IPC GREEN JET 1010 User manual

MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’ INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MODULO CONTROLLO ERBE INFESTANTI
WEED CONTROL MODULE
MODULE DÉSHERBAGE MAUVAISES HERBES
MODUL ZUR UNKRAUTBEKÄMPFUNG
MÓDULO DE CONTROL DE MALAS HIERBAS
MÓDULO DE CONTROLO DE ERVAS DANINHAS
модуля для удаления сорняков
Green Jet
Mod. 1010

F - INDEX Page
Préparation 27
Description des symboles 28
Préface 29
Instructions générales pour l’ installation
et l’ utilisation 29
Emplois de l’ appareil 32
GB - CONTENTS Pag.
Preparation 15
Description of symbols 16
Introduction 17
General warnings for installation and use 17
Intended use 20
Preliminary operations 20
I - INDICE Pag.
Preparazione 3
Descrizione simboli 4
Prefazione 5
Avvertenze generali di installazione ed uso 5
Destinazione d’ uso 8
D - INHALT Seite
Vorbereitung 39
Beschreibung der Symbole 40
Vorwort 41
Allgemeine Warnhinweise zur Installation
und zum Gebrauch 41
Benutzungsweck 44
Vorbereitende Tätigkeiten 44
E - INDICE Pág.
Preparación 51
Descripción de los símbolos 52
Prefacion 53
Advertencias generales de instalación y
de uso 53
Aplicaciones 56
P - ÍNDICE Pág.
Preparação 63
Descrição dos símbolos 64
Prefácio 65
Advertências gerais de instalação e
utilização 65
Destino de emprego 68
Operazioni preliminari 8
Uso 10
Manutenzione 11
Accantonamento 13
Rottamazione 13
Inconvenienti e rimedi 14
Use 22
Maintenance 23
Periods of inactivity 25
Scrapping 25
Trouble-shooting 26
Opérations préliminaires 32
Utilisation 34
Entretien 35
Rangement 37
Mise au rebut 37
Pannes et remèdes 38
Gebrauch 46
Wartung 47
Nichtgebrauch 49
Verschrottung 49
Störungen und entsprechende Lösungen 50
Operaciones preliminares 56
Uso 58
Manutención 59
Almacenamiento 61
Desguace 61
Inconvenientes y remedios 62
Operações preliminares 68
Utilização 70
Manutenção 71
Inactividade 73
Demolição 73
Problemas e soluções 74
RU - ОГЛАВЛЕНИЕ Стр.
Подготовка 75
Символьные обозначения 76
Введение 77
Общие правила техники безопасности при ис-
пользовании 77
Предназначение 80
Предварительные операции 80
Эксплуатация 82
Обслуживание 83
Хранение 85
Утилизация 85
Неисправности и их устранение 86

Italiano
- 3 -
Complimenti! Desideriamo ringraziarLa
per l'acquisto di questo modulo controllo delle erbe infestanti, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio.
Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questo iap-
parecchio Le ore.
Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Il marchio CE sul Suo apparecchio, dimostra la conformità del prodotto alle Normative Europee in ambito di Sicurezza.
Le proponiamo inoltre una vasta gamma di macchine per la pulizia quali:
IDROPULITRICI, ASPIRATORI, LAVASCIUGA PAVIMENTI, MOTOSPAZZATRICI nonché una completa gamma di ACCES-
SORI, PRODOTTI CHIMICI DETERGENTI adatti per la pulizia di ogni tipo di supercie.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei nostri prodotti.
PREPARAZIONE DEL MODULO CONTROLLO ERBE INFESTANTI
Continuare la lettura del presente libretto senza collegare l' apparecchio alla rete elettrica ed idrica.
Montaggio della lancia.
Collegamento idrico. Collegamento elettrico.
Montaggio del Maniglione.
ISTRUZIONI ORIGINALI
Il testo è stato attentamente controllato tuttavia, eventuali errori di stampa dovranno essere comunicati al costruttore
Siriservainoltrealloscopodimigliorareilprodotto,ildirittodiapportaremodicheperl'aggiornamento
di questa pubblicazione senza preavviso.
E' inoltre vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale del presente libretto, senza l'autorizzazione del costruttore.
30 mA

Italiano
- 4 -
DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' APPARECCHIO
ACCENSIONE MOTORE
POMPA.
INDICAZIONE BLOCCO
BRUCIATORE.
INDICAZIONE MAX TEMPE-
RATURA ACQUA.
CARBURANTE
(GASOLIO)
SCADENZA INTERVALLO
MANUTENZIONE PRO-
GRAMMATA.
ANTICALCARE.
NON DIRIGERE IL GETTO
CONTRO PERSONE,
ANIMALI, PRESE DI COR-
RENTE SULLA MACCHINA
STESSA.
ATTENZIONE PERICOLO
DI USTIONE.
ATTENZIONE PERICOLO
DI FOLGORAZIONE.
MESSA A TERRA.
INGRESSO ACQUA.
USCITA ACQUA.

