Invacare OptiCharge User manual

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Ien I
1Safety
1.1Safetyinformation
WARNING!
–Donotusethisproductwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions.
Invacareproductmanualsareavailableonthe
internetoratyourlocalprovider(addressesare
displayedonthebackcoverofthismanual).
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professional,providerortechnicalpersonnel
beforeattemptingtousethisequipment–
otherwise,injuryordamagemayoccur.
WARNING!
Riskofexplosionanddestructionofbatteriesif
thewrongbatterychargerisused
–Onlyeverusethebatterychargersuppliedwith
yourmobilitydevice,orachargerthathasbeen
approvedbyInvacare.
WARNING!
Riskofinjuryifusingthemobilitydeviceduring
charging
–DONOTattempttorechargethebatteriesand
operatethemobilitydeviceatthesametime.
–DONOTsitinthemobilitydevicewhilecharging
thebatteries.
WARNING!
Riskofelectricshockanddamagetothebatteries
–NEVERattempttorechargethebatteries
byattachingcablesdirectlytothebattery
terminals.
WARNING!
Riskofshortcircuitandelectricshockifthe
batterychargerhasbeendamaged
–Donotusethebatterychargerifithasbeen
droppedordamaged.
WARNING!
Riskofinjury
–Donotuseifdefective.
–Intheeventofamalfunction,contactyour
providerimmediately.
–Donotmakeanyunauthorizedchangesor
alterationstotheproduct.
–Onlyusethechargerindoors.
–Donotmountthebatterychargerdirectlyonto
amobilitydevice.
WARNING!
Thisdeviceisnotintendedtobeusedbypersons
(includingchildren)withreducedphysical,sensory
ormentalcapabilities,orlackofexperience
andknowledge,unlesstheyhavebeengiven
supervisionorinstructionconcerninguseofthe
appliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
WARNING!
Thisdevicemaybeusedbychildrenover8years
ofageandover,aswellasbypersonswith
reducedphysical,sensoryormentalabilities,
orlackofexperienceandknowledgewhen
supervisedorinstructedregardingthesafeuseof
thedeviceandtheresultingdangers.
–Childrenmustnotplaywiththeproduct.
–Cleaningandusermaintenancemustnotbe
carriedoutbychildrenwithoutsupervision.
Invacare®OptiCharge
24V8A/10A
enLeadAcidBatteryCharger
UserManual.....................................1
csNabíječkaolověnébaterie
Návodkobsluze..................................3
ltŠvinorūgštiesakumuliatoriausįkroviklis
Naudojimosiinstrukcija............................5
plŁadowarkaakumulatorówkwasowo-ołowiowych
Instrukcjaobsługi.................................7
slPolnilniksvinčevo-kislinskegaakumulatorja
Navodilozauporabo..............................9
Quick Guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Invacare®OptiCharge
WARNING!
–UsersandsuppliersofAssistiveMobility
productsshouldgiveconsiderationtothe
possibilityofafailuretooperate,oranincorrect
operation,bytheproduct.Shouldauserbeleft
withlimitedornomobilityduetoanequipment
failure,theyshouldstillbeabletosummon
assistancefromwhereevertheymaybe.
–ChargeonlyGelandAGMtyperechargeable
batteries.Othertypesofbatteriesmayburst,
underchargeorbedamagedovertime.Donot
rechargenon-rechargeablebatteries.
–Topreventelectricalshock,donottouch
uninsulatedpartsofthechargerlikeDCoutput
connectors.
–Thebatterychargershouldberegularlychecked
foranydamageorloose,damagedorcorroded
connectors,leadsorterminals.Ifanyofthese
situationsoccur,DONOTattempttooperate
butcontactyourproviderimmediately.
WARNING!
–Usechargeronlywithbatteriesofthesizeand
typeforwhichthechargerisdesigned.
–Donotusethechargerforanypurposeother
thanchargingbatteriesofmobilitydevices
throughthechargersocketprovidedonthe
mobilitydevice.
–Donotoperatethechargeronitssideorwith
thecoolingventsobstructed.
–Donotcoverthecharger.
–Thisisamainsoperatedproductandnormal
cautionsshouldbeobserved.
NOTICE!
Theinformationcontainedinthisdocumentis
subjecttochangewithoutnotice.
–Checkallpartsforshippingdamageandother
damageorotherconspicuousfeatures.
2Usage
2.1Safetyinformation
WARNING!
–CircuitbreakerorfuseprotectionintheAC
poweroutlettowhichthechargeristobe
pluggedshouldberatedat5Ampspercharger.
Adelay-actionfuseisrecommended.
–Donotoverloadelectricaloutlets.
–Avoiduseofanextensioncord.Useofan
improperextensioncordcouldresultintherisk
ofreandelectricshock.Ifanextensioncord
isnecessary,ensurea5Ampcurrentratingor
greaterandthatitisinagoodconditionand
asshortaspossible.Ifanextensioncordis
used,itshouldbeusedinaccordancewiththe
extensioncordmanufacturers'instructions.
–Usecompatibleextensioncordconnectorson
thebatterychargerconnector.
–Situateallcordsinsuchpositionsastoeliminate
thelikelihoodofbeingsteppedon,trippedover
orotherwisesubjectedtodamageorstress.
–Donotoperatethechargerifthepowercordis
damaged.Contactaproviderimmediately.
–Donotoperatethechargerifithassuffereda
sharpbloworisdamagedinanyothermanner.
Contactaproviderimmediately.
–Donotchargeindividual12voltbatteries.
WARNING!
–Useonlywitha220-240VAC/50-60Hz
mainssupply.
WARNING!
–Keepchargerprotectedfromrainandmoisture.
Intheeventofwaterorotheruidenteringthe
unit,switchunitoffatthemainssupplyand
unplugfromthepowersupplyandwheelchair
immediately.Contactyourprovider.
WARNING!
–Donotattempttoopenthecase.Thereisarisk
ofelectricshock,eveniftheunitisunplugged.
Therearenofusesoruser-serviceableparts
inside.
–Donotinsertobjectsthroughthecoolingslots.
WARNING!
Explosivegasesmaybeventedfromthebatteries
duringthenormaloperationofbatterychargers.
–Donotsmokeorexposenakedameinthe
vicinityofthecharger.
–Onlyusechargerinaventilatedarea.
3TechnicalData
3.1Generaldata
Electricaldata
Outputcurrent8A/10A±8%
Outputvoltage24VDCnominal(12cells)
Mainsinputnominalvoltage
range
220–240VAC,50–60Hz
Inputvoltagetolerance
range
198–264VAC,47–63Hz
Max.outputpower240W(8A)
300W(10A)
21641139-E

