Invacare OptiCharge User manual

ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Ien I
Safety
Safetyinformation
WARNING!
–Donotusethisproductwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions.
Invacareproductmanualsareavailableonthe
internetoratyourlocalprovider(addressesare
displayedonthebackcoverofthismanual).
–Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professional,providerortechnicalpersonnel
beforeattemptingtousethisequipment–
otherwise,injuryordamagemayoccur.
WARNING!
Riskofexplosionanddestructionofbatteriesif
thewrongbatterychargerisused
–Onlyeverusethebatterychargersuppliedwith
yourmobilitydevice,orachargerthathasbeen
approvedbyInvacare.
WARNING!
Riskofinjury
–Donotuseifdefective.
–Intheeventofamalfunction,contactyour
providerimmediately.
–Donotmakeanyunauthorizedchangesor
alterationstotheproduct.
–Onlyusethechargerindoors.
–Donotmountthebatterychargerdirectlyonto
amobilitydevice.
Invacare®OptiCharge
24V8A/10A
en Lead Acid Battery Charger
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
da Batterioplader til blysyrebatterier
Brugsanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
de Ladegerät für Bleibatterien
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
es Cargador de batería de plomo-ácido
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lyijyhappoakun laturi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
fr Chargeur de batterie plomb-acide
Manuel d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
it Caricabatteria al piombo-acido
Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
nl Loodzuuracculader
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
no Blysyrebatterilader
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
pt Carregador de bateria de chumbo-ácido
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
sv Blybatteriladdare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Quick Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
WARNING!
Thisdevicemaybeusedbychildrenover8years
ofageandover,aswellasbypersonswith
reducedphysical,sensoryormentalabilities,
orlackofexperienceandknowledgewhen
supervisedorinstructedregardingthesafeuseof
thedeviceandtheresultingdangers.
–Childrenmustnotplaywiththeproduct.
–Cleaningandusermaintenancemustnotbe
carriedoutbychildrenwithoutsupervision.

Invacare®OptiCharge
WARNING!
–UsersandsuppliersofAssistiveMobility
productsshouldgiveconsiderationtothe
possibilityofafailuretooperate,oranincorrect
operation,bytheproduct.Shouldauserbeleft
withlimitedornomobilityduetoanequipment
failure,theyshouldstillbeabletosummon
assistancefromwhereevertheymaybe.
–ChargeonlyGelandAGMtyperechargeable
batteries.Othertypesofbatteriesmayburst,
underchargeorbedamagedovertime.Donot
rechargenon-rechargeablebatteries.
–Topreventelectricalshock,donottouch
uninsulatedpartsofthechargerlikeDCoutput
connectors.
–Thebatterychargershouldberegularlychecked
foranydamageorloose,damagedorcorroded
connectors,leadsorterminals.Ifanyofthese
situationsoccur,DONOTattempttooperate
butcontactyourproviderimmediately.
–Usechargeronlywithbatteriesofthesizeand
typeforwhichthechargerisdesigned.
–Donotusethechargerforanypurposeother
thanchargingbatteriesofmobilitydevices
throughthechargersocketprovidedonthe
mobilitydevice.
–Donotoperatethechargeronitssideorwith
thecoolingventsobstructed.
–Donotcoverthecharger.
–Thisisamainsoperatedproductandnormal
cautionsshouldbeobserved.
WARNING!
Riskofshortcircuitandelectricshockifthe
batterychargerhasbeendamaged
–Donotusethebatterychargerifithasbeen
droppedordamaged.
WARNING!
Riskofelectricshockanddamagetothebatteries
–NEVERattempttorechargethebatteries
byattachingcablesdirectlytothebattery
terminals.
WARNING!
Riskofinjuryifusingthemobilitydeviceduring
charging
–DONOTattempttorechargethebatteriesand
operatethemobilitydeviceatthesametime.
–DONOTsitinthemobilitydevicewhilecharging
thebatteries.
IMPORTANT!
Theinformationcontainedinthisdocumentis
subjecttochangewithoutnotice.
–Checkallpartsforshippingdamageandother
damageorotherconspicuousfeatures.
Usage
Safetyinformation
WARNING!
–CircuitbreakerorfuseprotectionintheAC
poweroutlettowhichthechargeristobe
pluggedshouldberatedat5Ampspercharger.
Adelay-actionfuseisrecommended.
–Donotoverloadelectricaloutlets.
–Avoiduseofanextensioncord.Useofan
improperextensioncordcouldresultintherisk
ofreandelectricshock.Ifanextensioncord
isnecessary,ensurea5Ampcurrentratingor
greaterandthatitisinagoodconditionand
asshortaspossible.Ifanextensioncordis
used,itshouldbeusedinaccordancewiththe
extensioncordmanufacturers'instructions.
–Usecompatibleextensioncordconnectorson
thebatterychargerconnector.
–Situateallcordsinsuchpositionsastoeliminate
thelikelihoodofbeingsteppedon,trippedover
orotherwisesubjectedtodamageorstress.
–Donotoperatethechargerifthepowercordis
damaged.Contactaproviderimmediately.
–Donotoperatethechargerifithassuffereda
sharpbloworisdamagedinanyothermanner.
Contactaproviderimmediately.
–Donotchargeindividual12voltbatteries.
WARNING!
–Useonlywitha220-240VAC/50-60Hz
mainssupply.
WARNING!
–Keepchargerprotectedfromrainandmoisture.
Intheeventofwaterorotheruidenteringthe
unit,switchunitoffatthemainssupplyand
unplugfromthepowersupplyandwheelchair
immediately.Contactyourprovider.
WARNING!
–Donotattempttoopenthecase.Thereisarisk
ofelectricshock,eveniftheunitisunplugged.
Therearenofusesoruser-serviceableparts
inside.
–Donotinsertobjectsthroughthecoolingslots.
WARNING!
Explosivegasesmaybeventedfromthebatteries
duringthenormaloperationofbatterychargers.
–Donotsmokeorexposenakedameinthe
vicinityofthecharger.
–Onlyusechargerinaventilatedarea.
TechnicalData
Generaldata
Electricaldata
Outputcurrent8A/10A±8%
Outputvoltage24VDCnominal(12cells)
Mainsinputnominalvoltage
range
220–240VAC,50–60Hz
Inputvoltagetolerance
range
198–264VAC,47–63Hz
21639947-D

Max.outputpower240W(8A)
300W(10A)
DegreeofprotectionIP311/IP442(seelabelon
product)
InsulationclassClassII
Temperaturecompensation
ofchargevoltage
-3mV/°Cpercell
Efciency(at100%load,
input230VAC/output
28.8VDC)
>90%
Approvedbatterycapacity
rangeat8A
(C20-capacity)30Ah–80Ah
(C5-capacity)26Ah–68Ah
Approvedbatterycapacity
rangeat10A
(C20-capacity)30Ah–100
Ah.
(C5-capacity)26Ah–85Ah.
Dielectricwithstanding
voltage
3750VAC,50Hz
ApprovedbatterytypesLeadacid(Gel/AGM)
24VDC(2x12V)
CoolingConvectioncooling/fanless
operation
Plugfuse(UKonly)5Aor10A(asindicatedon
plug)
Dimension,weight,material
Housingwidth206mm
Housingheight251mm
Housingdepth109mm
Powercordlength1800mm
Chargingcable(XLR)length2000mm
Productweight1.4kg
HousingmaterialPC/ABS
Ifindoubt,contactyourproviderorsupplier.
EnvironmentalParameters
Operatingconditions
Ambienttemperature-5°C–+40°C
Relativehumidity10%–90%,non-condensing
Storageandshippingconditions
Ambienttemperature-40°C–+65°C
IdaI
Sikkerhed
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
–Brugikkedetteproduktudenførstat
havelæstogforståetdennevejledning.
Invacare-produktmanualerfåspåinternettet
ellerhosdinlokaleleverandør(adressersespå
bagsidenidennemanual).
–Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedsanvisningerneellerinstruktionerne,
skaldukontakteenbehandlerellerleverandør
elleretdepot,indenduforsøgerattage
produktetibrug–imodsatfaldkanderopstå
person-ellerproduktskade.
ADVARSEL!
Risikoforeksplosionogødelæggelseaf
batterierne,hvisderbrugesenforkert
batterioplader
–Brugaltidkundenbatterioplader,derleveres
sammenmedel-køretøjet,ellerenoplader,der
ergodkendtafInvacare.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
–Produktetmåikkeanvendes,hvisdeterdefekt.
–Itilfældeaffejlskalduomgåendekontaktedin
leverandør.
–Foretagikkeuautoriseredeændringeraf
produktet.
–Brugkunopladerenindendørs.
–Monterikkebatteriopladerendirektepået
el-køretøj.
ADVARSEL!
Denneenhedkanbrugesafbørnfra8årog
deroversamtafpersonermednedsattefysiske,
sensoriskeogmentaleevnerellermanglende
erfaringogviden,nårdeovervågesellerinstrueres
isikkerbrugafenhedenogdederaffølgende
farer.
–Børnmåikkelegemedproduktet.
–Rengøringogalmindeligvedligeholdelsemåikke
udføresafbørnudenovervågning.
1.IP31classicationmeansthatthechargerisprotectedagainstdrippingwaterandingressofsolidforeignobjectsgreaterthan2.5mm
2.IP44classicationmeansthatthechargerisprotectedagainstspraywaterandingressofsolidforeignobjectgreaterthan1mm.
1639947-D3

