Insignia Ns-da2g - 2 Gb Mp3 Player User manual

©2006 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc.
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc.
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas comerciales de Best Buy Enterprise Services, Inc.
Support Solutions /
Solutions de problèmes / Soluciones de Soporte
User’s Guide on CD / Guide de l’utilisateur sur CD / Guía del Usuario en CD
1-800-699-9218 www.Insignia-Products.com
www.geeksquad.com | www.bestbuy.com/mp3
Digital MP3 Music Player
Lecteur de musique MP3 numérique
Reproductor Digital de Música MP3
NS-DA1G/DA2G
Quick Start Guide
Guide de mise en service rapide
Guía de Instalación Rápida
7 8
1. DisconnectUSBcable.
2. Connectheadphonestothe
player.
3. Pressandholdthe Power
button.
4. Pressthe Menu button.
5. Press (Up)or (Down)
arrows to highlight MusicLibrary.
6. Press tochoose(Next).
7. BrowsebyArtist,Album,Track,
Genre,orPlaylist.
8. Press (Play/Pause)toplaythe
selecteditem.
Duringplayback:
• Press (Play/Pause)topause
playback.Pressagaintoresume
playback.
• Press (FastForward)toskip
tothenexttrack.Pressandholdto
fastforward.
• Press (Rewind)torestartthe
currenttrack,andpressrepeatedly
toskiptoprevioustracks. Press
andholdtorewind.
1. DéconnectezlecâbleUSB.
2. Connectezlecasqued’écouteau
lecteur.
Listening to music / Écouter de la musique / Escuchando música
3. Maintenezappuyée latouche
demiseenmarche .
4. Appuyez surleboutonMenu .
5. Appuyez surles flèches
(Haut)ou (Bas)pour choisir la
bibliothèque demusique.
6. Appuyez sur (Suivant).
7. Parcourezpar artiste,album,piste,
genreousélection.
8. Appuyez sur (Lecture/Pause)
pourlalecturedel’élément
sélectionné.
Pendantlalecture:
• Appuyez sur (Lecture/
Pause)pourarrêtermomentané-
mentlalecture. Appuyezde
nouveausurcette touchepour
reprendre lalecture.
• Appuyezsur (Avance
rapide)pour allerà la piste
suivante.Maintenez-là appuyée
pouruneavancerapide.
• Appuyezsur (Retourrapide)
pourrecommencerlapiste
encoursetappuyezdefaçon
répétéepour retournerà des
pistes précédentes. Maintenez-là
appuyéepour unretour rapide.
TransferringPhotos/ Transfertdephotos/ TransferenciadeFotografías
Listening to the radio / Écoute de la radio / Escuchando la radio
1. Plugthe earphonesinto theearphonejack.
(TheearphonesactastheFMantenna.)
2. Press the Menubutton.
3. Press the (Up) or (Down) to chooseFMRadio.
4. Press (Next). Press (Next) to tunetoa higher
frequency. Press (Previous)totunetoa lowerfrequency.
1. Branchezlesécouteurssurlapriseprévueà ceteffet
(lesécouteurssecomportentcommeuneantenne FM).
2. Appuyez surleboutonMenu .
3. Appuyez sur (Haut)ou (Bas)pourchoisir laradioFM.
4. Appuyez sur (Suivant).Appuyezsur (Suivant)
poursyntoniserunefréquenceplus supérieure.Appuyez
sur (Précédent)poursyntoniserunefréquenceinférieure.
1. Conecte los auriculares en el conector deauriculares.
(LosauricularesfuncionancomoantenadeFM.)
2. Presione elbotónMenú .
3. Presione elbotóndireccional (Arriba)o (Abajo)
paraseleccionar“FMRadio”(Radio FM).
4. Presione elbotón (Siguiente).Presioneelbotón
(Siguiente) parasintonizar unafrecuenciamás alta.Presioneel
botón (Anterior)parasintonizarunafrecuencia más baja.
6
Up
Haut
Arriba
Next
Suivant
Siguiente
Previous
Précédent
Anterior
Power
Mise en marche
Encendido
Play/Stop
Lecture/Arrêt
Reproducir/Detener
Down
Bas
Abajo
Up
Haut
Arriba
Next
Suivant
Siguiente
Rewind
Retour rapide
Retroceder
Power
Mise en marche
Encendido
Play/Stop
Lecture/Arrêt
Reproducir/Detener
Down
Bas
Abajo
Note:To conservebatterypower,
the display turnsoffafterseveral
secondsofbuttoninactivity.Press
any buttonto restore the display.
Remarque: Pour économiser
les piles,l’affichage s’éteint après
quelques secondesd’inactivité.
Appuyezsurn’importe quelle
touche pour rétablir l’affichage.
Nota: Paraconservarbatería,la
pantallaseapagadespuésde
varios segundos sinapretarlos
botones.Presionecualquierbotón
para reactivar la pantalla.
1. DesconecteelcableUSB.