DegreeofprotectionIP311/IP442(seelabelon
product)
InsulationclassClassII
Temperaturecompensation
ofchargevoltage
-3mV/°Cpercell
Efciency(at100%load,
input230VAC/output
28.8VDC)
>90%
Approvedbatterycapacity
rangeat8A
(C20-capacity)30Ah–80Ah
(C5-capacity)26Ah–68Ah
Approvedbatterycapacity
rangeat10A
(C20-capacity)30Ah–100
Ah.
(C5-capacity)26Ah–85Ah.
Dielectricwithstanding
voltage
3750VAC,50Hz
ApprovedbatterytypesLeadacid(Gel/AGM)
24VDC(2x12V)
CoolingConvectioncooling/fanless
operation
Plugfuse(UKonly)5Aor10A(asindicatedon
plug)
Dimension,weight,material
Housingwidth206mm
Housingheight251mm
Housingdepth109mm
Powercordlength1800mm
Chargingcable(XLR)length2000mm
Productweight1.4kg
HousingmaterialPC/ABS
Ifindoubt,contactyourproviderorsupplier.
3.2EnvironmentalParameters
Operatingconditions
Ambienttemperature-5°C–+40°C
Relativehumidity10%–90%,non-condensing
Storageandshippingconditions
Ambienttemperature-40°C–+65°C
IcsI
1Bezpečnost
1.1Bezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
–Nepoužívejtetentovýrobek,dokudsizcela
nepřečtetesouvisejícípokynyanebudetejim
plněrozumět.Produktovépříručkyspolečnosti
Invacarejsoukdispozicinainternetunebo
umístníhododavatele(adresyjsouuvedenyna
zadnístranětohotonávodu).
–Nebudou-liprovásvarování,upozornění
nebopokynysrozumitelné,obraťtesena
profesionálníhozdravotníka,dodavatelenebo
odbornéhotechnikadříve,nežsepokusíte
výrobekpoužít–vopačnémpřípaděmůžedojít
kúrazunebokevznikuškody.
VAROVÁNÍ!
Vpřípaděpoužitínesprávnénabíječkyhrozí
nebezpečívýbuchuazničeníbaterií
–Používejtevýhradněnabíječkudodanou
sinvalidnímvozíkemneboschválenou
společnostíInvacare.
VAROVÁNÍ!
Připoužívaníinvalidníhovozíkuběhemnabíjení
hrozínebezpečíúrazu
–Kdyžnabíjítebaterie,invalidnívozík
NEPOUŽÍVEJTE.
–PřidobíjeníbateriívinvalidnímvozíkuNESEĎTE.
VAROVÁNÍ!
Hrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem
apoškozeníbaterií
–VŽÁDNÉMPŘÍPADĚnenabíjejtebaterie
připojenímkabelůpřímokjejichpólům
VAROVÁNÍ!
Vpřípadě,žejenabíječkapoškozená,hrozí
nebezpečízkratuaúrazuelektrickýmproudem
–Nabíječkunepoužívejte,jestližespadlanazem
nebosejinakpoškodila.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
–Výrobeknepoužívejte,je-lipoškozen.
–Vpřípadězávadyseokamžitěobraťtena
příslušnéhododavatele.
–Neprovádějteneschválenézměnyaniúpravy
výrobku.
–Nabíječkupoužívejtepouzevinteriéru.
–Neumisťujtenabíječkupřímonainvalidnívozík.
VAROVÁNÍ!
Tatojednotkaneníurčenakpoužitíosobami
(včetnědětí)sesníženýmifyzickými,smyslovými
neboduševnímischopnostminebosnedostatkem
zkušenostíaznalostí,pokudnejsoupoddohledem
nebopokudnebylyopoužíváníspotřebiče
poučenyosobouodpovědnouzajejichbezpečnost.
1.IP31classicationmeansthatthechargerisprotectedagainstdrippingwaterandingressofsolidforeignobjectsgreaterthan2.5mm
2.IP44classicationmeansthatthechargerisprotectedagainstspraywaterandingressofsolidforeignobjectgreaterthan1mm.
1641139-E3