Invacare®OptiCharge
ADVARSEL!
–Brugereogleverandøreraf
mobilitetshjælpemidlerskaloverveje
mulighedenforfunktionsfejlellerforkert
betjeningafproduktet.Hvisenbruger
efterladesmedbegrænsetelleringenmobilitet
pågrundafenfejliudstyret,skaldestadig
kunnetilkaldehjælpfradetsted,hvorde
bendersig.
–Opladkungenopladeligebatterierafgel-
ogAGM-typen.Andretyperbatterierkan
eksplodereunderopladningellerbeskadiges
medtiden.Opladaldrigikke-genopladelige
batterier.
–Undladatberøredeikke-isolerededeleaf
opladeren,f.eks.jævnstrømsudgangen,dade
kangiveelektriskstød.
–Kontrollérbatteriopladerenjævnligtforat
sikre,atderikkeernogenskaderellerløse,
beskadigedeellerkorroderedestik,ledninger
ellerterminaler.Hvisnogleafdissesituationer
opstår,måduIKKEforsøgeatbrugeopladeren,
menskalstrakskontakteleverandøren.
–Brugkunopladerensammenmedbatterier
afdenstørrelseogtype,somopladerener
designettil.
–Brugikkeopladerentilandreformålend
opladningafbatteriertilel-køretøjerviadet
opladningsstik,derndespåel-køretøjet.
–Brugikkeopladeren,mensdenliggerpåsiden,
ellerhviskølehullerneerblokerede.
–Opladerenmåikketildækkes.
–Detteeretprodukt,derskalsluttestillysnettet,
ogdenormaleforsigtighedsanvisningerskal
følges.
ADVARSEL!
Risikoforkortslutningogelektriskstød,hvis
batteriopladerenerblevetbeskadiget
–Brugikkebatteriopladeren,hvisdenharværet
tabtpåjordenellerbeskadiget.
ADVARSEL!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
batterierne
–ForsøgALDRIGatgenopladebatteriernevedat
tilsluttekablerdirektetilbatteriklemmerne.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetanvendes
underopladningen
–ForsøgIKKEatgenopladebatterierne,samtidig
medatel-køretøjeteribrug.
–SidIKKEiel-køretøjet,mensbatterierneoplades.
VIGTIGT!
Oplysningerneidettedokumentkanændresuden
forudgåendevarsel.
–Kontrolléralledeleforatsikre,atderikke
ertransportskaderellerandreskader/synlige
skader.
Brug
Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
–Afbryderenogsikringsbeskyttelseniden
stikkontakt,opladerensluttestil,skalvære
dimensionerettil5Apr.oplader.Entræg
sikringanbefales.
–Undgåatoverbelastestikkontakterne.
–Undgåatbrugeforlængerledninger.Brugafen
uegnetforlængerledningkanresultereibrand
ogelektriskstød.Hvisdeternødvendigtat
brugeenforlængerledning,skaldusikredig,
atdenerdimensionerettilmindst5A,ogat
denerigodstandogsåkortsommuligt.Hvis
dudeternødvendigtmedenforlængerledning,
skaldenbrugesioverensstemmelsemed
producentensinstruktioner.
–Brugstikpåforlængerledningen,derer
kompatiblemedstikkenepåbatteriopladeren.
–Placeralleledninger,såderikkeerrisikoforat
trædepådem,faldeoverdemellerlignende.
–Brugikkeopladeren,hvisstrømledningener
beskadiget.Kontaktstraksdinforhandler.
–Brugikkeopladeren,hvisdenharværetudsat
forethårdtslagellerpåandenmådeer
beskadiget.Kontaktstraksdinforhandler.
–Opladaldrigindividuelle12V-batterier.
ADVARSEL!
–Brugkunopladeren,nårdenersluttettilen
stikkontaktmedenvekselstrømforsyningpå
220-240V/50-60Hz.
ADVARSEL!
–Beskytopladerenmodregnogfugt.Hvisder
kommervandellerandenvæskeindienheden,
skalduslukkeforstikkontaktenogstrakstage
stikketudafbådestikkontaktenogkørestolen.
Kontaktforhandleren.
ADVARSEL!
–Forsøgikkeatåbnekabinettet.Dererrisikofor
elektriskstød,selvomstrømmentilenhedener
afbrudt.Derndesingensikringerellerdele
indeni,sombrugerenselvkanudføreservicepå.
–Stikikkegenstandeindgennemkølehullerne.
ADVARSEL!
Batteriernekanafgiveeksplosivegasserunder
normalbrugafbatteriopladeren.
–Undgårygningellerbrugafåbenildinærheden
afopladeren.
–Brugkunopladerenietlokalemedgod
udluftning.
TekniskeData
Generelledata
Elektriskedata
Udgangsstrøm8A/10A±8%
Udgangsspænding24Vjævnstrøm(12celler)
Nominel
netindgangsspænding
220-240Vvekselstrøm,
50-60Hz
41639947-D

Toleranceintervalfor
indgangsspænding
198-264Vvekselstrøm,
47-63Hz
Maks.udgangseffekt240W(8A)
300W(10A)
KapslingsklasseIP313/IP444(semærkaten
påproduktet)
IsoleringsklasseKlasseII
Temperaturkompensation
foropladerspænding
-3mV/°Cpr.celle
Effektivitet(ved100%
belastning,indgang230V
vekselstrøm/udgang28,8V
jævnstrøm)
>90%
Godkendt
batterikapacitetsinterval
ved8A
(C20-kapacitet)30-80Ah
(C5-kapacitet)26-68Ah
Godkendt
batterikapacitetsinterval
ved10A
(C20-kapacitet)30-100Ah.
(C5-kapacitet)26-85Ah.
Dielektriskholdespænding3750Vvekselstrøm,50Hz
GodkendtebatterityperBlysyre(gel/AGM)
24VDC(2x12V)
KølingKonvektionskøling/uden
blæser
Strømstik(kun
Storbritannien)
5Aeller10A(efter
anvisningenpåstikket)
Mål,vægt,materiale
Kabinetbredde206mm
Kabinethøjde251mm
Kabinetdybde109mm
Strømledningenslængde1800mm
Opladerkablets(XLR)længde2000mm
Produktvægt1,4kg
KabinetmaterialePC/ABS
Kontaktdinleverandørellerforhandler,hvisdueritvivl.
Miljøparametre
Driftsforhold
Omgivendetemperatur-5°C-+40°C
Relativluftfugtighed10%-90%,
ikke-kondenserende
Forholdiforbindelsemedopbevaringogtransport
Omgivendetemperatur-40°C-+65°C
IdeI
Sicherheit
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
–VerwendenSiediesesProdukterstdann,wenn
SiedieseAnweisungenvollständiggelesenund
verstandenhaben.Invacare-Produkthandbücher
erhaltenSieimInternetoderbeiIhremAnbieter
vorOrt(AnschriftenndenSieaufderRückseite
dieserGebrauchsanweisung).
–FallsdieWarnungen,Sicherheitshinweiseund
Anweisungenunverständlichsind,wendenSie
sichaneinePegefachkraft,denAnbieteroder
dentechnischenKundendienst,bevorSiedas
Produktverwenden.Andernfallskanneszu
VerletzungenundSachschädenkommen.
WARNUNG!
ExplosionsgefahrundGefahrderZerstörung
derAkkus,wenndasfalscheAkkuladegerät
verwendetwird
–VerwendenSieausschließlichdasmitIhrem
ElektrofahrzeugmitgelieferteAkkuladegerätbzw.
einvonInvacarezugelassenesLadegerät.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
–DefekteProduktenichtverwenden.
–WendenSiesichbeieinerFehlfunktionsofort
anIhrenAnbieter.
–KeineunbefugtenVeränderungenamProdukt
vornehmen.
–DasLadegerätnurinInnenbereichenverwenden.
–DasAkkuladegerätnichtdirektaufeinem
Elektrofahrzeugmontieren.
WARNUNG!
DiesesGerätdarfvonKindernüber8Jahrensowie
vonPersonenmiteingeschränktenkörperlichen,
sensorischenodergeistigenFähigkeitenoder
mangelnderErfahrungundmangelndemWissen
verwendetwerden,wenndiesebeaufsichtigt
werdenoderbezüglichdessicherenGebrauchsdes
GerätsundderdarausresultierendenGefahren
unterrichtetwordensind.
–KinderdürfennichtmitdemProduktspielen.
–ReinigungundInstandhaltungdurchden
BenutzerdürfenvonKindernnichtohne
Beaufsichtigungdurchgeführtwerden.
3.IP31-klassiceringbetyder,atopladerenerbeskyttetmoddryppendevandogindtrængenfrafastefremmedlegemer,dererstørreend
2,5mm
4.IP44-klassiceringbetyder,atopladerenerbeskyttetmodvandsprøjtogindtrængenfrafastefremmedlegemer,dererstørreend1mm.
1639947-D5

Invacare®OptiCharge
WARNUNG!
–BenutzerundAnbietervonunterstützenden
MobilitätsproduktenmüssendieMöglichkeit
inBetrachtziehen,dassdasProduktnicht
ordnungsgemäßbedientwerdenkannoder
nichtordnungsgemäßfunktioniert.Fallsein
BenutzeraufgrundeinesGerätedefektsnurnoch
eingeschränktodernichtmehrmobilist,muss
erunabhängigvonseinemAufenthaltsortinder
Lagesein,Hilfeherbeizurufen.
–EsdürfennurwiederauadbareGel-und
AGM-Akkusgeladenwerden.AndereArtenvon
AkkuskönnenunterDruckberstenodermitder
ZeitSchadennehmen.EsdürfenkeineBatterien
geladenwerden.
–UmeinenelektrischenSchlagzuvermeiden,
berührenSieaufkeinenFallnichtisolierteTeile
desLadegeräts,z.B.dieDC-Ausgangsanschlüsse.
–DasAkkuladegerätmussregelmäßigaufSchäden
sowielose,beschädigteoderkorrodierte
Anschlüsse,KabeloderKlemmenüberprüft
werden.SoferneinsolcherZustandvorliegt,
betreibenSiedasGerätNICHT,sondernwenden
SiesichumgehendanIhrenAnbieter.
–VerwendenSiedasLadegerätnurmitAkkusder
fürdasLadegerätbestimmtenGrößeunddes
geeignetenTyps.
–VerwendenSiedasLadegerätausschließlich,
umAkkusvonElektrofahrzeugenüberdie
LadegerätbuchseamElektrofahrzeugaufzuladen.
–BetreibenSiedasLadegerätnichtaufderSeite
liegendodermitverdecktenLüftungsschlitzen.
–DeckenSiedasLadegerätnichtab.
–DiesesProduktwirdmitNetzstrombetrieben;
dieüblichenSicherheitshinweisesindzu
beachten.
WARNUNG!
GefahrvonKurzschlussundStromschlagbeieiner
BeschädigungdesAkkuladegeräts
–VerwendenSiedasAkkuladegerätnicht,wenn
esaufdenBodengefallenbzw.beschädigtist.
WARNUNG!
GefahrvonStromschlagundSchädenanden
Akkus
–VersuchenSieNIE,zumLadenderAkkusdie
KabeldirektmitdenAkkupolenzuverbinden.
WARNUNG!
VerletzungsgefahrbeiVerwendungdes
ElektrofahrzeugswährenddesLadens
–VersuchenSieNIE,gleichzeitigdieAkkuszu
ladenunddasElektrofahrzeugzubenutzen.
–SetzenSiesichNIEaufdasElektrofahrzeug,
währendSiedieAkkusladen.
WICHTIG!
DieindiesemHandbuchenthaltenen
Informationenkönnenjederzeitohnevorherige
Ankündigunggeändertwerden.
–ÜberprüfenSiealleTeileaufTransportschäden
undandereSchädenodersonstigeauffällige
Merkmale.
Verwenden
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
–LeistungsschalteroderSicherungsschutzander
Wechselstromsteckdose,andiedasLadegerät
angeschlossenwird,mussjeLadegeräteine
Strombelastbarkeitvon5Ampèrehaben.
DieVerwendungeinerträgenSicherungwird
empfohlen.
–ÜberlastungvonSteckdosenunbedingt
vermeiden.
–KeinVerlängerungskabelverwenden.
DieVerwendungeinesungeeigneten
VerlängerungskabelskannzuFeuergefahrund
VerletzungsgefahrdurchStromschlagführen.
FallseinVerlängerungskabelbenötigtwird,
daraufachten,dassdieStrombelastbarkeit
mindestens5AmpèrebeträgtunddasKabel
ingutemZustandundsokurzwiemöglichist.
KommteinVerlängerungskabelzumEinsatz,ist
esentsprechenddenVorgabendesHerstellers
desVerlängerungskabelszuverwenden.
–FürdasVerlängerungskabelpassendeAnschlüsse
amAnschlussdesBatterieladegerätsverwenden.
–AlleKabelsoführen,dasseinBetreten,Stolpern
odereinesonstigeBeschädigungoderBelastung
derKabelvermiedenwird.
–DasLadegerätnichtbetreiben,wenndas
Netzkabelbeschädigtist.WendenSiesich
umgehendaneinenAnbieter.
WARNUNG!
–DasLadegerätnichtbetreiben,wenneseinen
starkenSchlagerlittenhatoderaufandere
Weisebeschädigtwurde.WendenSiesich
umgehendaneinenAnbieter.
–Keineeinzelnen12-Volt-Batterienauaden.
WARNUNG!
–DasGerätnurbeieinerNetzstromversorgung
von220-240VAC/50-60Hzverwenden.
WARNUNG!
–DasLadegerätvonRegenundFeuchtigkeit
fernhalten.BeiEindringenvonWasseroder
anderenFlüssigkeitenindasGerätumgehend
dieNetzstromversorgungdesGerätsausschalten
unddasGerätvonderStromversorgung
undvomRollstuhltrennen.InformierenSie
umgehendIhrenAnbieter.
WARNUNG!
–Nichtversuchen,dasGehäusezuöffnen.Es
bestehtVerletzungsgefahrdurchStromschlag,
auchwenndasGerätnichtangeschlossenist.
ImGehäusebendensichkeineSicherungen
odervomBenutzerzuwartendenTeile.
–DurchdieLüftungsschlitzekeineGegenstände
einführen.
61639947-D

