CD avec logiciels et
guide de l’utilisateur
Étui de transport
Carte de garantie
Offre de musique
Reproductor digital de
música MP3
Batería recargable
Auriculares
Cable mini USB 2.0
Guía de Instalación Rápida
CD con software y la
guía del usuario
Estuche de transporte
Tarjeta de garantía
Oferta de música
Player controls and connections /Commandes et connexions
du lecteur / Controles y conexiones del reproductor
Front / Face avant /Vista Frontal
A. Menu I Menu I Menú
B. Up I Haut I Arriba
C. Play/Pause I Lecture/Pause I Reproducir/Pausar
D. Power I Mise en marche I Encendido
E.
Rewind/Skip Back I Retour rapide/Précédent I
Retroceder/Saltar Hacia Atrás
F. Down I Bas I Abajo
G. Fast Forward/Skip Next I
Avance rapide/
Suivant I Avanzar/Saltar Hacia Adelante
H.
Mini USB 2.0 Port
Connection I
Port USB 2.0 à mini
connecteur
I
Conexión del Puerto Mini USB 2.0
I.
Earphone Jack I Prise pour écouteur I Conector de Auriculares
J. Volume Up I Augmentation du volume I Subir el Volumen
K. Volume Down I Baisse du volume I Bajar el Volumen
L. HOLD I PAUSE I SOSTENER
M. Reset I Réinitialisation I Reiniciar
N. Battery Cover I Couvercle de la batterie I Cubierta de la Batería
O. Model number I Numéro de modèle I Número de Modelo
A. Play/Pause I Lecture/Pause I Reproducir/Pausar
B. File Number I Numéro de fichier I Número de Archivo
C. Repeat I Répétition I Repetir
D. Battery Icon I Icône de la batterie I Icono de la Batería
E. Artist Name I Nom de l’artiste I Nombre del Artista
F. Album Name I Nom de l’album I Nombre del Álbum
G. Track Name I Nom de la piste I Nombre de la Pista
H. Progress Bar I Barre de progression I Barra de Progreso
I. PlayTime I Durée de lecture I Tiempo de Reproducción
J. TotalTime I Durée totale I TiempoTotal
Display Screen / Écran d’affichage / Pantalla deVisualización
Installingthesoftware/Installationdulogiciel/Instalacióndelsoftware
1. OpentheCDdrive on
your computer.
2. InserttheInsignia software
CD that came withyourplayer.
Thesoftwareinstallation
programs starts.
-OR-
Iftheinstallationprogram
doesn’t start automatically,
double-click MyComputer
onyourdesktop,double-click
theCD drive that containsthe
InsigniaCD,then double-click
thefileRhaposdyBestBuy.exe
3.
Followtheon-screeninstructions
tofinishtheinstallation.
1. Ouvrez leplateau deCDde
l’ordinateur.
2. InsérezleCDInsignia de
logiciels fourniavecle lecteur.
Installthe batteryand
connect theUSB cable
Installezlabatterieet
connectezlecâbleUSB
Instalelabateríay conecte
elcableUSB
1. Removethebatterycover,then
installtherectangular battery
intothebatterybay.
2. Slide thebatterycoverback
ontotheplayer.
3. Connectthe USBcabletothe
player and tothePC.
• Thebatterycharges with the
USB cable.
• The batterychargesinabout
two hours.
• A fullycharged batteryprovides
upto18hours of continuous
playback.
• You willuse thesame USB
connection laterfortransferring
musicfiles.
Getting started / Informations générales / Primeros pasos
L’interface d’installationdu
logiciel démarre.
-OU -
Sil’interfaced’installationne
démarre pas automatiquement,
surle bureau double-cliquez
surPoste de travail,double-
cliquezsurlelecteurdeCDqui
contientleCDd’Insignia,puis
double-cliquezsurle fichier
RhaposdyBestBuy.exe
3. Suivez lesinstructions àl’écran
afinde procéderà l’installation.
1. Abralaunidad de CDen su
computadora.
2.
Inserte el CD de software
de Insignia que vino con su
reproductor. El programa
de instalación del software
comenzará.
-O -
Sielprogramadeinstalación
no arranca automáticamente,
hagadobleclicen MiPCen su
escritorio,haga dobleclicen
launidaddeCDquecontiene
elCDdeInsignia yluego
hagadobleclicen el archivo
RhaposdyBestBuy.exe
3.
Sigalasinstrucciones depantalla
paracompletarlainstalación.
1. Retirez le couvercledela
batterie, puisinstallezla
batterierectangulaire dansle
compartiment.
2.
Refermezlecouvercledelabatterie.
3. ConnectezlecâbleUSBau
lecteuretauPC.