Invacare®OptiCharge
VAROVÁNÍ!
Totozařízenísmíbýtpoužívánodětmistaršími
8letatakéosobamisezdravotním,smyslovým
nebomentálnímpostiženímčinedostatkem
zkušenostíaznalostí,atopouzepoddohledem
nebopoobdrženípokynůkbezpečnémupoužívání
zařízeníainformacíomožnýchrizicích.
–Tentoproduktneníhračkaproděti.
–Čištěníauživatelskouúdržbunesmíprovádět
dětibezdohledu.
VAROVÁNÍ!
–Uživateléadodavateléasistenčníchvýrobkůpro
mobilitubymělivzítvúvahumožnostselhání
nebonesprávnéhofungovánívýrobku.Pokud
byvýrobekselhalauživatelbysekvůlitomu
nemohlpohybovatnebobysemohlpohybovat
jenčástečně,mělbysidokázatpřivolatpomoc
namísto,kdesenachází.
–NabíjejtepouzedobíjecígelovéaAGMbaterie.
Ostatnítypybateriímohouvybuchnout,nemusí
senabítúplněnebosemohoupostupně
poškodit.Nenabíjejtejednorázovébaterie.
–Chcete-lipředejítúrazuelektrickýmproudem,
nedotýkejteseneizolovanýchsoučástínabíječky,
jakojsounapř.výstupnístejnosměrnékonektory.
–Nabíječkubateriejetřebapravidelně
kontrolovat,zdanenípoškozenánebozdanemá
uvolněné,poškozenéčizkorodovanékonektory,
kabelyasvorky.Pokudzjistíteněkterou
ztakovýchskutečností,nabíječkunepoužívejte
aneprodleněseobraťtenadodavatele.
VAROVÁNÍ!
–Pomocínabíječkynabíjejtepouzebaterieotypu
avelikosti,prokteréjeurčena.
–Nepoužívejtenabíječkukžádnémujinémuúčelu
nežknabíjeníbateriíinvalidníchvozíků,ato
prostřednictvímnabíjecízásuvkynainvalidním
vozíku.
–Nepoužívejtenabíječku,kdyžjepoloženána
bokunebokdyžmázakrytéchladicíotvory.
–Nepřikrývejtenabíječku.
–Jednáseovýrobeknapájenýzelektrickésítě,
přijehožpoužíváníjetřebadodržovatběžná
opatření.
UPOZORNĚNÍ!
Informaceobsaženévtomtodokumentupodléhají
změnámbezpředchozíhoupozornění.
–Zkontrolujtevšechnysoučásti,zdanebyly
poškozenypřipřepravěčijinakazdananich
nenínicpodezřelé.
2Použití
2.1Bezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
–Jističnebopojistkaproelektrickouzásuvku,
kekterémábýtnabíječkapřipojena,byměly
býtnakaždounabíječkualespoň5ampérové.
Doporučujemepoužítzpožděnoupojistku.
–Nepřetěžujteelektrickézásuvky.
–Nepoužívejteprodlužovacíkabel.Připoužití
nevhodnéhoprodlužovacíhokabeluhrozí
nebezpečípožáruneboúrazuelektrickým
proudem.Pokudjepotřebaprodlužovací
kabel,jenutnépoužítalespoň5ampérový,
kterýjevdobrémstavu.Zároveňbymělbýt
conejkratší.Prodlužovacíkabelbymělbýt
používánvsouladuspokynyjehovýrobce.
–Kekonektorunabíječkybateriípřipojujtepouze
kompatibilníkonektoryprodlužovacíhokabelu.
–Všechnykabelyumístětetak,abynaněnikdo
nešlápl,abyoněnikdonezakoplaabynebyly
nijakpoškozenynebonamáhány.
–Nabíječkunepoužívejte,pokudjenapájecí
kabelpoškozený.Neprodleněseobraťtena
dodavatele.
–Nepoužívejtenabíječku,pokudutrpělaprudký
náraznebobylapoškozenajinýmzpůsobem.
Neprodleněseobraťtenadodavatele.
–Nenabíjejte12voltovébateriejednotlivě.
VAROVÁNÍ!
–Knapájenípoužívejtepouze220–240Vstř./
50–60Hz.
VAROVÁNÍ!
–Chraňtenabíječkupředdeštěmavlhkem.
Vpřípadě,žedoníproniknevodanebo
jinákapalina,okamžitěvypnětejejínapájení
aodpojtenapájecíkabeliinvalidnívozík.
Obraťtesenadodavatele.
VAROVÁNÍ!
–Nepokoušejteseotevřítkryt.Ivechvílích,kdy
jepřístrojodpojenodnapájení,hrozínebezpečí
úrazuelektrickýmproudem.Uvnitřsenenachází
žádnépojistkyaniuživatelemopravitelnéčásti.
–Nezasouvejtedochladicíchotvorůžádné
předměty.
VAROVÁNÍ!
Přiběžnémpoužívánínabíječkybateriímohou
zbaterievycházetvýbušnéplyny.
–Vokolínabíječkynekuřteaninepoužívejte
otevřenýoheň.
–Používejtenabíječkupouzevevětraných
prostorech.
3TechnickéÚdaje
3.1Všeobecnéúdaje
Elektrickéúdaje
Výstupníproud8A/10A±8%
Výstupnínapětí24Vss.(12článkovábaterie)
41641139-E

Rozsahjmenovitéhonapětí
napájenízelektrickézásuvky
220–240Vstř.,50–60Hz
Přípustnáamplituda
vstupníhonapětí
198–264Vstř.,47–63Hz
Max.výstupnívýkon240W(8A)
300W(10A)
StupeňkrytíIP313/IP444(vizteštítkyna
výrobku)
TřídaizolaceTřídaII
Teplotníkompenzace
nabíjecíhonapětí
−3mV/°Cnačlánek
Účinnost(při100%zatížení,
vstup230Vstř./výstup
28,8Vss.)
>90%
Schválenýrozsahkapacit
bateriepřiproudu8A
(C20–kapacita)30Ah–
80Ah
(C5–kapacita)26Ah–
68Ah
Schválenýrozsahkapacit
bateriepřiproudu10A
(C20–kapacita)30Ah–
100Ah.
(C5–kapacita)26Ah–
85Ah.
Průraznénapětídielektrika3750Vstř.,50Hz
SchválenétypybateriíOlověné(gelové/AGM)
24VDC(2x12V)
ChlazeníKonvekčníchlazení/bez
ventilátoru
Závitovápojistka(pouze
VelkáBritánie)
5Anebo10A(dleoznačení
napojistce)
Rozměry,hmotnost,materiál
Šířkakrytu206mm
Výškakrytu251mm
Hloubkakrytu109mm
Délkanapájecíhokabelu1800mm
Délkanabíjecíhokabelu
(XLR)
2000mm
Hmotnostvýrobku1,4kg
MateriálkrytuPolykarbonát/
akrylonitrilbutadienstyren
Vpřípaděpochybnostíkontaktujtedodavatele.
3.2Parametryprostředí
Provoznípodmínky
Okolníteplota-5°C–+40°C
Relativnívlhkost10%–90%,nekondenzující
Podmínkypřiuskladněníapřepravě
Okolníteplota-40°C–+65°C
IltI
1Sauga
1.1Saugosinformacija
DĖMESIO!
–Nenaudokitešiogaminio,kolpirmiausia
neperskaitysiteirneišsiaiškinsitevisųšių
nurodymų.„Invacare“gaminiųvadovųgalima
gautiinternetearbaišvietiniotiekėjo(adresai
pateiktišiovadovonugarėlėje).
–Jeinesuprantateįspėjimų,perspėjimųar
nurodymų,priešbandydaminaudotiįrangą,
kreipkitėsįsveikatospriežiūrosspecialistą,
tiekėjąarbatechninįdarbuotoją–antraipgalite
susižeistiarbasugadintiprietaisą.
DĖMESIO!
Naudojantnetinkamąakumuliatoriųįkroviklį,kyla
akumuliatoriųsprogimoirsugadinimopavojus
–Naudokitetiksujūsųelektriniuvežimėliu
pristatytąakumuliatoriųįkroviklįarba„Invacare“
patvirtintąįkroviklį.
DĖMESIO!
Pavojussusižaloti,jeielektrinisvežimėlis
naudojamasįkraunant
–NEBANDYKITEvienumetuįkrautiakumuliatoriaus
irnaudotielektriniovežimėlio.
–NESĖDĖKITEelektriniamevežimėlyje,kai
įkraunamiakumuliatoriai.
DĖMESIO!
Elektrossmūgioirakumuliatoriųsugadinimo
pavojus
–NIEKADAnebandykiteįkrautiakumuliatoriaus
prijungdamikabeliustiesiaiprieakumuliatoriaus
gnybtų.
DĖMESIO!
Trumpojojungimoirelektrossmūgiopavojus
pažeidusakumuliatoriųįkroviklį
–Nenaudokiteakumuliatoriųįkroviklio,jeijisbuvo
numestasarpažeistas.
DĖMESIO!
Pavojussusižaloti
–Nenaudokite,jeigaminyssugadintas.
–Gedimoatvejunedelsdamikreipkitėsįtiekėją.
–Beleidimonekeiskiteirnemodikuokite
gaminio.
–Įkroviklįnaudokitetikpatalpoje.
–Netvirtinkiteakumuliatoriausįkrovikliotiesiogiai
prieelektriniovežimėlio.
DĖMESIO!
Šipriemonėnėraskirtanaudotiasmenims
(įskaitantvaikus),kuriųzinės,jutiminėsar
protinėsgalimybėsyraribotosarbakuriems
trūkstapatirtiesiržinių,nebentjieprižiūrimiarba
instrukciją,kaipnaudotiįrenginį,jiemspateikė
asmuo,atsakingasužjųsaugumą.
3.KlasikaceIP31znamená,ženabíječkajeodolnáprotivoděaprůnikucizíchpevnýchtělesvětšíchnež2,5mm.
4.KlasikaceIP44znamená,ženabíječkajeodolnáprotirozstřikovanévoděaprůnikucizíhopevnéhotělesavětšíhonež1mm.
1641139-E5