Italiano
- 5 -
CLASSIFICAZIONE
L’utente deve rispettare le condizioni di utilizzo dell' apparecchio
previste dalle Norme, in particolare deve attenersi alla descritta
classicazione:
L' apparecchio ai ni della protezione contro la scossa elettrica
è un apparecchio di Classe I.
L’ apparecchio viene regolata in fabbrica e tutti i dispositivi di
sicurezza in essa contenuti sono sigillati. E’ vietato alterare
la loro regolazione.
L’ apparecchio per il riscaldamento dell’acqua utilizza un bru-
ciatore alimentato a combustibile per motori Diesel.
L’ apparecchio deve essere sempre utilizzato su un terreno
consistente e in piano, inoltre non deve essere spostato durante
il suo funzionamento o quando allacciato alla rete elettrica.
L' apparecchio viene considerato ad installazione ssa. Il non
rispetto di questa prescrizione puó essere causa di pericolo.
L’ apparecchio non deve essere utilizzata in presenza di at-
mosfera corrosiva o potenzialmente esplosive (vapori o gas).
NORME GENERALI DI SICU-
REZZA PER L’USO
Attenzione
- L’allacciamento elettrico deve essere eet-
tuato da tecnici qualicati in grado di operare
nel rispetto delle norme vigenti (attenersi a
quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1)
e in accordo alle istruzioni del costruttore.
Un errato allacciamento può causare danni
a persone, animali o cose , nei confronti dei
quali il costruttore non puó essere conside-
rato responsabile.
Gli apparecchi con potenza inferiore a 3 kW
sono dotate di spina per il collegamento alla
rete elettrica. In questo caso vericare che
la portata elettrica dell’impianto e delle pre-
se di corrente siano adeguate alla potenza
massima dell’apparecchio indicata in targa
(kW). In caso di dubbio rivolgersi a personale
professionalmente qualicato.
In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina dell’apparecchio, fare sostituire la
presa con altra di tipo adatto da personale
professionalmente qualicato.
- Prima di collegare l’ apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli
della rete di distribuzione elettrica.
- Non utilizzare prolunghe per alimentare
l’ apparecchio. Se si utilizzano prolunghe,
spina e presa devono essere a tenuta sta-
gna. Prolunghe inadeguate possono essere
pericolose.
- La sicurezza elettrica dell' apparecchio è
assicurata soltanto quando lo stesso è cor-
rettamente collegato ad un ecace impianto
di messa a terra come previsto dalle vigenti
norme di sicurezza elettrica (attenersi a
quanto previsto dalla Norma IEC 60364-1).
E’ necessario vericare questo fondamenta-
CLASSIFICAZIONE DEI RISCHI:
Pericolo
Per un rischio imminente che può determinare lesioni gravi
o mortali
Attenzione
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare
lesioni gravi
Importante
Per una situazione di rischio possibile che potrebbe determinare
lesioni leggere a persone o cose.
PREFAZIONE
Attenzione
Il presente libretto deve essere letto prima di procedere alla
installazione, messa in funzione e utilizzo dell' apparecchio.
Il presente libretto costituisce parte integrante del prodotto.
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni contenute
nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la SICUREZZA D'USO e MANUTENZIONE facendo
particolare attenzione alle norme generali di sicurezza.
CONSERVARE CON CURA QUESTO LIBRETTO
PER OGNI ULTERIORE CONSULTAZIONE.
Attenzione
Il contenuto del presente libretto deve essere portato a cono-
scenza dell’ utilizzatore dell’ apparecchio e di chi eettua le
operazioni di manutenzione ordinaria.
!
!
!
!
!