WARNUNG!
DurchdennormalenBetriebvon
BatterieladegerätenkönnenexplosiveGase
vondenBatterienausgehen.
–InunmittelbarerNähedesLadegerätsnicht
rauchenbzw.eineoffeneFlammevermeiden.
–DasLadegerätnurineinembelüftetenBereich
verwenden.
TechnischeDaten
AllgemeineDaten
ElektrischeDaten
Ausgangsstrom8A/10A±8%
Ausgangsspannung24VDCnominal(12Zellen)
Nennspannungsbereichfür
Netzeingang
220–240VAC,50–60Hz
Toleranzbereichfür
Eingangsspannung
198–264VAC,47–63Hz
Max.Ausgangsleistung240W(8A)
300W(10A)
SchutzartIP315/IP446(siehe
AufkleberamProdukt)
IsolierungKlasseII
Temperaturausgleichder
Ladespannung
-3mV/°CproZelle
Efzienz(bei100%
Belastung,Eingang
230VAC/Ausgang
28,8VDC)
>90%
Zulässiger
Akkukapazitätsbereich
bei8A
(C20-Kapazität)30Ah–80Ah
(C5-Kapazität)26Ah–68Ah
Zulässiger
Akkukapazitätsbereich
bei10A
(C20-Kapazität)30Ah–100Ah
(C5-Kapazität)26Ah–85Ah
DielektrischeStoßspannung3750VAC,50Hz
ZulässigeAkkutypenBleisäure(Gel/AGM)
24VDC(2x12V)
KühlungKonvektionskühlung/
lüfterloserBetrieb
Stecksicherung(nurin
Großbritannien)
5Aoder10A(wieaufdem
Steckervermerkt)
Abmessungen,Gewicht,Material
Gehäusebreite206mm
Gehäusehöhe251mm
Gehäusetiefe109mm
Netzkabellänge1800mm
LängedesLadekabels(XLR)2000mm
Produktgewicht1,4kg
GehäusematerialPC/ABS
WendenSiesichimZweifelsfallanIhrenFachhändleroder
Anbieter.
Umweltparameter
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur-5°C–+40°C
RelativeLuftfeuchtigkeit10%–90%,nicht
kondensierend
Transport-undLagerungsbedingungen
Umgebungstemperatur-40°C–+65°C
IesI
Seguridad
Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
–Noutiliceesteproductosinanteshaberleídoy
comprendidoporcompletoestasinstrucciones
LosmanualesdelosproductosInvacarese
encuentrandisponiblesenInternetoatravésde
suproveedorlocal(lasdireccionesdecontacto
seincluyenenlacontraportadadeestemanual).
–Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitario,consuproveedoroconuntécnico
antesdeintentarutilizaresteequipo.Delo
contrario,existeelriesgodequeseproduzcan
lesionesodaños.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeexplosiónydestruccióndelasbaterías
sinoseutilizaelcargadordebateríaadecuado
–Utiliceúnicamenteelcargadordebatería
suministradoconsuvehículoeléctricooun
cargadorquehayasidoaprobadoporInvacare.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
–Encasodeproducirseunfalloenel
funcionamiento,póngaseencontactoconsu
proveedorinmediatamente.
–Norealiceningúncambionimodicaciónenel
productosinautorización.
–Utiliceelcargadorexclusivamenteeninteriores.
–Nomonteelcargadordebateríadirectamente
enunvehículoeléctrico.
¡ADVERTENCIA!
Estedispositivopodríanusarloniñosmayores
de8años,asícomopersonasconcapacidades
físicas,sensorialesomentalesreducidas,oqueno
dispongandelaexperienciaolosconocimientos
necesarioscuandoselessuperviseoseles
instruyasobreelusosegurodeldispositivoysus
posiblesriesgos.
–Losniñosnodeberánjugarconelproducto.
–Lalimpiezayelmantenimientonodeberán
realizarlosniñossinsupervisión.
5.DieSchutzartIP31bedeutet,dassdasLadegerätgegenTropfwassersowiegegendasEindringenvonfestenFremdkörpernmiteinem
Durchmesserüber2,5mmgeschütztist.
6.DieSchutzartIP44bedeutet,dassdasLadegerätgegenSpritzwassersowiegegendasEindringenvonfestenFremdkörpernmiteinem
Durchmesserüber1mmgeschütztist.
1639947-D7

Invacare®OptiCharge
¡ADVERTENCIA!
–Losusuariosyproveedoresdeproductosde
ayudaalamovilidaddeberíantenerencuenta
laposibilidaddequeseproduzcaunfalloenel
productooqueestenofuncionecorrectamente.
Siunusuariosequedasinmovilidadocon
movilidadlimitadadebidoaqueseproduzcaun
falloenelequipo,aunasídeberíapodersolicitar
ayudadesdeellugardondeseencuentre.
–CarguesolobateríasrecargablesdegelyAGM.
Otrostiposdebateríaspodríanquemarse,
cargarsedeformainsucienteodañarseconel
tiempo.Norecarguebateríasnorecargables.
–Paraevitarunadescargaeléctrica,notoque
laspartesnoaisladasdelcargador,comolos
conectoresdesalidadeCC.
–Sedeberáinspeccionarperiódicamenteel
cargadordebateríaparacomprobarsiexisten
dañosohayconectores,cablesoterminales
sueltos,dañadosocorroídos.Siobserva
cualquieradeestassituaciones,NOintente
utilizarloypóngaseencontactoconsu
proveedorinmediatamente.
–Utiliceelcargadorexclusivamenteconbaterías
deltamañoydeltipoparalosqueestédiseñado
elcargador.
–Noutiliceelcargadorparaningúnotronque
noseacargarlasbateríasdevehículoseléctricos
atravésdelconectordecargadorqueofreceel
vehículoeléctrico.
–Nopongaenfuncionamientoelcargadorsi
esteestácolocadosobresulateralotienelos
oriciosderefrigeraciónobstruidos.
–Nocubraelcargador.
–Esteequiposealimentaconcorrienteeléctrica
ydeberántomarselasprecaucioneshabituales.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecortocircuitoydescargaeléctricasise
hadañadoelcargadordebatería
–Noutiliceelcargadordebateríasiesteseha
caídooestádañado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedescargaeléctricaydañosenlas
baterías
–NUNCAintenterecargarlasbateríasconectando
loscablesdirectamentealosterminalesdelas
baterías.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodesufrirlesionessiseutilizaelvehículo
eléctricodurantelacarga
–NOintenterecargarlasbateríasyutilizarel
vehículoeléctricoalmismotiempo.
–NOsesienteenelvehículoeléctricomientras
lasbateríasseesténcargando.
IMPORTANTE
Lainformaciónincluidaenestedocumentoestá
sujetaacambiossinprevioaviso.
–Compruebequeningunadelaspiezashaya
sufridodañosduranteeltransportenipresente
otrosdesperfectosocaracterísticasquellamen
laatención.
Utilización
Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
–Eldisyuntorolaprotecciónconfusibledela
tomaeléctricadeCAalaqueseenchufeel
cargadordeberátenerunvalornominalde
5amperiosporcargador.Serecomiendaun
fusibledeacciónretardada.
–Nosobrecarguelosenchufesdecorriente.
–Eviteelusodecablesdeprolongación.El
usodeuncabledeprolongacióninadecuado
podríagenerarelriesgodeincendioy
descargaeléctrica.Siesnecesariouncable
deprolongación,asegúresedequetieneuna
corrientenominalde5amperiososuperior,se
encuentraenbuenestadoyeslomáscorto
posible.Siutilizauncabledeprolongación,
deberáseguirlasinstruccionesdelfabricante.
–Useconectoresdecabledeprolongación
compatiblesenelconectordelcargadorde
batería.
–Coloquetodosloscablesdeformaqueelimine
laposibilidaddequesepisen,setropiececon
ellososufrandañosotensionesdealgúnotro
modo.
–Nopongaenfuncionamientoelcargadorsiel
cabledealimentaciónestádañado.Póngaseen
contactoconunproveedorinmediatamente.
¡ADVERTENCIA!
–Nopongaenfuncionamientoelcargadorsi
hasufridoungolpefuerteosehadañadode
algúnotromodo.Póngaseencontactoconun
proveedorinmediatamente.
–Nocarguebateríasde12voltiosindividuales.
¡ADVERTENCIA!
–Usesolounaalimentacióndecorrientede220-
240VCA/50-60Hz.
¡ADVERTENCIA!
–Mantengaelcargadorprotegidodelalluviayla
humedad.Encasodequeelaguauotrouido
penetreenlaunidad,apáguelaydesenchúfela
delacorrienteeléctricaydelasilladeruedas
deinmediato.Póngaseencontactoconsu
proveedor.
¡ADVERTENCIA!
–Nointenteabrirlacarcasa.Existeelriesgode
descargaeléctrica,inclusosilaunidadestá
desenchufada.Nohayfusiblesnipiezascuyo
mantenimientopuedarealizarelusuario.
–Noinserteobjetosatravésdelasranurasde
refrigeración.
¡ADVERTENCIA!
Durantesufuncionamientonormal,loscargadores
debateríapuedenemitirgasesexplosivos.
–Nofumenienciendallamascercadelcargador.
–Useelcargadorexclusivamenteenunazona
bienventilada.
81639947-D