Invacare®OptiCharge
DĖMESIO!
Gaminįgalinaudotivyresninei8metųvaikai,taip
patasmenys,kuriųziniai,sensoriniaiirprotiniai
gebėjimaiyrasumažėjęarbajiemstrūkstažinių
irpatirties,tikprižiūrimiarbaišmokytisaugaus
gaminionaudojimoirsujuosusijusiųpavojų.
–Neleiskitevaikamsžaistisugaminiu.
–Neprižiūrimivaikainegaliatliktivalymoir
priežiūros.
DĖMESIO!
–Pagalbinėsjudėjimoįrangosnaudotojaiir
tiekėjaituriatkreiptidėmesįįgalimainetinkamą
arneteisingągaminionaudojimą.Jeidėlįrangos
gedimonaudotojasnebegalijudėtiarbajo
judėjimasyraribotas,jisturigalėtiišsikviesti
pagalbą,kadirkurbūtų.
–KraukitetikgeliniusirAGMtipodaugkartinio
naudojimoakumuliatorius.Kitiakumuliatoriai
perlaikągaliperdegti,išsikrautiarsugesti.
Nekraukitepakartotinaineįkraunamų
akumuliatorių.
–Norėdamiišvengtielektrosšoko,nelieskite
neizoliuotųįkrovikliodalių,pavyzdžiui,
nuolatinėssrovėsišėjimojungčių.
–Reguliariaitikrinkite,arnepažeistasir
neatsilaisvinęsakumuliatoriausįkroviklisirar
nesugedusiosirkorozijosnepažeistosjungtys,
laidaiirterminalai.Jeigutaiįvyktų,gaminio
NENAUDOKITE,onedelsdamikreipkitėsįsavo
tiekėją.
DĖMESIO!
–Įkroviklįnaudokitetiktokiodydžioirtipo
akumuliatoriams,kuriemsjisskirtas.
–Nenaudokiteįkrovikliokitiemstikslamsnei
elektriniųvežimėliųakumuliatoriųkrovimasper
krovikliolizdą,esantįelektriniamevežimėlyje.
–Nenaudokiteįkroviklio,jeigujisguliantšono
arbajeigujoaušinimoangosuždengtos.
–Neuždenkiteįkroviklio.
–Taiįtinkląjungiamasprietaisas,todėlbūtina
laikytisįprastųatsargumopriemonių.
PASTABA!
Šiamedokumentepateiktainformacijagalibūti
keičiamabeįspėjimo.
–Priešnaudodamipatikrinkitevisasdalis,ar
gabenantarbakitaipjosnebuvopažeistos,ar
nėrakitųpastebimųsugadinimopožymių.
2Naudojimas
2.1Saugosinformacija
DĖMESIO!
–Grandinėspertraukiklisarbaapsauganuo
perdegimokintamosiossrovėslizde,įkurį
jungiamasįkroviklis,turibūti5Ampvienam
įkrovikliui.Rekomenduojamasdelsusisveikimas.
–Neperkraukiteelektroslizdų.
–Nenaudokiteilginamųjųlaidų.Naudojant
netinkamąilginamąjįlaidą,kylagaisroir
elektrossmūgiopavojus.Jeiilginamąjįlaidą
naudotibūtina,užtikrinkite5Amparbadidesnį
srovėsstiprumąirįsitikinkite,kadlaidasgeros
būklėsirkaipgalimatrumpas.Jeinaudojate
ilginamąjįlaidą,jįnaudokitepagaljogamintojo
instrukcijas.
–Naudokitesuakumuliatoriausįkrovikliojungtimi
suderinamasilginamųjųlaidųjungtis.
–Visuslaidusišdėstykitetaip,kadantjųnebūtų
galimaužminti,užjųužkliūtiatkitaipjuos
pažeistiarpaveikti.
–Jeigupažeistasmaitinimolaidas,įkroviklio
nenaudokite.Nedelsdamikreipkitėsįtiekėją.
–Nenaudokiteįkroviklio,jeigujispatyrėstiprų
smūgįarkitaipbuvopažeistas.Nedelsdami
kreipkitėsįtiekėją.
–Nekraukiteatskirų12voltųakumuliatorių.
DĖMESIO!
–Naudokitetikesant220–240V/50–60Hz
kintamajaielektrossrovei.
DĖMESIO!
–Saugokiteįkroviklįnuolietausirdrėgmės.Jeiguį
įtaisąpatekovandensarkitoskysčio,jįišjunkite
irištraukiteišmaitinimotinkloirišvežimėlio.
Kreipkitėsįtiekėją.
DĖMESIO!
–Nebandykiteatidarytikorpuso.Netišjungus
įtaisąkylaelektrossmūgiopavojus.Vidujenėra
saugikliųarnaudotojoprižiūrimųdalių.
–Nekiškitedaiktųįaušinimoangas.
DĖMESIO!
Normalausakumuliatoriausįkroviklioveikimo
metuišakumuliatoriausgaliišsiskirtidegiosdujos.
–Nerūkykiteirnedeginkiteatvirosliepsnosšalia
įkroviklio.
–Naudokiteįkroviklįtikgeraivėdinamojevietoje.
3TechniniaiDuomenys
3.1Bendriejiduomenys
Elektrossistemosduomenys
Išėjimosrovė8A/10A±8%
Išėjimoįtampa24Vnuolatinėvardinėsrovė
(12elementų)
Maitinimotinklotiekiamos
vardinėsįtamposdiapazonas
220–240Vkintamojisrovė,
50–60Hz
Tiekiamosįtampos
tolerancijosdiapazonas
198–264Vkintamojisrovė,
47–63Hz
61641139-E