Italiano
- 6 -
le requisito di sicurezza , in caso di dubbio,
richiedere un controllo accurato dell’impian-
to da parte di personale professionalmente
qualicato.
Il costruttore non può essere considerato re-
sponsabile per eventuali danni causati dalla
mancanza di messa a terra dell’impianto.
- L’ apparecchio deve essere collegato alla
rete di alimentazione elettrica mediante
interruttore omnipolare con apertura dei
contatti di almeno 3 mm e caratteristiche
elettriche idonee all’apparecchio. (questo
requisito non è applicabile agli apparecchi
provvisti di spina con potenza inferiore a 3
kW).
Si raccomanda che la rete di alimentazione
elettrica includa un interruttore dierenziale
che interrompa l' alimentazione se la corren-
te verso terra supera i 30mA per 30 ms, o
un dispositivo che verichi il circuito di terra.
- L’ apparecchio è disinserito dalla rete di
alimentazione elettrica solo staccando la
spina o spegnendo l’interruttore omnipolare
sull’impianto.
- Il non rispetto di quanto sopra libera il
costruttore da ogni responsabilità e rappre-
senta uso negligente del prodotto.
L’ apparecchio viene considerato ad instal-
lazione ssa.
- L’ apparecchio deve funzionare con sor-
veglianza.
- L' apparecchio non è destinato ad essere
utilizzato da bambini, adolescenti, persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, in stato di ebrezza, con mancanza
di esperienza e conoscenza.
L' operatore deve essere portato a cono-
scenza delle istruzioni sull'uso dell' appa-
recchio da una persona responsabile della
loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l' apparecchio.
- Utilizzare solamente accessori originali che
orono garanzia di un funzionamento sicuro
dell'apparecchio.
- Il tubo essibile di collegamento tra lancia
e apparecchio non deve essere danneggia-
to. In caso di danneggiamento sostituirlo
immediatamente. Il tubo deve riportare la
pressione ammessa, la data di produzione,
e la casa produttrice.
- Tubi, giunti e accoppiamenti per alta pres-
sione sono importanti ai ni della sicurezza
dell' apparecchio. Utilizzare solamente
ricambi originali approvati dal costruttore.
- Non utilizzare l' apparecchio quando sono
presenti persone e/o animali nel suo raggio
d'azione.
- I getti ad alta temperatura possono essere
pericolosi se soggetti ad uso non corretto. Il
getto non deve essere diretto verso persone
e/o animali, apparecchiature elettriche o
verso l'apparecchio stesso.
- L'utilizzo dell' apparecchio deve essere
valutato in funzione del tipo di trattamento
che deve essere eettuato.
Proteggersi contro l'eiezione di corpi solidi
o sostanze corrosive utilizzando indumenti
protettivi adeguati.
- L’utilizzo dell' apparecchio deve essere
valutato in funzione della zona nella quale si
eettua il trattamento. (es.: industrie alimen-

Italiano
- 7 -
tari, industrie farmaceutiche, ecc.)
Dovranno essere rispettate le relative norme
e condizioni di sicurezza.
- Non dirigere il getto contro voi stessi o altri
per pulire indumenti o calzature.
- Durante l’uso è vietato bloccare il grilletto
(leva) della lancia in posizione di erogazione.
- L’ apparecchio per il riscaldamento dell’ac-
qua utilizza un bruciatore alimentato a com-
bustibile per motori Diesel. L’utilizzo di altri
combustibili è causa di pericolo.
- Prima di eettuare qualsiasi operazione di
pulizia e/o manutenzione, separare l’ appa-
recchio dalla rete di alimentazione elettrica
ed idrica.
- Periodicamente, almeno una volta all’an-
no, fare ispezionare i dispositivi di sicurezza
da un nostro centro di assistenza tecnica.
- L' apparecchio è destinato per un
uso esterno. Qualora si dovesse utilizzare
l'apparecchio in un locale chiuso (sconsi-
gliato), provvedere all'installazione di un si-
stema di aspirazione dei fumi e ventilazione
adeguata ai locali.
- Non ostruire le aperture o fessure di venti-
lazione, di smaltimento calore od il camino
uscita fumi.
- Non utilizzare l’ apparecchio con il cavo di
alimentazione danneggiato.
In caso di danneggiamento del cavo, per la
sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente
ad un nostro centro di assistenza tecnica.
Il cavo di alimentazione non può essere
sostituito dall’utente.
- Il cavo di alimentazione elettrica non deve
mai essere in tensione meccanica ed il
suo percorso deve essere protetto contro
schiacciamenti accidentali.
- L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l'osservanza di alcune regole
fondamentali:
• non toccare l'apparecchio con mani o piedi
bagnati
• non usare l'apparecchio a piedi nudi o con
indumenti non adeguati
• non tirare il cavo di alimentazione o l'appa-
recchio stesso per staccare la spina dalla
presa di corrente.
(per apparecchi con potenza inferiore ai 3kw
dotate di spina)
- In caso di guasto e/o di cattivo funziona-
mento dell’ apparecchio spegnerlo (scolle-
gandolo dalla rete di alimentazione elettrica
mediante l'interruttore omnipolare o scolle-
gando la spina dalla presa per apparecchi
con potenza inferiore ai 3 kw, e idrica) e non
manometterlo.
In caso di incidente, rivolgersi ad un medico
o al pronto soccorso.
L' apparecchio ai ni della protezione con-
tro la scossa elettrica é un apparecchio di
Classe I.
Rivolgersi ad un nostro centro di assi-
stenza tecnica.
Il non rispetto di quanto sopra previsto,
libera il costruttore da ogni responsa-
bilità e rappresenta uso negligente del
prodotto.