DatosTécnicos
Datosgenerales
Datoseléctricos
Corrientedesalida8A/10A±8%
Tensióndesalida24VCCnominal(12celdas)
Rangodetensiónnominal
deentradadealimentación
220–240VCA,50–60Hz
Rangodetoleranciade
tensióndeentrada
198–264VCA,47–63Hz
Potenciadesalidamáxima240W(8A)
300W(10A)
GradodeprotecciónIP317/IP448(consultela
etiquetadelproducto)
ClasedeaislamientoClaseII
Compensaciónde
temperaturadelatensión
decarga
-3mV/°Cporcelda
Ecacia(al100%decarga,
entrada230VCA/salida
28,8VCC)
>90%
Rangodecapacidaddela
bateríaaprobadoa8A
(C20-capacidad)30Ah–
80Ah
(C5-capacidad)26Ah–
68Ah
Rangodecapacidaddela
bateríaaprobadoa10A
(C20-capacidad)30Ah–
100Ah.
(C5-capacidad)26Ah–
85Ah.
Tensiónderesistencia
dieléctrica
3750VCA,50Hz
TiposdebateríaaprobadosPlomo-ácido(gel/AGM)
24VCC(2x12V)
RefrigeraciónRefrigeraciónpor
convección/funcionamiento
sinventilador
Fusibledelenchufe(solo
paraelReinoUnido)
5Ao10A(loqueindique
elenchufe)
Dimensiones,peso,material
Anchuradelacarcasa206mm
Alturadelacarcasa251mm
Profundidaddelacarcasa109mm
Longituddelcablede
alimentación
1800mm
Longituddelcabledecarga
(XLR)
2000mm
Pesodelproducto1,4kg
MaterialdelacarcasaPC/ABS
Sitienedudas,póngaseencontactoconsuproveedoro
distribuidor.
Parámetrosmedioambientales
Condicionesdefuncionamiento
TemperaturaambienteDe-5°Ca40°C
HumedadrelativaDel10%al90%,sin
condensación
Condicionesdeenvíoyalmacenamiento
TemperaturaambienteDe-40°Ca+65°C
II
Turvallisuus
Turvallisuustiedot
VAROITUS!
–Äläkäytätuotettaennenkuinolet
ensinperehtynytnäihinohjeisiin.
Invacare-tuoteoppaatovatsaatavana
internetistätaipaikalliseltatoimittajalta
(osoitteetonmainittutämänoppaan
takakannessa).
–Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteyttäterveydenhoitoalan
ammattilaiseen,toimittajaantaitekniseen
henkilöstöönennenlaitteenkäyttämistä.
Muutensaattaaaiheutuavaurioitataivahinkoja.
VAROITUS!
Räjähdysvaarajavaara,ettäakutvahingoittuvat,
joskäytetäänvääränlaistaakkulaturia
–Käytävainliikkumisvälineenmukanatoimitettua
akkulaturiataiInvacarenhyväksymää
latauslaitetta.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara
–Viallistatuotettaeisaakäyttää.
–Jostuotteessaontoimintahäiriö,otavälittömästi
yhteyttätoimittajaan.
–Tuotteeseeneisaatehdämitään
hyväksyttämättömiämuutoksia.
–Laturiasaakäyttäävainsisätiloissa.
–Äläasennaakkulaturiasuoraan
liikkumisvälineeseen.
VAROITUS!
Yli8-vuotiaatlapset,henkilöt,joidenfyysisettai
henkisetkyvyttaiaistitovatheikentyneet,ja
henkilöt,joillaeioletietoataikokemustalaitteen
käytöstä,voivatkäyttäätätälaitettamuiden
valvonnassataisaatuaanlaitteenturvallista
käyttöäjakäyttöönliittyviävaarojakoskevat
ohjeet.
–Lapseteivätsaaleikkiätuotteella.
–Lapseteivätsaatehdäpuhdistustajakäyttäjän
ylläpitotoimiailmanvalvontaa.
7.LaclasicaciónIP31signicaqueelcargadorestáprotegidofrenteasalpicadurasdeaguaylaentradadecuerposextrañossólidosdemás
de2,5mm.
8.LaclasicaciónIP44signicaqueelcargadorestáprotegidofrenteapulverizacionesdeaguaylaentradadecuerposextrañossólidosde
másde1mm.
1639947-D9

Invacare®OptiCharge
VAROITUS!
–Avustetunliikkuvuudentuotteidenkäyttäjien
jamyyjienonhuomioitavatuotteen
toimimattomuudentaivirheellisentoiminnan
mahdollisuus.Mikälikäyttäjänliikkuvuus
rajoittuutaihäviäälaitteentoimintahäiriön
vuoksi,käyttäjänonsiltipystyttävähankkimaan
itselleenapuariippumattasiitä,missähänon.
–Käytäainoastaanhyytelö-jaAGM-tyyppisiä
ladattaviaakkuja.Muuntyyppisetakutsaattavat
haljeta,alilatautuataivaurioituaajanmyötä.
Älälataakertakäyttöisiäakkujauudelleen.
–Vältäsähköiskutolemallakoskemattalaturin
eristämättömiinosiin,kutenDC-lähtöliittimiä.
–Akkulaturiontarkistettavasäännöllisesti
mahdollistenvaurioidentailöystyneiden,
vaurioituneidentaisyöpyneidenliitinten,
johtimientainapojenvaralta.Mikälihavaitset
mitäänmainituistavioista,ÄLÄkäytälaitetta,
vaanotavälittömästiyhteystoimittajaan.
–Käytälaturiavainsenkokoistenjatyyppisten
akkujenkanssa,joillalaturionsuunniteltu.
–Äläkäytälaturiamihinkäänmuuhun
tarkoitukseenkuinliikkumisvälineidenakkujen
lataamiseenliikkumisvälineessäolevan
latausliitännänkautta.
–Äläkäytälaturia,kunseonkyljellääntaikun
senjäähdytysaukotovatpeitossa.
–Äläpeitälaturia.
–Tämäonverkkovirtakäyttöinenlaite,jonka
käytössäonnoudatettavatavanomaisia
varotoimia.
VAROITUS!
Oikosulku-jasähköiskuvaara,josakkulaturi
vahingoittuu
–Äläkäytäakkulaturia,josseonpudonnut
lattialletaionvahingoittunut.
VAROITUS!
Sähköiskunjaakkujenvaurioitumisenvaara
–ÄLÄKOSKAANyritäladataakkujasiten,että
kytketkaapelitsuoraanakunnapoihin.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä
käytetäänlatauksenaikana
–ÄLÄyritäladataakkujajakäyttää
liikkumisvälinettäsamaanaikaan.
–ÄLÄistuliikkumisvälineessä,kunlataatakkuja.
TÄRKEÄÄ!
Tämänasiakirjantiedotvoivatmuuttuailman
huomautusta.
–Tarkistakaikkiosatkuljetusvahinkojen,muiden
vaurioidensekämuidensilmäänpistävien
seikkojenvaralta.
Käyttö
Turvallisuustiedot
VAROITUS!
–AC-verkkovirtapistorasiassa,johonlaturi
kytketään,onoltavakatkaisintaisulakkeen
suojaus,jonkakatkaisukykyon5ampeeria
laturiakohti.Hidastettuasuojaustasuositellaan.
–Äläylikuormitapistorasioita.
–Vältäjatkojohdonkäyttöä.Vääränlaisen
jatkojohdonkäyttövoiaiheuttaatulipalon
jasähköiskunvaaran.Josjatkojohtoaon
käytettävä,varmista,ettäsenluokituson
vähintään5ampeeria,jaettäjohtoon
hyväkuntoinenjamahdollisimmanlyhyt.Jos
jatkojohtoakäytetään,sitäonkäytettävä
jatkojohdonvalmistajanohjeidenmukaan.
–Käytäakkulaturinliittimessäyhteensopivia
jatkojohdonliittimiä.
–Sijoitakaikkijohdotsiten,ettäniidenpäälle
astumisen,niihinkompastumisentainiiden
muunlaisenvaurioitumisentaikuormittumisen
vaaraonmahdollisimmanpieni.
–Äläkäytälaturia,josvirtajohtoonvaurioitunut.
Otavälittömästiyhteyttäpalveluntarjoajaan.
–Äläkäytälaturia,jossiihenonosunut
voimakasiskutaijosseonmilläänmuulla
tavoinvaurioitunut.Otavälittömästiyhteyttä
palveluntarjoajaan.
–Älälataayksittäisiä12voltinakkuja.
VAROITUS!
–Saakäyttäävain220–240VAC/50–60Hz
-verkkovirrankanssa.
VAROITUS!
–Suojaalaturisateeltajakosteudelta.Jos
laitteensisäänpääseevettätaimuutanestettä,
katkaiselaitteestavirtajairrotasevälittömästi
verkkovirrastajapyörätuolista.Otayhteyttä
palveluntarjoajaan.
VAROITUS!
–Äläyritäavatakoteloa.Sähköiskunvaaraon
olemassa,vaikkalaiteolisiirtiverkkovirrasta.
Kotelonsisälläeiolesulakkeitataikäyttäjän
huollettavissaoleviaosia.
–Älätyönnämitäänesineitäjäähdytysaukkoihin.
VAROITUS!
Akkulaturinnormaalintoiminnanaikanaakuista
saattaapoistuaräjähdysherkkiäkaasuja.
–Älätupakoitaikäsitteleavotultalaturin
läheisyydessä.
–Käytälaturiavainhyvintuuletetuissatiloissa.
TeknisetTiedot
Yleistätietoa
Sähkötiedot
Lähtövirta8A/10A±8%
Lähtöjännite24VDC,nimellinen(12
kennoa)
Verkkovirran
nimellisjännitealue
220–240VAC,50–60Hz
101639947-D