Maks.išėjimogalia240W(8A)
300W(10A)
ApsaugosklasėIP315/IP446(žr.etiketęant
gaminio)
IzoliacijosklasėIIklasė
Įkrovimoįtampos
temperatūros
kompensavimas
−3mV/°Cvienam
elementui
Efektyvumas(kaiapkrova
100%,tiekiama230V
kintamojisrovė/išėjimo
nuolatinėsrovė28,8V)
>90%
Patvirtintas8A
akumuliatoriaustalpos
diapazonas
(C20talpa)30–80Ah.
(C5talpa)26–68Ah.
Patvirtintas10A
akumuliatoriaustalpos
diapazonas
(C20talpa)30–100Ah.
(C5talpa)26–85Ah.
Dielektrinėpasipriešinimo
įtampa
3750Vkintamojisrovė,50
Hz
Patvirtintiakumuliatorių
tipaiŠvinorūgštis(gelis/AGM)
24Vtiesioginėsrovė(2x
12V)
AušinimasKonvekcinisaušinimas/be
ventiliatoriaus
Kištukosaugiklis(tikJK)5Aarba10A(kaipnurodyta
antkištuko)
Matmenys,svoris,medžiaga
Korpusoplotis206mm
Korpusoaukštis251mm
Korpusogylis109mm
Maitinimokabelioilgis1800mm
Įkrovimokabelio(XLR)ilgis2000mm
Gaminiosvoris1,4kg
KorpusomedžiagosPC/ABS
Jeiabejojate,susisiekitesutiekėjuarbapristatytoju.
3.2Aplinkosparametrai
Darbinėssąlygos
Aplinkostemperatūranuo–5iki+40°C
Santykinisdrėgnis10–90%bekondensacijos
Laikymoirgabenimosąlygos
Aplinkostemperatūranuo–40iki+65°C
IplI
1Bezpieczeństwo
1.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
–Niewolnoużywaćtegoproduktu,nie
przeczytawszynajpierwwcałościize
zrozumieniemtychinstrukcji.Instrukcje
produktówrmyInvacaresądostępnew
internecielubulokalnegodostawcy(adresy
znajdująsięnatylnejokładceniniejszej
instrukcji).
–Wprzypadkuniezrozumieniaostrzeżeń,
przestróglubinstrukcjiprzedużyciemproduktu
należyskontaktowaćsięzlekarzem,dostawcą
lubpracownikiemobsługitechnicznej.W
przeciwnymwypadkuistniejeryzykoobrażeń
ciałalubuszkodzeniaproduktu.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykowybuchuizniszczeniaakumulatoróww
przypadkuużycianieodpowiedniejładowarki
–Stosowaćwyłącznieładowarkędostarczonąwraz
zpojazdemakumulatorowymlubzatwierdzoną
przezrmęInvacare.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciaławprzypadkukorzystaniaz
pojazduakumulatorowegopodczasładowania
–NIEWOLNOponownieładowaćakumulatorów
ioperowaćpojazdemakumulatorowymwtym
samymczasie.
–NIEWOLNOsiedziećnapojeździe
akumulatorowympodczasładowania
akumulatorów.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoporażeniaprądemiuszkodzenia
akumulatorów
–NIGDYniepodejmowaćpróbponownego
ładowaniaakumulatorówprzezpodłączanie
kablibezpośredniodobiegunówakumulatora.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykozwarciaiporażeniaprądemelektrycznym
wprzypadkuużyciauszkodzonejładowarki
–Nieużywaćładowarki,któraupadłalubzostała
uszkodzona.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
–Nieużywaćproduktu,jeślijestwadliwy.
–Wraziewadliwegodziałanianiezwłocznie
skontaktowaćsięzeswoimdostawcą.
–Niedokonywaćwprodukcieżadnych
nieuprawnionychzmiananiprzeróbek.
–Ładowarkęnależystosowaćwyłączniew
pomieszczeniach.
–Niemocowaćładowarkiakumulatorów
bezpośredniodopojazduakumulatorowego.
5.IP31klasikacijanurodo,kadįkroviklisyraapsaugotasnuovandenslašųirkietųpašaliniųobjektų,didesniųnei2,5mm,patekimo
6.IP44klasikacijanurodo,kadįkroviklisyraapsaugotasnuovandenspurslųirkietųpašaliniųobjektų,didesniųnei1mm,patekimo.
1641139-E7