Italiano
- 8 -
OPERAZIONI PRELIMINARI
DISIMBALLAGGIO
Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità
dello stesso.
In caso di dubbio non utilizzare l' apparecchio.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Gli elementi dell'imballo (sacchetti, scatole, chiodi, ecc.) non
devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto po-
tenziali fonti di pericolo e devono essere smaltiti o conservati
nel rispetto delle normative ambientali nazionali.
MONTAGGIO DI PARTI STACCATE DELLA MACCHINA
La macchina viene assemblata dal costruttore per quanto
relativo alle sue parti fondamentali e di sicurezza.
Per motivi di imballaggio e trasporto alcuni elementi secondari
dell' apparecchio vengono forniti smontati.
Sarà cura dell'utente il montaggio di queste parti in accordo alle
istruzioni fornite in ogni kit di montaggio.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE:
La targhetta di identicazione con le prin ci pa li ca rat te ri sti che
tec ni che del la vo stro apparecchio è posizionata sul carrello ed
è sempre visibile.
Attenzione
Assicurarsi all'atto di acquisto che il prodotto sia provvisto
di targhetta. In caso contrario avvertire immediatamente il
costruttore e/o il rivenditore.
Gli apparecchi sprovvisti di targhetta non devono essere
usati pena la decadanza di ogni responsabilità da parte del
costruttore. Prodotti sprovvisti di targhetta devono essere
ritenuti anonimi e potenzialmente pericolosi.
DESTINAZIONE D'USO
L'apparecchio è destinato esclusivamente al trattamento ed alla
rimozione di erbe infestanti mediante un getto ad acqua calda
ad una pressione di 10 bar. (140 PSI).
Questo apparecchio è stato progettato per essere usato con
prodotto anticalcare fornito o consigliato dal costruttore. L'uso
di altri prodotti o sostanze chimiche può inuire sulla sicurezza
dell'apparecchio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il
quale è stato espressamente progettato.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi irragio-
nevole.
Esempi di usi irragionevoli sono:
- Lavaggi di superci non idonee ad essere trattate con getto
ad acqua calda.
- Lavaggio di Persone, animali, apparecchi elettrici e dell'ap-
parecchio stesso.
- Utilizzo di prodotti o sostanze chimiche non idonee.
- Bloccare il grilletto (leva) della lancia in posizione di eroga-
zione.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragio-
nevoli.
L' apparecchio in materia di sicurezza viene costruito in accordo
alle norme vigenti.
RIEMPIMENTO DEL SER-
BATOIO COMBUSTIBILE
Riempire il serbatoio con
combustibile per motori
Diesel (g. 1).
FIG. 1
Attenzione
Non usare combustibile diverso da quello indicato nella
targhettadiidenticazione.
Durante il funzionamento dell' apparecchio controllare
periodicamente il livello del combustibile.
Il funzionamento senza combustibile può causare danni
alla pompa gasolio.
!
!
FIG. 2
RIEMPIMENTO DEL SER-
BATOIO ANTICALCARE.
Riempire il serbatoio con
solzione anticalcare. Utiliz-
zare esclusivamente prodotti
consigliati dal costruttore
e/o dal rivenditore seguendo
scrupolosamente le istruzioni
riportate sulla confezione.
(Non disperdere il prodotto
anticalcare nell’ ambiente).
Importante.
L' apparecchio si arresta a
serbatoio vuoto.
FIG. 3
TRASPORTO
Per movimentare l’ apparec-
chio, dopo averlo scollegato
dalla rete elettrica ed idrica,
sbloccare il freno di stazio-
namento posto sul lato della
macchina, e spingerlo per
mezzo dell’ apposito mani-
glione.
SOLLEVAMENTO CON
GANCIO
Per il sollevamento, aggan-
ciare sull' apposita barra di
sollevamento. (g. 3)
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Anti-ScaleAnti-Scale