Tulojännitteenvaihtelualue198–264VAC,47–63Hz
Enimmäislähtöteho240W(8A)
300W(10A)
SuojausluokkaIP319/IP4410(katso
tuotteenkilvet)
EristysluokkaLuokkaII
Latausjännitteen
lämpötilakompensointi
-3mV/°Ckennoakohti
Tehokkuus(100%
kuormituksella,tulo230
VAC/lähtö28,8VDC)
>90%
Akunhyväksytty
kapasiteettialue8A:n
virralla
(C20-kapasiteetti)30–80Ah
(C5-kapasiteetti)26–68Ah
Akunhyväksytty
kapasiteettialue10A:n
virralla
(C20-kapasiteetti)30–100Ah
(C5-kapasiteetti)26–85Ah
Eristyskestojännite3750VAC,50Hz
HyväksytytakkutyypitLyijyhappo(hyytelö/AGM)
24VDC(2x12V)
JäähdytysKonvektiojäähdytys/ei
jäähdytystätuulettimella
Pistokkeensulake(vain
Iso-Britannia)
5Atai10A(pistokkeessa
olevanmerkinnän
mukaisesti)
Mitat,paino,materiaali
Kotelonleveys206mm
Kotelonkorkeus251mm
Kotelonsyvyys109mm
Virtajohdonpituus1800mm
Latauskaapelin(XLR)pituus2000mm
Tuotteenpaino1,4kg
KotelonmateriaaliPolykarbonaatti/ABS
Jossinullaonjotainkysyttävää,otayhteyttätoimittajaan
taimyyjään.
Ympäristöparametrit
Käyttöolosuhteet
Ympäristönlämpötila–5...+40°C
Suhteellinenkosteus10–90%tiivistymätön
Säilytys-jakuljetusolosuhteet
Ympäristönlämpötila–40...+65°C
IfrI
Sécurité
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
–N'utilisezpasceproduitsansavoir
préalablementluetentièrementcomprisles
présentesinstructions.Lesmanuelsdesproduits
InvacaresontdisponiblessurInternetouauprès
devotrefournisseurlocal(lesadressessont
indiquéesaudosduprésentmanuel).
–Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanté,fournisseuroutechnicien
avantd’essayerd’utilisercetéquipement,sous
peinededommagescorporelsoumatériels.
AVERTISSEMENT!
Risqued'explosionetdedestructiondesbatteries
encasd'utilisationd'unmauvaischargeurde
batterie
–Utilisezexclusivementlechargeurdebatteries
fourniavecvotrevéhiculeélectriqueouun
chargeuragrééparInvacare.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
–N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
–Encasdedysfonctionnement,contactez
immédiatementvotrefournisseur.
–Nepasprocéderàaucunemodicationnon
autoriséeetnepastransformerleproduit.
–Utilisezlechargeuràl'intérieurexclusivement.
–Nemontezpasdirectementlechargeurde
batteriesurunvéhiculeélectrique.
AVERTISSEMENT!
Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants
de8ansetplus,ainsiquepardespersonnes
quiontdescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduites,ouquinedisposentpasd'une
expérienceetdeconnaissancessufsantes,à
conditionqu'ellessoientsuperviséesouinformées
surl'utilisationsûredel'appareiletsurlesdangers
quiendécoulent.
–Lesenfantsnedoiventpasjoueravecleproduit.
–Lenettoyageetl'entretiennedoiventpasêtre
effectuéspardesenfantssanssurveillance.
9.IP31-luokkatarkoittaa,ettälaturionsuojattutippuvaltavedeltäjayli2,5mm:nkokoistenkiinteidenvierasesineidensisäänpääsyltä.
10.IP44-luokkatarkoittaa,ettälaturionsuojattusuihkuavaltavedeltäjayli1mm:nkokoistenkiinteidenvierasesineidensisäänpääsyltä.
1639947-D11

Invacare®OptiCharge
AVERTISSEMENT!
–Lesutilisateursetlesfournisseursd'équipements
d'aideàlamobilitédoiventenvisager
l'éventualitéd'undéfautdefonctionnementou
d'undysfonctionnementduproduit.Mêmedans
l'hypothèseoùunutilisateurdisposeraitd'une
mobilitélimitéeounulleenraisond'unepanne
del'équipement,ildevraitêtreenmesurede
demanderdel'aide,oùqu'ilsetrouve.
–SeuleslesbatteriesrechargeablesdetypeGel
etAGMdoiventêtrerechargées.Lesautres
typesdebatteriesrisquentd'exploser,dene
passerechargercomplètementoudes'abîmer
avecletemps.Nerechargezpasdebatteries
nonrechargeables.
–Pourévitertoutrisquededéchargeélectrique,
netouchezpaslespartiesnonisoléesdu
chargeur,commelesconnecteursdesortieCC.
–Contrôlezrégulièrementlechargeurdebatterie
pourvousassurerquelesconnecteurs,câbles
oubornesnesontpasdesserrés,endommagés
ouusés.DansdetellessituationsN'utilisezPAS
l'appareiletcontactezimmédiatementvotre
fournisseur.
–Utilisezlechargeuruniquementavecles
batteriesdetailleetdetypepourlesquelsil
estconçu.
–N'utilisezpaslechargeuràd'autresnsquela
rechargedebatteriesdevéhiculesélectriques
aumoyendelapriseduchargeurprévueàcet
effetsurlevéhiculeélectrique.
–Nefaitespasfonctionnerlechargeursurlecôté
ouaveclesoricesdeventilationobstrués.
–Necouvrezpaslechargeur.
–Ceproduitfonctionnesurlesecteuretles
précautionsd'usagedoiventêtreobservées.
AVERTISSEMENT!
Risquedecourt-circuitetdedéchargeélectrique
encasdedétériorationduchargeurdebatteries
–N'utilisezpaslechargeurdebatteriessivous
l'avezlaissétomberous'ilestendommagé.
AVERTISSEMENT!
Risquededéchargeélectriqueetdedétérioration
desbatteries
–N'essayezJAMAISderechargerlesbatteries
enraccordantlescâblesdirectementàleurs
bornes.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureencasd’utilisationdu
véhiculeélectriquependantlacharge
–N'essayezPASderechargerlesbatterieset
d'utiliserlevéhiculeélectriquesimultanément.
–NErestezPASassisdanslevéhiculeélectrique
pendantlachargedesbatteries.
IMPORTANT!
Lesinformationscontenuesdanscedocument
peuventêtremodiéessanspréavis.
–Vériezquelespiècesneprésententaucun
dommageliéautransportnitoutautre
dommagenitouteautrecaractéristique
particulière.
Utilisation
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
–L'intensiténominaledudisjoncteuroudela
protectionparfusibledelapriseélectrique
CAdanslaquellelechargeurserabranchédoit
êtrede5Aparchargeur.Unfusibleàaction
retardéeestpréconisé.
–Nesurchargezpaslesprisesélectriques.
–Évitezd'utiliserdesrallonges.L'utilisation
d'unerallongeinappropriéeestsusceptible
deprovoquerunincendieouunedécharge
électrique.Siunerallongeestnécessaire,
assurez-vousquesonintensiténominaleestde
5Aauminimum,qu'elleestenbonétatet
aussicourtequepossible.Siunerallongeest
utilisée,lesinstructionsdufabricantdoivent
êtrerespectéeslorsdesonutilisation.
–Utilisezdesconnecteursderallongecompatibles
surleconnecteurduchargeurdebatterie.
–Positionneztouslescordonsdefaçonàéviter
toutrisquedepiétinement,trébuchementou
autredommageoustress.
–N'utilisezpaslechargeursilecordon
d'alimentationestendommagé.Contactez
immédiatementvotrerevendeur.
–N'utilisezpaslechargeurs'ilasubiunchoc
violentouuneautreformededommage.
Contactezimmédiatementvotrerevendeur.
–Nechargezpaslesbatteriesde12vols
individuelles.
AVERTISSEMENT!
–Utilisezlechargeuruniquementavecune
alimentationsecteur220-240VCA/50-60Hz
AVERTISSEMENT!
–Protégezlechargeurdelapluieetdel'humidité.
Encasd'inltrationd'eauoud'unautre
liquidedansl'appareil,éteignezl'appareilet
débranchez-leimmédiatementdel'alimentation
secteuretdufauteuilroulant.Contactezvotre
fournisseur.
AVERTISSEMENT!
–N'essayezpasd'ouvrirleboîtier.Lerisque
dedéchargeélectriqueestprésent,mêmesi
l'appareilestdébranché.Leboîtiernerenferme
aucuncomposantoufusiblesusceptibleêtre
réparéparl'utilisateur.
–N'insérezpasd'objetsdanslesfentesde
refroidissement.
AVERTISSEMENT!
Desgazexplosifsrisquentdes'échapperdes
batterieslorsdufonctionnementnormaldes
chargeursdebatterie.
–Nefumezpasetn'exposezpasdeammenue
àproximitéduchargeur.
–Utilisezuniquementlechargeurdansunepièce
bienventilée.
121639947-D

CaractéristiquesTechniques
Donnéesgénérales
Caractéristiquesélectriques
Courantdesortie8A/10A±8%
Tensiondesortie24VCCnominal(12cellules)
Plagedetensionnominale
d'entréesecteur
220–240VCA,50–60Hz
Plagedetolérancede
tensiond'entrée
198–264VCA,47–63Hz
Puissancedesortiemax.240W(8A)
300W(10A)
DegrédeprotectionIP3111/IP4412(voir
l'étiquettegurantsur
leproduit)
Classed'isolationClasseII
Compensationde
températuredelatension
decharge
-3mV/°Cparcellule
Efcacité(à100%de
charge,entrée230V
CA/sortie28,8VCC)
>90%
Plageapprouvéedecapacité
delabatterieà8A
(CapacitéC20)30Ah–80Ah
(CapacitéC5)26Ah–68Ah
Plageapprouvéedecapacité
delabatterieà10A
(CapacitéC20)30Ah–
100Ah.
(CapacitéC5)26Ah–85Ah.
Tensiondetenue
diélectrique
3750VCA,50Hz
Typesdebatteries
approuvés
Plombacide(Gel/AGM)
24VDC(2x12V)
RefroidissementRefroidissementpar
convection/fonctionnement
sansventilateur
Fusibleenchable(RU
uniquement)
5Aou10A(commeindiqué
surlache)
Dimensions,poids,matériaux
Largeurduboîtier206mm
Hauteurduboîtier251mm
Profondeurduboîtier109mm
Longueurducordon
d'alimentation
1800mm
Longueurducâblede
recharge(XLR)
2000mm
Poidsduproduit1,4kg
MatériauduboîtierPC/ABS
Encasdedoute,contactezvotrefournisseur.
Paramètresenvironnementaux
Conditionsdefonctionnement
Températureambiantede-5°Cà+40°C
Humiditérelativede10%à90%,sans
condensation
Conditionsdestockageetdetransport
Températureambiantede-40°Cà+65°C
IitI
Sicurezza
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
–Nonutilizzareilprodottosenzaaverprimaletto
ecompresointeramentequesteistruzioni.I
manualideiprodottiInvacaresonodisponibili
suinternetopressoilfornitorelocale(gli
indirizzisonoriportatisulretrodellacopertina
delpresentemanuale).
–Qualoraalcuneavvertenze,precauzionio
istruzionifosserodidifcilecomprensione,
contattareunoperatoresanitarioqualicato,il
fornitoreotecniciqualicatiprimadiiniziare
autilizzarequestoprodotto;incasocontrario
potrebberovericarsilesioniodanni.
ATTENZIONE!
Rischiodiesplosioneedidistruzionedelle
batteriesevieneusatouncaricabatterianon
adeguato
–Utilizzaresempreesclusivamenteilcaricabatteria
indotazioneconilveicoloelettricooun
caricabatteriachesiastatoapprovatoda
Invacare.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
–Nonutilizzaresedifettoso.
–Incasodimalfunzionamento,contattare
immediatamenteilfornitore.
–Nonapportaremodicheoalterazioninon
autorizzatealprodotto.
–Usareilcaricabatteriaesclusivamentealchiuso.
–Nonmontareilcaricabatteriadirettamentesul
veicoloelettrico.
ATTENZIONE!
Ildispositivopuòessereutilizzatodabambinicon
almeno8annidietàedapersoneconcapacità
siche,sensorialiomentaliridotteoprivedi
esperienzaodiconoscenzetecnichespeciche,
purchésottolaguidaelasupervisionenecessarie
perl'utilizzosicurodeldispositivoedeipericoli
risultanti.
–Nonpermettereaibambinidigiocareconil
prodotto.
–Leoperazionidipuliziaemanutenzionedaparte
dell'utilizzatorenondevonoessereeffettuateda
bambinisenzasupervisione.
11.LaclassicationIP31signiequelechargeurestprotégécontreleschutesd'eauetlapénétrationd'objetsétrangerssolidesdeplusde
2,5mm.
12.LaclassicationIP44signiequelechargeurestprotégécontrelesprojectionsd'eauetlapénétrationd'objetsétrangerssolidesdeplus
de1mm.
1639947-D13