Invacare®OptiCharge
OSTRZEŻENIE!
Urządzenietoniejestprzeznaczonedoużytku
przezosoby(wtymdzieci)ozmniejszonych
możliwościachzycznych,sensorycznychlub
umysłowychbądźbrakudoświadczeniaiwiedzy,
chybażesąonepodnadzoremlubinstruktażem
dotyczącymkorzystaniazurządzeniaprzezosobę
odpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE!
Niniejszeurządzeniemożebyćstosowaneprzez
dziecipowyżej8rokużyciaorazprzezosoby
oograniczonychmożliwościachzycznych,
sensorycznychlubumysłowychbądźbraku
doświadczeniaiwiedzypodnadzoremlub
instruktażemwzakresiebezpiecznegostosowania
urządzeniaiwynikającychztegoniebezpieczeństw.
–Produktemniemogąbawićsiędzieci.
–Czyszczenieikonserwacjawykonywanaprzez
użytkownikaniemożebyćwykonywanaprzez
dziecibeznadzoru.
OSTRZEŻENIE!
–Użytkownicyidostawcyproduktów
dowspomaganiamobilnościpowinni
rozważyćmożliwośćwystąpieniaawariilub
nieprawidłowegodziałaniaproduktu.Jeżeliw
przypadkuawariisprzętuużytkownikmiałby
ograniczonąmożliwośćruchulubjejbrak,
nadalpowinienbyćwstaniewezwaćpomoc
niezależnieodmiejsca,gdziesięznajduje.
–Należyładowaćwyłącznieakumulatory
żeloweiAGM.Innerodzajeakumulatorówpo
pewnymczasiemogąulecrozerwaniu,zostać
niedostatecznienaładowanelubuszkodzone.
Nienależyładowaćbaterii.
–Abyniedopuścićdoporażeniaprądem
elektrycznym,nienależydotykaćnieizolowanych
częściładowarki,takichjakgniazdawyjścia
prądustałego.
–Ładowarkaakumulatorówpowinnabyć
regularniesprawdzanapodkątemwszelkich
uszkodzeńbądźpoluzowanych,uszkodzonychlub
skorodowanychzłączy,odprowadzeńlubstyków.
Jeżeliwystąpijakakolwiekztychsytuacji,NIE
należypróbowaćobsługiwaćurządzenia,ale
należynatychmiastskontaktowaćsięzdostawcą.
OSTRZEŻENIE!
–Stosowaćładowarkęwyłączniezakumulatorami
wielkościirodzaju,doktórychjestona
przeznaczona.
–Niestosowaćładowarkidojakichkolwiekinnych
celówniżładowanieakumulatorówpojazdów
akumulatorowychzapośrednictwemgniazda
ładowarkinapojeździeakumulatorowym.
–Nieobsługiwaćładowarkileżącejnabokulubz
zasłoniętymiotworamiwentylacyjnymi.
–Nieprzykrywaćładowarki.
–Jesttoproduktzasilanysieciowoinależy
przestrzegaćzwykłychśrodkówostrożności.
UWAGA!
Informacjezawartewniniejszymdokumencie
mogązostaćzmienionebezpowiadomienia.
–Sprawdzićwszystkieczęścipodkątemuszkodzeń
spowodowanychtransportemiinnychlubinnych
podejrzanychcech.
2Użytkowanie
2.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
–Bezpiecznikwgniazdkuzasilaniaprądem
zmiennym,doktóregobędziepodłączana
ładowarkapowinienmiećwartość5Ana
ładowarkę.Zalecanyjestbezpiecznikzwłoczny.
–Nienależyprzeciążaćgniazdekelektrycznych.
–Unikaćużywaniaprzedłużacza.Stosowanie
nieprawidłowegoprzedłużaczamożeprzyczynić
siędoryzykapożaruiporażeniaprądem
elektrycznym.Jeżelipotrzebnyjestprzedłużacz,
należyzapewnićupewnićsię,żemawartość
znamionową5Alubwięcejijestwdobrym
stanieorazmożliwiekrótki.Jeżeliużywanyjest
przedłużacz,powinienbyćstosowanyzgodniez
instrukcjąproducentaprzedłużacza.
–Dogniazdaładowarkiakumulatorównależy
podłączaćzgodnegniazdoprzedłużacza.
–Wszystkieprzewodynależyumieścićwten
sposób,abywyeliminowaćprawdopodobieństwo
stanięciananim,przewróceniasięoniegolub
winnysposóbnarażenianauszkodzenielub
naprężenia.
–Nieużywaćładowarki,jeżeliprzewódzasilający
jestuszkodzony.Natychmiastskontaktowaćsię
zdostawcą.
–Nieużywaćładowarki,jeżelizostałasilnie
uderzonalubwinnysposóbuszkodzona.
Natychmiastskontaktowaćsięzdostawcą.
–Nieładowaćpojedynczychakumulatorów12
woltowych.
OSTRZEŻENIE!
–Stosowaćwyłączniezzasilaniemsieciowym
220–240VAC/50–60Hz.
OSTRZEŻENIE!
–Chronićładowarkęprzeddeszczemiwilgocią.
Wraziewniknięciadourządzeniawodylub
innegopłynu,należyjenatychmiastodłączyćod
zasilaniasieciowegoorazodzasilaczaiwózka
inwalidzkiego.Skontaktowaćsięzdostawcą.
OSTRZEŻENIE!
–Niepodejmowaćpróbotwieraniaobudowy.
Nawetjeżeliurządzeniejestodłączone,
istniejeryzykoporażeniaprądemelektrycznym.
Wewnątrzniemażadnychbezpieczników
aniczęścipodlegającychserwisowaniuprzez
użytkownika.
–Niewkładaćżadnychprzedmiotówprzez
szczelinywentylacyjne.
OSTRZEŻENIE!
Podczasnormalnejpracyakumulatorówmogąbyć
znichuwalnianewybuchowegazy.
–Wpobliżuładowarkinienależypalićani
stosowaćotwartegoognia.
–Ładowarkęnależyużywaćwyłączniewdobrze
wentylowanymmiejscu.
81641139-E