2. Conectelosauricularesal
reproductor.
3. Mantengapresionado elbotón
Encendido .
4. Presione elbotónMenú .
5. Presione elbotóndireccional
(Arriba) o (Abajo)para selec-
cionar“MusicLibrary”(Biblioteca
deMúsica).
6. Presioneelbotón (Siguiente).
7. ExamineporArtista, Álbum,Pista,
Género oListadeReproducción.
8. Presione elbotón (Repro-
ducir/Pausar)para reproducir el
archivoseleccionado.
Durantelareproducción:
• Presioneelbotón (Repro-
ducir/Pausar)para pausarlarepro-
ducción.Presionenuevamente
paracontinuarconlareproducción.
• Presioneelbotón (Avance
Rápido)para saltarsea la siguiente
pista.Mantengapresionado para
avanzarrápidamente.
• Presioneelbotón (Retro-
ceder) para reiniciarlapistaactual
ypresiónelo repetidamente para
saltarse apistas anteriores. Man-
tengapresionadopara retroceder.
Transferring photos from
your PC to your player
using Windows Explorer
Transfert de photos de
votre PC sur le lecteur en
utilisant l’Explorateur
Windows
Transferencia de
fotografías desde su PC a
su reproductor usando el
Explorador de Windows
1. Double-click My Computer on
yourWindows desktop, then
open the folder where your
photo files are.
2. Double-click My Computer
again to open another
window, then open the Media
folder on the Insignia Music
Player drive.
3. Click and drag JPG photo files
from your computer to the
player’s Media folder.
4. Unplug USB cable from player.
5. Press Menu,press [up/ down]
to highlight Photos, then press
(Next).
6. Press [up/down] to highlight a
photo name, then press Play/
Pause to display the photo.
• Press (Next) and
(Previous) to skip forward and
backward.
• Press (play) to zoom in,
and press (Up) or
(Down) to scroll screen;press
(play) to zoom back out.
• Press (Up) to rotate the
photo 90°;press (Up)
to return photo to original
orientation.
1. Sur le bureau, double-cliquez
sur Poste de travail,puis
ouvrez le dossier où sont vos
fichiers de photos.
2. Double-cliquez de nouveau sur
Postede travail pour ouvrir le
dossier multimédia (Media) sur
le lecteur de musique Insignia.
3. Cliquez et faites glisser les
fichiers de photos JPG de votre
ordinateur dans le dossier
multimédia (Media) du lecteur.
4. Débranchez le câble USB du
lecteur.
5. Appuyez sur Menu, appuyez
sur [Haut/ Bas] pour mettre
Photos en surbrillance,puis
appuyez sur (Suivant).
6. Appuyez sur (Haut/ Bas) pour
mettre un nom de photo en
surbrillance, puis appuyez sur
Lecture/Pause pour afficher la
photo.
• Appuyez sur (Suivant) et
(Précédent) pour revenir
en arrière ou aller en avant.
• Appuyez sur (Lecture)
pour faire un zoom avant et
appuyez sur (Haut) ou
(Bas) pour faire défiler
l’écran ;appuyez sur
(Lecture) pour faire un zoom
arrière.
• Appuyez sur (Haut) pour
faire pivoter la photo de 90° ;
appuyez sur (Haut) pour
revenir au sens original de la
photo.
1. Haga doble clic en Mi PC en
su escritorio deWindows,
luego abra la carpeta donde
se encuentran sus archivos de
fotografías.
2. Nuevamente,haga doble
clic en Mi PC para abrir otra
ventana, luego abra la carpeta
Media (Medios) en la unidad
del Reproductor de Música de
Insignia.
3. Haga clic y arrastre los
archivos de fotografías JPG
desde su computadora a la
carpeta Media (Medios) del
reproductor.
4. Desconecte el cable USB del
reproductor.
5. Presione el botón Menú,
presione el botón [arriba/
abajo] para seleccionar Photos
(Fotografías),luego presione el
botón (Siguiente).
6. Presione el botón [arriba/
abajo] para resaltar el nombre
de una fotografía,luego
presione el botón Reproducir/
Pausar para mostrar la foto.
• Presione el botón
(Siguiente) o (Anterior)
para saltar hacia delante o
hacia atrás.
• Presione el botón
(reproducir) para acercar, y
presione el botón (Arriba)
o(Abajo) para desplazar
la pantalla;presione el botón
(reproducir) para volver a
alejar.
• Presione el botón (Arriba)
para girar la fotografía 90°;
presione el botón (Arriba)
para regresar la fotografía a su
orientación original.
3704425