Invacare®OptiCharge
ATTENZIONE!
–Gliutilizzatorieifornitorideiprodottiper
lamobilitàassistitadevonoconsiderare
l'eventualitàdinonriuscireafarfunzionareil
prodottoodiutilizzarloinmodononcorretto.
Seunutilizzatorevienelasciatoconmobilità
limitataosenzapotersimuovereacausadi
unmalfunzionamentodell'apparecchiatura,
devecomunqueaverelapossibilitàdichiedere
assistenzaovunquesitrovi.
–Ricaricaresolobatteriericaricabiliditipoalgele
AGM.Altritipidibatteriepotrebberoesplodere,
caricarsinonsufcientementeodanneggiarsinel
tempo.Nonricaricarebatterienonricaricabili.
–Perevitarescosseelettriche,nontoccarele
partinonisolatedelcaricabatteriacomei
connettoridiuscitac.c.
–Ilcaricabatteriadeveesserecontrollato
regolarmenteperaccertarsichenonsia
danneggiatoochenonpresenticonnettori,
cavioterminaliallentati,danneggiatiocorrosi.
Qualorasiverichiunadiquesteeventualità,
NONtentarediazionareildispositivoma
contattareimmediatamenteilfornitore.
–Utilizzareilcaricabatteriasoloconbatterie
deltipoedelledimensionipercuièstato
progettato.
–Nonusareilcaricabatteriaperaltriscopisenon
perlaricaricadellebatteriediveicolielettrici
tramitelapresadicaricafornitasulveicolo
elettrico.
–Nonutilizzareilcaricabatteriacoricatosuun
latooconlepresed'ariaperilraffreddamento
ostruite.
–Noncoprireilcaricabatteria.
–Trattandosidiunprodottoalimentatodarete
elettrica,vannoprestatelenormaliprecauzioni
diutilizzo.
ATTENZIONE!
Rischiodicortocircuitoediscosseelettricheseil
caricabatteriaèstatodanneggiato
–Nonutilizzareilcaricabatteriaseècadutoo
danneggiato.
ATTENZIONE!
Rischiodiscosseelettricheedanniallebatterie
–NONtentareMAIdiricaricarelebatterie
collegandoicavidirettamenteailoroterminali.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionisesiutilizzailveicoloelettrico
durantelaricarica
–NONtentarediricaricarelebatterieeazionare
ilveicoloelettricocontemporaneamente.
–NONrimaneresedutisulveicoloelettrico
mentresiricaricanolebatterie.
IMPORTANTE!
Leinformazionicontenutenelpresentemanuale
possonoesseremodicatesenzapreavviso.
–Controllaretuttelepartipervericarechenon
sianopresentidannidovutialtrasportoealtri
danniodifettievidenti.
Uso
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
–L'interruttoreautomaticoolaprotezionedei
fusibilinellapresadialimentazionec.a.incui
vacollegatoilcaricabatteriadeveesseredi5A
percaricabatteria.Siconsiglial'utilizzodiun
fusibileadazioneritardata.
–Nonsovraccaricarelepreseelettriche.
–Evitarel'usodiprolunghe.Unusoimproprio
delleprolunghepuòprovocarerischidiincendio
odicortocircuito.Seoccorreutilizzareuna
prolunga,assicurarsichesupporticorrentida5
Aosuperioriechesiainbuonecondizionieil
piùbrevepossibile.Sesiutilizzaunaprolunga,
occorrecherispettileistruzionifornitedal
produttoredelcavodiprolunga.
–Sulconnettoredelcaricabatteria,utilizzare
connettoripercavidiprolungacompatibili.
–Posizionaretuttiicaviinmododaeliminaredi
calpestarli,diinciamparcisopraodidanneggiarli
osollecitarli.
–Nonutilizzareilcaricabatteriaseilcavodi
alimentazioneèdanneggiato.Contattare
immediatamenteunfornitore.
–Nonutilizzareilcaricabatteriasehasubitoun
forteurtooseèstatodanneggiatoinqualsiasi
altromodo.Contattareimmediatamenteun
fornitore.
–Noncaricarebatterieda12voltsingole.
ATTENZIONE!
–Utilizzaresoloun'alimentazionedireteda220-
240Vc.a./50-60Hz.
ATTENZIONE!
–Tenereilcaricabatteriaalriparodapioggia
eumidità.Seacquaoaltroliquidopenetra
nell'unità,spegnerel'unitàdall'alimentazione
direteescollegarlaimmediatamente
dall'alimentazioneelettricaedallacarrozzina.
Rivolgersialfornitore.
ATTENZIONE!
–Nontentarediaprirel'involucro.Esisteil
rischiodiscosseelettriche,anchesel'unitàè
scollegata.All'internononsonopresentifusibili
opartiriparabilidall'utente.
–Noninserireoggettiattraversoleaperturedi
raffreddamento.
ATTENZIONE!
Deigasesplosivipossonoessereemanatidalle
batterieduranteilnormalefunzionamentodei
caricabatteria.
–Nonfumareoesporreammeliberein
prossimitàdelcaricabatteria.
–Usareilcaricabatteriaesclusivamenteinaree
ventilate.
DatiTecnici
Datigenerali
Datielettrici
Correntediuscita8A/10A±8%
141639947-D

Tensionediuscita24Vc.c.nominali(12celle)
Gammaditensione
nominaledireteinentrata
220-240Vc.a.,50-60Hz
Gammaditolleranzedi
tensioneinentrata
198-264Vc.a.,47-63Hz
Potenzamassimadiuscita240W(8A)
300W(10A)
GradodiprotezioneIP3113/IP4414(vedere
l'etichettasulprodotto)
ClassediisolamentoClasseII
Compensazionedella
temperaturadellatensione
dicarica
-3mV/°Cpercella
Efcienza(100%carica,
230Vc.a.inentrata/
28,8Vc.c.inuscita)
>90%
Lagammadellecapacità
dellebatterieapprovataèdi
8A
(CapacitàC20)30Ah-80Ah.
(CapacitàC5)26Ah-68Ah.
Lagammadellecapacità
dellebatterieapprovataèdi
10A
(CapacitàC20)30Ah-100
Ah.
(CapacitàC5)26Ah-85Ah.
Tensionediresistenza
dielettrica
3750Vc.a.,50Hz
TipidibatterieapprovatiPiombo-acido(gel/AGM)
(24V)
24Vc.c.(2x12V)
RaffreddamentoRaffreddamentoa
convezione/funzionamento
senzaventole
Spinafusibile(soloRegno
Unito)
5Ao10A(comeindicato
sulconnettore)
Dimensioni,peso,materiale
Larghezzadell'involucro206mm
Altezzadell'involucro251mm
Profonditàdell'involucro109mm
Lunghezzadelcavodi
alimentazione
1.800mm
Lunghezzadelcavodicarica
(XLR)
2.000mm
Pesodelprodotto1,4kg
Materialedell'involucroPC/ABS
Incasodidubbi,rivolgersialpropriofornitoreorivenditore.
Parametriambientali
Condizionidifunzionamento
Temperaturaambiente-5°C–+40°C
Umiditàrelativa10%-90%,senzacondensa
Condizionidiconservazioneeditrasporto
Temperaturaambiente-40°C–+65°C
InlI
Veiligheid
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
–Gebruikditproductnietzondereerst
dezeinstructiestelezenentebegrijpen.
ProducthandleidingenvanInvacarezijn
beschikbaaropinternetofbijuwlokale
leverancier(uvindtdeadressenopde
achterzijdevandezehandleiding).
–Alsunietinstaatbentdewaarschuwingen,
aandachtspuntenofinstructiestebegrijpen,
neemtucontactopmeteenzorgverlener,
leverancieroftechnischestafvoordatudit
apparaatgaatgebruiken.Erkanandersletselof
schadeoptreden.
WAARSCHUWING!
Kansopexplosieenonherstelbareschadeaan
deaccu'swanneereenonjuisteacculaderwordt
gebruikt
–Gebruikalleendeacculaderdiebijhet
mobiliteitshulpmiddelisgeleverdofeenlader
dieisgoedgekeurddoorInvacare.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
–Nietgebruikenindiendefect.
–Neemdirectcontactopmetuwleverancierin
gevalvaneendefect.
–Voergeenongeautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
–Gebruikdeladeralleenbinnenshuis.
–Monteerdeacculadernooitdirectopeen
mobiliteitshulpmiddel.
WAARSCHUWING!
Ditmiddelkanwordengebruiktdoorkinderen
dieouderzijndan8jaarendoorpersonen
metverminderdefysieke,zintuiglijkeofmentale
vermogensofdieeengebrekaanervaringen
kennisvanhetmiddelhebbenwanneerertoezicht
ophetgebruikwordtgehoudenofzeinstructies
krijgenvoorhetveiligegebruikvanhetmiddel
enderisico´s.
–Laatkinderennietmethetproductspelen.
–Hetreinigenenonderhoudenmagnietdoor
kinderenzondertoezichtwordenuitgevoerd.
13.LaclassicazioneIP31indicacheilcaricabatteriaèprotettodallosgocciolamentoverticaled'acquaedall'ingressodicorpiestraneisolididi
diametrosuperiorea2,5mm.
14.LaclassicazioneIP44indicacheilcaricabatteriaèprotettodaglischizzid'acquaedall'ingressodicorpiestraneisolidididiametrosuperiore
a1mm.
1639947-D15