3DaneTechniczne
3.1Daneogólne
Parametryelektryczne
Natężeniewyjściowe8A/10A±8%
Napięciewyjściowe24Vprądustałego
nominalnie(12ogniw)
Nominalnyzakresnapięcia
sieciowego
220–240V(prąd
przemienny),50–60Hz
Zakrestolerancjinapięcia
wejściowego
198–264V(prąd
przemienny),47–63Hz
Maks.mocwyjściowa240W(8A)
300W(10A)
StopieńochronyIP317/IP448(patrzetykieta
naprodukcie)
KlasaizolacjiKlasaII
Kompensacjatemperatury
napięciaładowania
-3mV/°Cnaogniwo
Wydajność(przyobciążeniu
100%,wejście230VAC/
wyjście28,8VDC)
>90%
Zatwierdzonyzakres
pojemnościakumulatora
przy8A
(C20-pojemność)30–80Ah
(C5-pojemność)26–68Ah
Zatwierdzonyzakres
pojemnościakumulatora
przy10A
(C20-pojemność)30–100Ah.
(C5-pojemność)26–85Ah.
Wytrzymałośćdielektryczna3750V(prądprzemienny),
50Hz
Zatwierdzonerodzaje
akumulatorów
Kwasowo-ołowiowe(żelowe
/AGM)
24VDC(2x12V)
ChłodzenieChłodzeniekonwekcyjne/
bezwentylatorów
Bezpiecznikwtyczki(tylko
WielkaBrytania)
5Alub10A(jakwskazano
nawtyczce)
Wymiary,masa,materiał
Szerokośćobudowy206mm
Wysokośćobudowy251mm
Głębokośćobudowy109mm
Długośćprzewodu
zasilającego
1800mm
Długośćprzewodu
ładującego(XLR)
2000mm
Masaproduktu1,4kg
MateriałobudowyPC/ABS
Wraziewątpliwościnależyskontaktowaćsięzdostawcą.
3.2Parametryotoczenia
Warunkipodczaspracy:
Temperaturaotoczenia-5°Cdo+40°C
Wilgotnośćwzględna10–90%,bezkondensacji
Warunkiprzechowywaniaitransportu
Temperaturaotoczenia-40°Cdo+65°C
IslI
1Varnost
1.1Varnostneinformacije
OPOZORILO!
–Neuporabljajtetegaizdelka,doklernepreberete
celotnihnavodilinjihrazumete.Priročnikiza
izdelkeInvacaresonavoljovinternetualipri
vašemlokalnemprodajalcu(naslovisonavedeni
nazadnjiplatnicitegapriročnika).
–Čeopozoril,svarilalinavodilnerazumete,
sepreduporaboteopremeobrnitena
zdravstvenegadelavca,prodajalcaalitehnično
osebje–vnasprotnemprimerulahkopridedo
telesnepoškodbealigmotneškode.
OPOZORILO!
Nevarnosteksplozijeinuničenjaakumulatorjev,
čeuporabitenapačenpolnilnik
–Vednouporabljajtesamopolnilnikakumulatorja,
kijebilpriloženvozičku,alipapolnilnik,gaje
odobriladružbaInvacare.
OPOZORILO!
Nevarnosttelesnepoškodbe,česevoziček
uporabljamedpolnjenjem
–NEposkušajtehkratipolnitiakumulatorjevin
uporabljativozička.
–VčasupolnjenjaakumulatorjevNEseditev
vozičku.
OPOZORILO!
Nevarnostelektričnegaudarainokvare
akumulatorjev
–AkumulatorjevNEposkušajtepolnititako,
dakablepriklopiteneposrednonapriključke
akumulatorjev.
OPOZORILO!
Nevarnostkratkegastikaalielektričnegaudara,
čejepolnilnikakumulatorjapoškodovan
–Polnilnikaakumulatorjaneuporabljajte,čeje
padelalijepoškodovan.
OPOZORILO!
Nevarnosttelesnihpoškodb
–Čejeizdelekpoškodovan,ganeuporabljajte.
–Vprimeruokvaresenemudomaobrnitena
prodajalca.
–Neizvajajtenepooblaščenihspremembali
prilagoditevizdelka.
–Polnilnikuporabljajtesamovzaprtihprostorih.
–Polnilnikazaakumulatornenameščajte
neposrednonavoziček.
7.KlasykacjaIP31oznacza,żeładowarkajestzabezpieczonaprzedkapiącąwodąiwnikaniemciałstałychośrednicyponad2,5mm.
8.KlasykacjaIP44oznacza,żeładowarkajestzabezpieczonaprzedrozpylonąwodąiwnikaniemciałstałychośrednicyponad1mm.
1641139-E9

Invacare®OptiCharge
OPOZORILO!
Napravenesmejouporabljatiosebe(vključno
zotroki)zzmanjšanimizičnimi,čutilnimiali
duševnimisposobnostmioziromaspomanjkanjem
izkušenjinznanja,razenčejihoseba,odgovorna
zanjihovovarnost,nadzorujealipoučiouporabi
naprave.
OPOZORILO!
Tonapravolahkouporabljajootroci,starejšiod8
let,terosebezzmanjšanimizičnimi,čutilnimiali
duševnimizmožnostmioz.spomanjkanjemznanja
inizkušenj,česopodnadzoromalisejihpoučio
varniuporabinapraveinpovezanihnevarnostih.
–Otrocisenesmejoigratizizdelkom.
–Otrocinesmejonenadziranoizvajatičiščenja
invzdrževanja.
OPOZORILO!
–Uporabnikiindobaviteljivozičkovzapomoč
prigibanjumorajoupoštevati,dalahkoizdelek
prenehadelovatialisepojavijomotnjev
njegovemdelovanju.Česeuporabnikuzgodi,
dajezaradiokvareopremenjegovogibanje
omejenoalinivečmogoče,moravednoimeti
navoljomožnost,daprikličepomoč.
–Polnitesamoakumulatorjezgelomin
akumulatorjeAGM.Drugevrsteakumulatorjev
lahkosčasomaeksplodirajo,seslabopolnijoali
poškodujejo.Nepolniteakumulatorjev,kiniso
namenjeniponovnemupolnjenju.
–Zapreprečevanjeelektričnegaudarasene
dotikajteneizoliranihdelovpolnilnika,naprimer
izhodnihpriključkovenosmernegatoka.
–Rednojetrebapregledovati,alisonapolnilniku
zaakumulatorprisotnepoškodbeoz.aliso
razrahljani,poškodovanialikorodiranipriključki,
kabliinpriključnesponke.Vtakšnihprimerih
NEUPORABLJAJTEizdelkainsetakojobrnite
naprodajalca.
OPOZORILO!
–Polnilnikuporabljajtesamozakumulatorji
vrsteinvelikosti,predvidenezauporabostem
polnilnikom.
–Polnilnikaneuporabljajtezanobendrugnamen,
razenpolnjenjaakumulatorjevvozičkovprek
polnilnevtičnicenavozičkih.
–Polnilnikaneuporabljajtetako,daležinastrani
alisoprezračevalnerežeprekrite.
–Polnilnikanepokrivajte.
–Taizdeleksenapajaizelektričnegaomrežja,zato
jetrebaupoštevatiobičajnevarnostneukrepe.
OBVESTILO!
Informacijevtemdokumentuselahkospremenijo
brezpredhodnegaobvestila.
–Preglejtevsedeleinseprepričajte,dase
nisopoškodovalimedpošiljanjemterdaniso
prisotnenobenedrugepoškodbealidruge
očitnenapake.
2Uporaba
2.1Varnostneinformacije
OPOZORILO!
–Nazivnamočvarovalkeelektričnevtičnice,v
katerobostepriklopilipolnilnik,morabiti5
amperovnapolnilnik.Priporočenajeuporaba
varovalkesčasovnimzamikom.
–Nepreobremeniteelektričnihvtičnic.
–Odsvetujemouporabopodaljška.Uporaba
neprimernegapodaljškalahkopovzroči
nevarnostpožarainelektričnegaudara.Čeje
uporabapodaljškanujna,uporabitečimkrajši
inohranjenkabelznazivnovrednostjotoka
5amperovaliveč.Čeuporabljatepodaljšek,
gamorateuporabljativskladuznavodili
proizvajalcapodaljška.
–Uporabitepodaljšekspriključkom,kijezdružljiv
znapajalnikpriključkompolnilnika.
–Vsekablenamestitetako,danemorenihče
stopitinanjih,sespotaknitialijihkakodrugače
izpostavitipoškodbamaliobrabi.
–Polnilnikaneuporabljajte,čejepodaljšek
poškodovan.Takojseobrnitenaprodajalca.
–Neuporabljajtepolnilnika,čejeprejelmočen
udarecalijekakodrugačepoškodovan.Takojse
obrnitenaprodajalca.
–Nepolniteposameznih12-voltnihakumulatorjev.
OPOZORILO!
–Uporabljajtesamozelektričnovtičnicoz
napajanjem220–240V(izmeničnitok)/50–60
OPOZORILO!
–Polnilnikmorabitizaščitenpreddežjemin
vlago.Čepridedovdoravodealidrugetekočine
venoto,jotakojizklopiteizelektričnevtičnice
inizakumulatorjainvalidskegavozička.Obrnite
senadobavitelja.
OPOZORILO!
–Neposkušajteodpiratiohišja.Obstajanevarnost
električnegaudara,tudičejeenotaizklopljena.
Vohišjunivarovalkalidelov,kibijihlahko
popraviluporabnik.
–Nevstavljajtepredmetovvprezračevalnereže.
OPOZORILO!
Medobičajnimdelovanjempolnilnikov
akumulatorjevlahkoizakumulatorjevuhajajo
eksplozivniplini.
–Nekaditealiuporabljajteodprtegaognjav
bližinipolnilnika.
–Polnilnikuporabljajtesamovdobro
prezračevanemprostoru.
3TehničniPodatki
3.1Splošnipodatki
Električnipodatki
Izhodnitok8A/10A±8%
Izhodnanapetost24V,enosmernitok,nazivna
(12-celičniakumulator)
101641139-E