2 3 4 5
Safety / Consignesdesécurité / Seguridad
Turndown the volumeon
your player beforewearing
earphones or headphones.
Avoid usingyourplayerata
highvolume.
Permanent hearing loss
may occur if earphones or
headphones are used at high
volume.
Donotuse headphonesor
earphones while driving,cycling,
oroperatinganymotorized
vehicle.Thismaycreate atraffic
hazard and maybeillegal in
your area.
Keep your player away from
sources of moisture,including
sinks,bathtubs, shower, rain,
and beverages.Moisture may
cause electric shock.
Baissezlevolume dulecteur
avantdemettrelesécouteurs
oulecasqued’écoute. Évitez
d’utiliser le lecteurà haut
volume.
Uneperte permanente
del’ouïepeut intervenir si
lesécouteursou le casque
d’écoutesontutilisés àvolume
élevé.
N’utilisez paslescasques
d’écouteou écouteurs quand
vous conduisez,quand vous
faites de labicyclette ouquand
vous utilisezunvéhicule
motorisé.Cela pourraitcréer
un danger pour lacirculation,
etc’est illégaldansbeaucoup
d’endroits.
Conservez lelecteurà l’écart
desources d’humidité,y
compris les éviers,baignoires,
douches,la pluie et les boissons.
L’humiditépeutêtre sourcede
chocélectrique.
Bajeelvolumen desu
reproductor antes de ponerse
los auriculares o audífonos.
Eviteusar sureproductor con el
volumen alto.
Puedeserqueocurrala pérdida
permanente deloído siseusan
losauriculareso audífonos con
elvolumenalto.
Noutilice auriculareso
audífonosmientras conduce
unvehículo,montaen bicicleta
uopera cualquier vehículo
motorizado.Estopuede crear
unpeligrode tráfico y puede
ser ilegalen su área.
Mantengasureproductor
alejadodefuentes de
humedad, incluyendo lavabos,
bañeras,regaderas,lluviay
bebidas. La humedad puede
causar unchoqueeléctrico.
Package Contents /Contenu de la boîte / Contenido de la caja
Digital MP3 music player
Rechargeable battery
Earphones
Mini USB 2.0 cable
Quick Start Guide
CD with software
and user guide
Carrying case
Warranty card
Music offer
Lecteur de musique
MP3 numérique
Batterie rechargeable
Écouteurs
Câble USB 2.0 à
mini connecteur
Guide demise enservicerapide
CD avec logiciels et
guide de l’utilisateur
Étui de transport
Carte de garantie
Offre de musique
Reproductor digital de
música MP3
Batería recargable
Auriculares
Cable mini USB 2.0
Guía de Instalación Rápida
CD con software y la
guía del usuario
Estuche de transporte
Tarjeta de garantía
Oferta de música
Player controls and connections /Commandes et connexions
du lecteur / Controles y conexiones del reproductor
Front / Face avant /Vista Frontal
A. Menu I Menu I Menú
B. Up I Haut I Arriba
C. Play/Pause I Lecture/Pause I Reproducir/Pausar
D. Power I Mise en marche I Encendido
E.
Rewind/Skip Back I Retour rapide/Précédent I
Retroceder/Saltar Hacia Atrás
F. Down I Bas I Abajo
G. Fast Forward/Skip Next I
Avance rapide/
Suivant I Avanzar/Saltar Hacia Adelante
H.
Mini USB 2.0 Port
Connection I
Port USB 2.0 à mini
connecteur
I
Conexión del Puerto Mini USB 2.0
I.
Earphone Jack I Prise pour écouteur I Conector de Auriculares
J. Volume Up I Augmentation du volume I Subir el Volumen
K. Volume Down I Baisse du volume I Bajar el Volumen
L. HOLD I PAUSE I SOSTENER
M. Reset I Réinitialisation I Reiniciar
N. Battery Cover I Couvercle de la batterie I Cubierta de la Batería
O. Model number I Numéro de modèle I Número de Modelo
A. Play/Pause I Lecture/Pause I Reproducir/Pausar
B. File Number I Numéro de fichier I Número de Archivo