Invacare®OptiCharge
WAARSCHUWING!
–Gebruikersenleveranciersvan
mobiliteitshulpmiddelenmoetenrekening
houdenmetdefectenofverkeerdebediening
vanhetproduct.Indieneengebruikermet
beperkteofgeenmobiliteittemakenkrijgtmet
falendeapparatuur,moetendezenogsteeds
hulpkunneninroepen,waardezeookis.
–Laadalleenoplaadbareaccu´smethettype
GelenAGMop.Andereaccutypenkunnen
barsten,teweinigwordenopgeladenofna
verloopvantijdbeschadigdraken.Laadgeen
niet-oplaadbareaccu´sop.
–Voorkomelektrischeschokkenenraakgeen
niet-geïsoleerdedelenvandeladeraan,zoals
DC-uitgangen.
–Deacculadermoetregelmatigworden
gecontroleerdopbeschadigingoflosse,
beschadigdeofgecorrodeerdeingangen,
snoerenofpolen.Indieneenvandezesituaties
optreedt,maguhethulpmiddelNIETgebruiken,
maarmoetudirectcontactopnemenmetuw
leverancier.
–Gebruikdeladeralleenbijaccu´smet
hetformaatentypewaarvoordeladeris
ontworpen.
–Gebruikdeladernietvoorandere
doeleindendanhetopladenvanaccu´svan
mobiliteitshulpmiddelenviadeoplaadbusdie
ophethulpmiddelisgeïnstalleerd.
–Gebruikdeladernietopzijnkantofmet
geblokkeerdeventilatieopeningen.
–Bedekdeladerniet.
–Ditproductwerktopnetvoedingendenormale
voorzorgsmaatregelenmoeteninachtworden
genomen.
WAARSCHUWING!
Kansopkortsluitingenelektrischeschokkenals
deacculaderbeschadigdis
–Gebruikdeacculadernietalsdezeisgevallen
ofbeschadigdis.
WAARSCHUWING!
Kansopelektrischeschokkenenbeschadiging
vandeaccu’s
–Probeerdeaccu’sNOOITopnieuwopteladen
doorkabelsdirectaandeaansluitpuntenvan
deaccutebevestigen.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletselalshet
mobiliteitshulpmiddeltijdenshetopladen
wordtgebruikt
–Laaddeaccu’sNIETopterwijluhet
mobiliteitshulpmiddelgebruikt.
–GaNIETinhetmobiliteitshulpmiddelzitten
terwijldeaccu’swordenopgeladen.
BELANGRIJK!
Deinformatieinditdocumentkanzonder
voorafgaandekennisgevingwordengewijzigd.
–Controleeralleonderdelenoptransportschade
enandereschadeofoverigeverdachte
kenmerken.
Gebruik
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
–Stroomonderbrekerofzekeringbeschermingin
stopcontact(wisselstroom)waaropdelader
moetwordenaangesloten,moeteenvermogen
van5Aperladerhebben.Eenvertraagde
zekeringwordtaanbevolen.
–Voorkomoverbelastingvanstopcontacten.
–Gebruikgeenverlengsnoer.Alsueenongeschikt
verlengsnoergebruikt,kanditbranden
elektrischeschokkenveroorzaken.Indieneen
verlengsnoernoodzakelijkis,moetditeen
vermogenvan5Aofhogerhebben,ingoede
staatverkerenenzokortmogelijkzijn.Alsu
eenverlengsnoergebruikt,moetdezeworden
gebruiktvolgensdeinstructiesvandefabrikant.
–Gebruikcompatibeleverlengsnoerconnectoren
opdeconnectorvandeacculader.
–Plaatsallesnoerendusdanigdatniemanderop
kanstappen,eroverkanstruikelenofdatze
opanderewijzekunnenwordenbeschadigdof
overbelast.
–Gebruikdeladernietalshetnetsnoeris
beschadigd.Neemdirectcontactopmeteen
leverancier.
–Gebruikdeladernietalsdezeeenhardeklap
heeftgekregenofopanderewijzeisbeschadigd.
Neemdirectcontactopmeteenleverancier.
–Laadgeenafzonderlijke12V-accu´sop.
WAARSCHUWING!
–Gebruikalleenmeteen220-240VAC/50-
60Hz-netvoeding.
WAARSCHUWING!
–Beschermdeladertegenregenenvocht.
Indienwaterofanderevloeistofinhetapparaat
terechtisgekomen,moetudirecthetapparaat
vandenetvoedingenderolstoelloskoppelen.
Neemcontactopmetuwleverancier.
WAARSCHUWING!
–Umagdebehuizingnietopenen.Eriskansop
elektrischeschokken,zelfsalshetapparaatniet
opeenstopcontactisaangesloten.Hetproduct
bevatgeenzekeringenofonderdelenwaaraan
degebruikeronderhoudkanuitvoeren.
–Steekgeenvoorwerpendoordekoelsleuven.
WAARSCHUWING!
Erkunnenexplosievegassenuitdeaccu´skomen
tijdensnormalewerkingvandeacculader.
–Rooknietenontsteekgeenopenvlaminde
nabijheidvandelader.
–Gebruikdeopladeralleenineengeventileerde
ruimte.
TechnischeSpecicaties
Algemenegegevens
Elektrischegegevens
Uitgangsstroom8A/10A±8%
Uitgangsspanning24VDCnominaal(12cellen)
161639947-D

Nominaleingangsspanning
voornetvoeding
220–240VAC,50–60Hz
Tolerantiebereikvoor
ingangsspanning
198–264VAC,47–63Hz
Max.uitgangsvermogen240W(8A)
300W(10A)
MatevanbeschermingIP3115/IP44)16(zielabel
ophetproduct)
IsolatieklasseKlasseII
Temperatuurcompensatie
vanopladingsspanning
-3mV/°Cpercel
Efciëntie(op
100%belasting,
ingangsvermogen230V
AC/uitgangsvermogen28,8
VDC)
>90%
Hetgoedgekeurde
accuvermogensbereikis
8A
(C20-capaciteit)30Ah–80
Ah
(C5-capaciteit)26Ah–68
Ah
Hetgoedgekeurde
accuvermogensbereikis
10A
(C20-capaciteit)30Ah–100
Ah.
(C5-capaciteit)26Ah–85
Ah.
Diëlektrische
spanningsweerstand
3750VAC,50Hz
GoedgekeurdeaccutypenLoodzuur(gel/AGM)
24VDC(2x12V)
KoelingConvectiekoeling/
ventilatorlozewerking
Schroefzekering(alleenVK)5Aof10A(zoals
aangegevenopdezekering)
Afmetingen,gewicht,materiaal
Behuizingsbreedte206mm
Behuizingshoogte251mm
Behuizingsdiepte109mm
Lengtenetsnoer1800mm
Lengteoplaadkabel(XLR)2000mm
Gewichtvanproduct1,4kg
BehuizingsmateriaalPC/ABS
Neembijtwijfelcontactopmetuwleverancier.
Omgevingsparameters
Bedrijfsomstandigheden
Omgevingstemperatuur-5°C–+40°C
Relatieveluchtvochtigheid10%-90%,zonder
condensvorming
Voorschriftenvooropslagentransport
Omgevingstemperatuur-40°C–+65°C
InoI
Sikkerhet
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
–Ikkebrukdetteproduktetutenførståha
lestogforståttdisseanvisningeneisin
helhet.HåndbøkerforInvacare-produkterer
tilgjengeligepåInternettellerfradinlokale
leverandør(kontaktadresserstårpåbaksiden
avdennehåndboken).
–Hvisduharproblemermedåforståadvarslene
ellerinstruksjonene,tardukontaktmeden
kvalisertpersonihelsevesenet,enleverandør
ellertekniskpersonellførdubrukerdette
utstyret,foråunngåpersonskadeellerskade
påutstyret.
ADVARSEL!
Brukavfeilbatteriladerkanmedføre
eksplosjonsfareogskadepåbatteriene
–Brukbarebatteriladerensomleveresmeddet
elektriskekjøretøyet,ellerenladersomer
godkjentavInvacare.
ADVARSEL!
Skaderisiko
–Brukikkeproduktethvisdeterskadet.
–Dersomdetoppstårenfeil,mådukontakte
leverandørenumiddelbart.
–Ikkeutførnoenendringerpåproduktetuten
tillatelse.
–Laderenskalkunbrukesinnendørs.
–Ikkemonterbatteriladerendirektepået
elektriskkjøretøy.
ADVARSEL!
Denneenhetenkanbrukesavbarnover8årsamt
avpersonermedredusertefysiske,sensoriske
ellermentaleevner,ellermangelpåerfaringog
kunnskapvedtilsynellerinstrueringomsikker
brukavenhetenogderesulterendefarene.
–Barnmåikkelekemedproduktet.
–Rengjøringogbrukervedlikeholdskalikke
utføresavbarnutentilsyn.
15.EenIP31-classicatiehoudtindatdeladerbeschermdistegendruppelendwaterenhetbinnendringenvanvastevreemdevoorwerpen
groterdan2,5mm.
16.EenIP44-classicatiehoudtindatdeladerbeschermdistegenspatwaterenhetbinnendringenvanvastevreemdevoorwerpengroterdan
1mm.
1639947-D17

Invacare®OptiCharge
ADVARSEL!
–Brukereogleverandørerav
mobilitetshjelpemidlermåtaibetraktning
mulighetenforatproduktetkanfåmanglende
evnetildriftellerforatdriftenkanblifeilaktig.
Skulleenbrukersitteigjenmedbegrenset
elleringenmobilitetpågrunnavenfeilpå
utstyret,skaldefortsattværeistandtilåtilkalle
assistansefraderdemåttebenneseg.
–LadbareoppladbarebatterieravGel-og
AGM-typen.Andretyperbatterierkansprekke
underladingellerskadesovertid.Ikkeladopp
ikke-oppladbarebatterier.
–Foråunngåelektriskstøtmåduikke
berøreuisolertedeleravladeren,somf.eks.
DC-utgangskontakter.
–Batteriladerenmåregelmessigsjekkesfor
eventuelleskaderellerløse,skadedeeller
korrodertekontakter,ledningerellerpoler.Hvis
noenavdissesituasjoneneoppstår,måduIKKE
forsøkeåoperereenheten,mentakontaktmed
leverandørenumiddelbart.
–Laderenskalkunbrukesmedbatterierav
størrelsenogtypensomladerenerutformetfor.
–Ikkebrukladerentilnoeannetennå
ladebatterienetilelektriskekjøretøyvia
ladekontaktenpådetelektriskekjøretøyet.
–Ikkebrukladerenpåsidenellermed
kjøleventilenetildekket.
–Ikkedekktilladeren.
–Detteeretnettstrømdrevetprodukt,og
normaleforholdsreglermåfølges.
ADVARSEL!
Fareforkortslutningogelektriskstøthvis
batteriladerenblirskadet
–Ikkebrukbatteriladerenhvisdenharfalti
bakkenellererskadet.
ADVARSEL!
Fareforelektriskstøtogskadepåbatteriene
–ForsøkALDRIåladebatterienevedåfeste
kablenedirektetilbatteripolene.
ADVARSEL!
Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyetbrukes
underlading
–IKKEforsøkåladebatterienesamtidigsomdu
brukerdetelektriskekjøretøyet.
–IKKEsittidetelektriskekjøretøyetmens
batterienelades.
VIKTIG!
Informasjonenidettedokumentetkanendres
utenvarsel.
–Kontrolleralledelerfortransportskaderog
andreskaderellerandreiøynefallendetrekk.
Bruk
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
–Automatsikringellersikringsbeskyttelsei
vekselstrømuttaketsomladerenskalpluggesi,
måværeklassiserttil5Ampperlader.En
sikringmedforsinketutløsinganbefales.
–Ikkeoverbelaststikkontaktene.
–Unngåbrukavskjøteledning.Brukaven
uegnetskjøteledningkanføretilfarefor
brannogelektriskstøt.Hvisenskjøteledning
ernødvendig,mådusørgeforatdener
klassiserttil5Ampellerhøyere,samtat
denerigodstandogsåkortsommulig.
Hvisenskjøteledningbrukes,mådenbrukesi
samsvarmedinstruksjonenetilskjøteledningens
produsent.
–Brukkompatibleskjøteledningskontakterpå
batteriladerkontakten.
–Plasseralleledningeriplasseringersom
eliminerersannsynlighetenforatdeblirtråkket
på,snubletiellerpåannenmåteutsattfor
skadeellerbelastning.
–Ikkebrukladerenhvisstrømledningenerskadet.
Kontaktenleverandørumiddelbart.
–Ikkebrukladerenhvisdenharblittutsattfor
etkraftigslagellererskadetpåannenmåte.
Kontaktenleverandørumiddelbart.
–Ikkeladenkeltbatterierpå12Volt.
ADVARSEL!
–Skalbarebrukesmedenhovednettforsyningpå
220–240VAC/50–60Hz.
ADVARSEL!
–Holdladerenbeskyttetmotregnogfuktighet.
Dersomvannellerannenvæskekommer
innienheten,måduslåenhetenav
vedhovednettforsyningenogkoblefra
strømforsyningenogrullestolenumiddelbart.
Kontaktleverandøren.
ADVARSEL!
–Ikkeforsøkååpnehuset.Deterfarefor
elektriskstøtselvomenhetenerkobletfra.Det
eringensikringerellerdelerinneienhetensom
brukerenkanutføreservicepå.
–Ikkeførgjenstanderinnikjølesporene.
ADVARSEL!
Eksplosivegasserkanslippeutfrabatteriene
underbatteriladernesnormaledrift.
–Ikkerøykellereksponeråpenildinærhetenav
laderen.
–Laderenskalbarebrukesietventilertområde.
TekniskeData
Generelledata
Elektriskedata
Utgangsstrøm8A/10A±8%
Utgangsspenning24VDCnominell(12celler)
Strøminngangnominelt
spenningsområde
220–240VAC,50–60Hz
181639947-D