Območjenazivnenapetosti
vhodneganapajanja
220–240V,izmeničnitok,
50–60Hz
Tolerančnoobmočjevhodne
napetosti
198–264V,izmeničnitok,
47–63Hz
Najvišjaizhodnamoč240W(8A)
300W(10A)
StopnjazaščiteIP319/IP4410(glejteoznako
naizdelku)
RazredizolacijeRazredII
Temperaturnakompenzacija
polnilnenapetosti
–3mV/°Cnacelico
Učinkovitost(pri
100-odstotniobremenitvi,
vhodninapetosti230V
izmeničnegatoka/izhodni
napetosti28,8V
enosmernegatoka)
>90%
Odobrenoobmočje
zmogljivostiakumulatorja
pri8A
(zmogljivostC20)30–80Ah
(zmogljivostC5)26–68Ah
Odobrenoobmočje
zmogljivostiakumulatorja
pri10A
(zmogljivostC20)30–100Ah
(zmogljivostC5)26–85Ah
Dielektričnazdržnost3750V,izmeničnitok,50Hz
Odobrenevrste
akumulatorjev
Svinčevo-kislinski(gel/AGM)
24V,enosmernitok(2x
12V)
HlajenjeKonvekcijsko
hlajenje/delovanjebrez
ventilatorja
Varovalkavtiča(samozaVB)5Aali10A(kotjenavedeno
navtiču)
Mere,teža,material
Širinaohišja206mm
Višinaohišja251mm
Globinaohišja109mm
Dolžinanapajalnegakabla1800mm
Dolžinapolnilnegakabla
(XLR)
2000mm
Težaizdelka1,4kg
MaterialohišjaPC/ABS
Čestevdvomih,seobrnitenaprodajalcaalidobavitelja.
3.2Okoljskiparametri
Pogojidelovanja
Temperaturaokoliceod–5°Cdo+40°C
Relativnavlažnostod10%do90%,brez
kondenzacije
Pogojishranjevanjainpošiljanja
Temperaturaokoliceod–40°Cdo+65°C
Quick Guide
220—240V
50—60Hz
1.
2.
0%
>50%
100%
3.
9.KlasikacijaIP31pomeni,dajepolnilnikzaščitenpredkapljanjemvodeinvdoromtrdnihtujkov,večjihod2,5mm.
10.KlasikacijaIP44pomeni,dajepolnilnikzaščitenpredpršenjemvodeinvdoromtrdnihtujkov,večjihod1mm.
1641139-E11

Invacare®OptiCharge
Čeština
Dalšíinformacenaleznetevuživatelsképříručcenastránkách
www.usermanuals.invacareproducts.com.
Latviešu
Papildinformācijuskatietpilnajālietotājarokasgrāmatāšeit:
www.usermanuals.invacareproducts.com.
Polski
Więcejinformacjiznajdujesięwpełnejwersjiinstrukcjiobsługi
podadresemwww.usermanuals.invacareproducts.com.
Slovenščina
Za več informacij glejte celotna navodila za uporabo na naslovu
www.usermanuals.invacareproducts.com.
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Germany
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnologyPark,
Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
1641139-E2022-10-07
*1641139E*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Other manuals for OptiCharge
3
Table of contents
Languages:
Other Invacare Batteries Charger manuals

Invacare
Invacare 4C24050A User manual

Invacare
Invacare PF2405SL User manual

Invacare
Invacare 4C24050A User manual

Invacare
Invacare PF2405SL User manual

Invacare
Invacare OptiCharge User manual

Invacare
Invacare OptiCharge User manual

Invacare
Invacare OptiCharge User manual

Invacare
Invacare POC1-115 User manual
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Somogyi
Somogyi home MW 1222-2GS instruction manual

LG
LG WC500M-NM Installation & user manual

Conrad Electronic
Conrad Electronic CHARGE MANAGER 2010 operating instructions

Energic Plus
Energic Plus AR-TOP user manual

Desoutter
Desoutter 3747 Product instructions

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT UC-2ACX001 operating instructions