C. Repeat I Répétition I Repetir
D. Battery Icon I Icône de la batterie I Icono de la Batería
E. Artist Name I Nom de l’artiste I Nombre del Artista
F. Album Name I Nom de l’album I Nombre del Álbum
G. Track Name I Nom de la piste I Nombre de la Pista
H. Progress Bar I Barre de progression I Barra de Progreso
I. PlayTime I Durée de lecture I Tiempo de Reproducción
J. TotalTime I Durée totale I TiempoTotal
Display Screen / Écran d’affichage / Pantalla deVisualización
Installingthesoftware/Installationdulogiciel/Instalacióndelsoftware
1. OpentheCDdrive on
your computer.
2. InserttheInsignia software
CD that came withyourplayer.
Thesoftwareinstallation
programs starts.
-OR-
Iftheinstallationprogram
doesn’t start automatically,
double-click MyComputer
onyourdesktop,double-click
theCD drive that containsthe
InsigniaCD,then double-click
thefileRhaposdyBestBuy.exe
3.
Followtheon-screeninstructions
tofinishtheinstallation.
1. Ouvrez leplateau deCDde
l’ordinateur.
2. InsérezleCDInsignia de
logiciels fourniavecle lecteur.
Installthe batteryand
connect theUSB cable
Installezlabatterieet
connectezlecâbleUSB
Instalelabateríay conecte
elcableUSB
1. Removethebatterycover,then
installtherectangular battery
intothebatterybay.
2. Slide thebatterycoverback
ontotheplayer.
3. Connectthe USBcabletothe
player and tothePC.
• Thebatterycharges with the
USB cable.
• The batterychargesinabout
two hours.
• A fullycharged batteryprovides
upto18hours of continuous
playback.
• You willuse thesame USB
connection laterfortransferring
musicfiles.
Getting started / Informations générales / Primeros pasos
L’interface d’installationdu
logiciel démarre.
-OU -
Sil’interfaced’installationne
démarre pas automatiquement,
surle bureau double-cliquez
surPoste de travail,double-
cliquezsurlelecteurdeCDqui
contientleCDd’Insignia,puis
double-cliquezsurle fichier
RhaposdyBestBuy.exe
3. Suivez lesinstructions àl’écran
afinde procéderà l’installation.
1. Abralaunidad de CDen su
computadora.
2.
Inserte el CD de software
de Insignia que vino con su
reproductor. El programa
de instalación del software
comenzará.
-O -
Sielprogramadeinstalación
no arranca automáticamente,
hagadobleclicen MiPCen su
escritorio,haga dobleclicen
launidaddeCDquecontiene
elCDdeInsignia yluego
hagadobleclicen el archivo
RhaposdyBestBuy.exe
3.
Sigalasinstrucciones depantalla
paracompletarlainstalación.
1. Retirez le couvercledela
batterie, puisinstallezla
batterierectangulaire dansle
compartiment.
2.
Refermezlecouvercledelabatterie.
3. ConnectezlecâbleUSBau
lecteuretauPC.
• Labatterieserecharge parle
câbleUSB.
• Labatterieserecharge en deux
heures environ.
• Unebatteriecomplètement
rechargéefournie jusqu’à18
heures delectureencontinu.
• Lamême connexionUSBsera
utilisée ultérieurementpour
transférerlesfichiersdemusique.
1. Remueva lacubierta de la batería,
luegoinstalelabateríarectangular
enlabahíadelabatería.
2. Deslice la cubierta de labatería
deregresoenelreproductor.
3. ConecteelcableUSBal
reproductorya laPC.
• Labatería se cargará conel
cableUSB.
• Labateríasecargaencerca
dedoshoras.
• Unabateríacompletamente
cargadaproveehasta18horas
dereproducción continua.
• Despuésusarálamisma
conexiónUSB para transferir
archivosde música.
Bottom /
Partie inférieure /
Vista Inferior
Left /
Gauche /
Vista
Izquierda
Right /
Droite /
Vista
Derecha
Back /
Panneau arrière /
Vista Posterior
AB
C
D
E
F
G
H I
J
KL
M
O
N
We can guide you through ripping your first CD.