Inngangsspennings
toleranseområde
198–264VAC,47–63Hz
Maks.utgangseffekt240W(8A)
300W(10A)
BeskyttelsesgradIP3117/IP4418(semerking
påproduktet)
IsolasjonsklasseKlasseII
Temperaturkompensasjonav
ladespenning
-3mV/°Cpercelle
Effektivitet(ved100%
belastning,inngang230V
AC/utgang28,8VDC)
>90%
Godkjent
batterikapasitetsområde
ved8A
(C20-kapasitet)30Ah–80
Ah
(C5-kapasitet)26Ah–68Ah
Godkjent
batterikapasitetsområde
ved10A
(C20-kapasitet)30Ah–100
Ah.
(C5-kapasitet)26Ah–85
Ah.
Dielektriskholdespenning3750VAC,50Hz
GodkjentebatterityperBlysyre(Gel/AGM)
24VDC(2x12V)
KjølingKonveksjonskjøling/viftefri
drift
Pluggsikring(kunUK)5Aeller10A(somangitt
påplugg)
Dimensjon,vekt,materiale
Husbredde206mm
Hushøyde251mm
Husdybde109mm
Lengdepåstrømledning1800mm
Lengdepåladekabel(XLR)2000mm
Produktvekt1,4kg
HusmaterialePC/ABS
Hvisdueritvil,kontaktleverandøren.
Miljøparametere
Driftsforhold
Omgivelsestemperatur-5°C–+40°C
Relativluftfuktighet10%–90%,
ikke-kondenserende
Forholdunderoppbevaringogtransport
Omgivelsestemperatur-40°C–+65°C
IptI
Segurança
Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
–Nãoutilizeesteprodutosemprimeiroler
ecompreendernaíntegraestasinstruções.
OsmanuaisdeprodutodaInvacareestão
disponíveisnaInternetouatravésdoseu
fornecedorlocal(endereçosnoversodeste
manual).
–Senãocompreenderasadvertências,avisosou
instruções,contacteumprossionaldecuidados
desaúde,ofornecedorouaequipatécnica
antesdetentarutilizaresteequipamento–caso
contrário,podemocorrerlesõesoudanos.
ADVERTÊNCIA!
Seforutilizadoumcarregadordabateria
incorreto,háumriscodeexplosãoedestruição
dasbaterias.
–Utilizeapenasocarregadordabateriafornecido
comoveículoelétricoouumcarregador
aprovadopelaInvacare.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
–Nãoutilizarseapresentardefeitos.
–Emcasodeavaria,contacteimediatamenteo
seufornecedor.
–Nãofaçaquaisquermodicaçõesoualterações
nãoautorizadasnoproduto.
–Utilizeocarregadorapenasemespaços
interiores.
–Nãomonteocarregadordabateriadiretamente
numveículoelétrico.
ADVERTÊNCIA!
Estedispositivopodeserutilizadoporcrianças
maioresde8anosdeidade,bemcomopor
pessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisou
mentaisreduzidasoucomfaltadeexperiência
econhecimentosobsupervisãooumediante
instruçãosobreautilizaçãoseguradodispositivo
eosperigosresultantes.
–Ascriançasnãodevembrincarcomoproduto.
–Alimpezaeamanutençãonãodevemser
realizadasporcriançassemsupervisão.
17.KlassiseringenIP31innebæreratladerenerbeskyttetmotdryppendevannoginntrengingavfastefremmedlegemerover2,5mm.
18.KlassiseringenIP44innebæreratladerenerbeskyttetmotvannsprutoginntrengingavfastefremmedlegemerover1mm.
1639947-D19

Invacare®OptiCharge
ADVERTÊNCIA!
–Osutilizadoresefornecedoresdeprodutos
daAssistiveMobilitydevemteremdevida
consideraçãoapossibilidadedefalhasde
funcionamentooudefuncionamentoincorreto
doproduto.Casoumutilizadorquecom
mobilidadelimitadaousemmobilidadedevidoa
umafalhadoequipamento,deverátermaneira
depedirajudaapartirdequalquerlocalonde
sepossaencontrar.
–Carregueapenasbateriasrecarregáveisdos
tiposGeleAGM.Outrostiposdebateriapodem
rebentar,nãocarregarosucienteousofrer
danoscomotempo.Nãorecarreguebaterias
nãorecarregáveis.
–Paraevitarchoqueselétricos,nãotoquenas
partesnãoisoladasdocarregador,comoos
conectoresdesaídaCC.
–Ocarregadordabateriadeveserinspecionado
regularmenteparavericarsetemdanos
ouconectores,cabosouterminaissoltos,
danicadosoucorroídos.Seocorrerumadestas
situações,NÃOtenteutilizaroaparelhoe
contactedeimediatooseufornecedor.
–Utilizeocarregadorapenascombateriasdo
tamanhoetipoadequadosaocarregador.
–Nãoutilizeocarregadorparansquenãoo
carregamentodebateriasdeveículoselétricos
atravésdatomadadocarregadorfornecidacom
oveículoelétrico.
–Nãoutilizeocarregadordeladooucomos
orifíciosdearrefecimentoobstruídos.
–Nãocubraocarregador.
–Trata-sedeumprodutoalimentadopelarede
elétrica,devendoter-seoscuidadosnormais.
ADVERTÊNCIA!
Riscodecurto-circuitoechoqueelétricoseo
carregadordabateriativersidodanicado
–Nãoutilizeocarregadordabateriasetiver
caídoouestiverdanicado.
ADVERTÊNCIA!
Riscodechoqueelétricoedanosnasbaterias
–NUNCAtenterecarregarasbateriascolocando
oscabosdiretamentenosterminaisdebateria.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesõesseutilizaroveículoelétrico
duranteocarregamento
–NÃOtenterecarregarasbateriasecontrolaro
funcionamentodoveículoelétricoaomesmo
tempo.
–NÃOsesentenoveículoelétricoenquanto
decorrerocarregamentodasbaterias.
IMPORTANTE!
Asinformaçõescontidasnestedocumentopodem
seralteradassemavisoprévio.
–Inspecionetodasaspeçasparavericarse
sofreramdanosduranteotransporteououtros
danosoucaracterísticasvisíveis.
Utilização
Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
–Odisjuntorouaproteçãodofusívelnatomada
elétricaCAàqualocarregadorseráligadodeve
serclassicadopara5Ampsporcarregador.
Recomenda-seumfusíveldeaçãoretardada.
–Nãosobrecarregueastomadaselétricas.
–Eviteutilizarumcabodeextensão.Autilização
deumcabodeextensãodesadequadopode
resultaremriscodeincêndioechoqueelétrico.
Sefornecessárioumcabodeextensão,garanta
umacorrentenominalmínimade5Ampe
certique-sedequeocaboestáemboas
condiçõesedequeéomaiscurtopossível.Se
utilizarumcabodeextensão,deveutilizá-loem
conformidadecomasinstruçõesdofabricante
docabo.
–Utilizeconectoresdocabodeextensão
compatíveiscomoconectordocarregadorda
bateria.
–Posicionetodososcabosdeformaaeliminara
probabilidadedeserempisados,desetropeçar
nelesoudeestaremsujeitosaoutrostiposde
danosoutensão.
–Nãoutilizeocarregadorseocabode
alimentaçãoestiverdanicado.Contactede
imediatoumfornecedor.
–Nãoutilizeocarregadorseestetiversofrido
umapancadaforteoutiverqualqueroutrotipo
dedano.Contactedeimediatoumfornecedor.
–Nãocarreguebateriasindividuaisde12volts.
ADVERTÊNCIA!
–Utilizeapenascomumaredeelétricade220-
240VCA/50-60Hz.
ADVERTÊNCIA!
–Mantenhaocarregadorprotegidodachuvaeda
humidade.Casoentreáguaououtrolíquidona
unidade,desligue-anaredeelétricaedesligue-a
imediatamentedafontedealimentaçãoeda
cadeiraderodas.Contacteofornecedor.
ADVERTÊNCIA!
–Nãotenteabriracaixa.Existeumriscode
choqueelétrico,mesmoqueaunidadeesteja
desligada.Acaixanãocontémfusíveisnem
peçaspassíveisdeassistênciapeloutilizadorno
seuinterior.
–Nãoinsiraobjetosatravésdasranhurasde
refrigeração.
ADVERTÊNCIA!
Asbateriaspodemexpelirgasesexplosivosdurante
ofuncionamentonormaldoscarregadores.
–Nãofumenemfaçachamaabertanas
proximidadesdocarregador.
–Utilizeocarregadorapenasemespaços
ventilados.
201639947-D
Other manuals for OptiCharge
3
Table of contents
Other Invacare Batteries Charger manuals

Invacare
Invacare OptiCharge User manual

Invacare
Invacare 4C24050A User manual

Invacare
Invacare POC1-115 User manual

Invacare
Invacare 4C24050A User manual

Invacare
Invacare PF2405SL User manual

Invacare
Invacare OptiCharge User manual

Invacare
Invacare PF2405SL User manual

Invacare
Invacare OptiCharge User manual