• Labatterieserecharge parle
câbleUSB.
• Labatterieserecharge en deux
heures environ.
• Unebatteriecomplètement
rechargéefournie jusqu’à18
heures delectureencontinu.
• Lamême connexionUSBsera
utilisée ultérieurementpour
transférerlesfichiersdemusique.
1. Remueva lacubierta de la batería,
luegoinstalelabateríarectangular
enlabahíadelabatería.
2. Deslice la cubierta de labatería
deregresoenelreproductor.
3. ConecteelcableUSBal
reproductorya laPC.
• Labatería se cargará conel
cableUSB.
• Labateríasecargaencerca
dedoshoras.
• Unabateríacompletamente
cargadaproveehasta18horas
dereproducción continua.
• Despuésusarálamisma
conexiónUSB para transferir
archivosde música.
Bottom /
Partie inférieure /
Vista Inferior
Left /
Gauche /
Vista
Izquierda
Right /
Droite /
Vista
Derecha
Back /
Panneau arrière /
Vista Posterior
AB
C
D
E
F
G
H I
J
KL
M
O
N
We can guide you through ripping your first CD.
For help,call 1-800-699-9218.
Nous pouvons vous aider à effectuer votre
première extraction audionumérique de CD.
Pour toute assistance,appelez le 1-800-699-9218.
Lo podemos guiar en su primera extracción de CD.
Para obtener ayuda,llame al 1-800-699-9218.
Transferringmusic toyourplayer/ Transfertdemusique desCD
aulecteur/ Transferenciademúsicadesde CDs a sureproductor
B.Transferringmusic fromyourPCtoyour player/ B.Transfertdemusiquede votrePCsurlelecteur/
B.Transferencia demúsicadesde su PC a sureproductor
dans labibliothèquedemusique.
3. Fermeztoutefenêtre contextuelle.
4. CliquezsurImportCD(Importerun
CD). Rhapsodycrée desfichiers MP3
àpartirdespistesdemusique duCD.
Vouspouvezégalement utiliser BestBuy
Rhapsody(etd’autresapplicationsde
gestiondemusiquenumérique)pour
téléchargerdesfichiersdemusique de
l’Internet.Pourtousrenseignements
complémentaires,sereporterà l’aideen
lignedel’application.
TransferirmúsicadesusCDsa su
reproductordemúsicarequieredospasos:
A.
TransferenciademúsicadeunCDasuPC.
B. Transferenciademúsica desdesuPCa
sureproductor.
A. Transferencia de música
de un CD a su PC
1. Abraelprograma BestBuyRhapsody.
2. ColoqueunCD de músicaenlaunidad
deCD.Rhapsody mostraráuna listade
las pistas enlabibliotecademúsica.
3. Cierre cualquierventanaemergente.
4. Hagaclic en“ImportCD”(Importar
CD). Rhapsody generará archivosMP3
delaspistas de música del CD. También
puedeusar BestBuyRhapsody(y
otrosprogramas de administración
demúsica) paraobtener archivosde
músicanuevosen el Internet.Refiérase
alaayuda en líneadelprograma para
obtener másinformación.
1. ClickTransfertab.
2. Clickanddragmusicfiles.
3. ClickTransferbutton.
1. Cliquez sur l’onglet Transfer(Transfert).
2. Cliquezsurlesfichiersdemusiquepour lesfaireglisser.
3. Cliquez sur lebouton Transfer (Transfert).
1. HagaclicenlalengüetaTransfer (Transferir).
2. Hagaclicy arrastrelosarchivosdemúsica.
3. HagaclicenelbotónTransfer (Transferir)..
Gettingmusicfrom yourCDstoyour
musicplayerinvolves two steps:
A. GetmusictoyourPC.
B. Transfermusic fromyourPC
toyour player.
A. Getmusicfroma CDtoyour PC
1. OpenBestBuyRhapsody.
2. Puta music CD intheCD drive.
Rhapsodyliststhetracksinthemusic
library.
3. Closeanypopupwindows.
4. ClickImportCD. Rhapsodycreates
MP3 filesfromthemusictrackson
the CD. You canalso use Best Buy
Rhapsody(and otherdigitalmusic
managementprograms)toget
new musicfilesontheInternet. See
the program’sonlinehelpformore
information.
Letransfertdemusique de vosCDsur
lelecteursefait en deux étapes :
A.
Transférezlamusique duCDsurlePC.
B. TransférezlamusiqueduPC
sur lelecteur.
A. Transfertdelamusique surlePC
1. Lancez BestBuyRhapsody.
2. MettezunCDaudiodans lelecteurde
CD. Rhapsodyétablit laliste des pistes
4
2
1
3
E
F
G
H
I J
A B C D