For help,call 1-800-699-9218.
Nous pouvons vous aider à effectuer votre
première extraction audionumérique de CD.
Pour toute assistance,appelez le 1-800-699-9218.
Lo podemos guiar en su primera extracción de CD.
Para obtener ayuda,llame al 1-800-699-9218.
Transferringmusic toyourplayer/ Transfertdemusique desCD
aulecteur/ Transferenciademúsicadesde CDs a sureproductor
B.Transferringmusic fromyourPCtoyour player/ B.Transfertdemusiquede votrePCsurlelecteur/
B.Transferencia demúsicadesde su PC a sureproductor
dans labibliothèquedemusique.
3. Fermeztoutefenêtre contextuelle.
4. CliquezsurImportCD(Importerun
CD). Rhapsodycrée desfichiers MP3
àpartirdespistesdemusique duCD.
Vouspouvezégalement utiliser BestBuy
Rhapsody(etd’autresapplicationsde
gestiondemusiquenumérique)pour
téléchargerdesfichiersdemusique de
l’Internet.Pourtousrenseignements
complémentaires,sereporterà l’aideen
lignedel’application.
TransferirmúsicadesusCDsa su
reproductordemúsicarequieredospasos:
A.
TransferenciademúsicadeunCDasuPC.
B. Transferenciademúsica desdesuPCa
sureproductor.
A. Transferencia de música
de un CD a su PC
1. Abraelprograma BestBuyRhapsody.
2. ColoqueunCD de músicaenlaunidad
deCD.Rhapsody mostraráuna listade
las pistas enlabibliotecademúsica.
3. Cierre cualquierventanaemergente.
4. Hagaclic en“ImportCD”(Importar
CD). Rhapsody generará archivosMP3
delaspistas de música del CD. También
puedeusar BestBuyRhapsody(y
otrosprogramas de administración
demúsica) paraobtener archivosde
músicanuevosen el Internet.Refiérase
alaayuda en líneadelprograma para
obtener másinformación.
1. ClickTransfertab.
2. Clickanddragmusicfiles.
3. ClickTransferbutton.
1. Cliquez sur l’onglet Transfer(Transfert).
2. Cliquezsurlesfichiersdemusiquepour lesfaireglisser.
3. Cliquez sur lebouton Transfer (Transfert).
1. HagaclicenlalengüetaTransfer (Transferir).
2. Hagaclicy arrastrelosarchivosdemúsica.
3. HagaclicenelbotónTransfer (Transferir)..
Gettingmusicfrom yourCDstoyour
musicplayerinvolves two steps:
A. GetmusictoyourPC.
B. Transfermusic fromyourPC
toyour player.
A. Getmusicfroma CDtoyour PC
1. OpenBestBuyRhapsody.
2. Puta music CD intheCD drive.
Rhapsodyliststhetracksinthemusic
library.
3. Closeanypopupwindows.
4. ClickImportCD. Rhapsodycreates
MP3 filesfromthemusictrackson
the CD. You canalso use Best Buy
Rhapsody(and otherdigitalmusic
managementprograms)toget
new musicfilesontheInternet. See
the program’sonlinehelpformore
information.
Letransfertdemusique de vosCDsur
lelecteursefait en deux étapes :
A.
Transférezlamusique duCDsurlePC.
B. TransférezlamusiqueduPC
sur lelecteur.
A. Transfertdelamusique surlePC
1. Lancez BestBuyRhapsody.
2. MettezunCDaudiodans lelecteurde
CD. Rhapsodyétablit laliste des pistes
4
2
1
3
E
F
G
H
I J
A B C D
This manual suits for next models
1
Other Insignia MP3 Player manuals

Insignia
Insignia NS-2A10S - Kix 2 GB Digital Player Quick start guide

Insignia
Insignia NS-DV2G User manual

Insignia
Insignia NS-2V17/NS-4V17 User manual

Insignia
Insignia NS-1A10F - Kix 1 GB Digital Player User manual

Insignia
Insignia IN-MP3256 User manual

Insignia
Insignia HD Radio NS-HD01A User manual

Insignia
Insignia NS 4V24 - Pilot With Bluetooth 4 GB Digital... User manual

Insignia
Insignia NS-2V17 - Sport With Bluetooth 2 GB Digital... User manual

Insignia
Insignia NS-8V24 - Pilot With Bluetooth User manual

Insignia
Insignia Kix User manual