Italiano
- 9 -
FIG. 5
FIG. 4
ALLACCIAMENTO ALLA
RETE IDRICA
L' apparecchio è predisposto
per essere collegato ad una
rete idrica di alimentazione
esterna o ad un serbatoio.
Collegare il tubo di alimenta-
zione alla rete (g. 4A).
Collegare il tubo di alimen-
tazione al raccordo dell'
apparecchio "B", o, in caso di
collegamento da serbatoio, al
raccordo "C". (Fig. 4)
Vericare che la rete idrica
fornisca la quantità e la pres-
sione d'acqua sufficienti al
funzionamento dell' apparec-
chio 200 - 400 kPa.
Temperatura massima ac-
qua di alimentazione 50°C.
(122 °F).
Collegare il tubo alta pressio-
ne all' apparecchio (g. 4D). e
alla lancia (g. 5).
Pericolo.
L' apparecchio deve funzio-
nare con acqua pulita.
Acque sporche o sabbiose,
prodotti chimici corrosivi,
diluenti provocano gravi
danni all' apparecchio.
ALLACCIAMENTO ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA
L'allacciamento alla rete dell' apparecchio deve essere eseguito
da tecnici qualicati in grado di operare nel rispetto delle norme
e leggi vigenti.
Controllare che la tensione di rete disponibile sull'impianto
corrisponda alla tensione per cui è predisposto l' apparecchio
rilevabile dalla targhetta di identicazione.
Pericolo
- Il cavo elettrico deve essere protetto contro schiacciamenti
accidentali.
- Non utilizzare l' apparecchio con il cavo di alimentazione
danneggiato.
- L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservazio-
ne di alcune regole fondamentali:
• non toccare l'apparecchio con mani o piedi bagnati
• non usare l'apparecchio a piedi nudi o con indumenti non
adeguati
• non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
(per apparecchi con potenza inferiore ai 3kw dotati di spina)
L' apparecchio ai ni della protezione contro la scossa elettrica
é un apparecchio di Classe I.
Il non rispetto di quanto sopra libera il costruttore da ogni
responsabilità e rappresenta uso negligente del prodotto.
!
DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO
Attenzione
Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica ed
elettrica è necessario conoscere la funzione dei dispositivi di
comando e controllo dell' apparecchio.
Eettuare questa operazione seguendo quanto descritto nel
manuale istruzioni facendo riferimento alle gure relative.
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e
dell’ apparecchiatura, non devono essere manomessi o essere
utilizzati al di fuori della loro funzione.
Valvola di Sicurezza: Serve per proteggere l’ impianto idraulico
in pressione in caso di guasti alla valvola By-Pass o in caso
di otturazioni dell’ impianto idraulico in pressione. La valvola
di sicurezza è tarata dal costruttore e sigillata. Interventi alla
valvola di sicurezza sono di pertinenza esclusiva al Centro di
Assistenza.
Flussostato: Il suo intervento disattiva la macchina in caso di
insuciente portata d’ acqua.
Dispositivo di Sicurezza posto sull’impugnatura lancia: Im -
pedisce l’ azionamento involontario della leva dell’ impugnatura.
Protezione Termica: La protezione termica arresta la macchi-
na in caso di surriscaldamento termico del Motore Elettrico.
!
Pericolo
Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o acidi allo stato
puro! Per es. benzina, diluenti per vernici o gasolio. La nebbia
polverizzata dalla lancia è altamente inammabile, esplosiva
e velenosa.
Attenzione
Non collegare la macchina a Contenitori di Acqua potabile.
Il non rispetto di quanto sopra libera il costruttore da ogni
responsabilità e rappresenta uso negligente del prodotto.
!
!
!
ABBIGLIAMENTO ED EQUIPAGGIAMENTO
Calzare scarpe di sicurezza munite di suole
antisdrucciolo.
Indossare occhiali protettivi o visiera e l’abbi-
gliamento di sicurezza.
Si raccomanda l’uso della tuta da lavoro per ridurre il pericolo di
lesioni in caso di contatto involontario con il getto ad acqua calda.

Italiano
- 10 -
lancia con ugelli a getto ad angolo piatto per il trattamento di
vaste superci, su carrello con ruote. (Fig. 9)
Trattare accuratamente la supercie agendo con movimenti
lineari, in avanti e indietro.
Lasciare agire per alcuni minuti.
Attenzione
Non dirigere il getto verso persone, animali, prese elettriche.
ARRESTO DELL' APPARECCHIO
1) Spegnere il bruciatore ruotando l' interruttore di accensione
in pos. "1" (g. 8B).
2) Far funzionare l' apparecchio con acqua fredda per almeno
1 min. per rareddare la caldaia.
3) Arrestare l' apparecchio ruotando l' interruttore di accensione
in pos. "0" (g. 8A).
4) Scaricare la pressione del tubo A.P. premendo la leva della
pistola.
5) Scollegare l' apparecchio dalla rete elettrica mediante
l'interruttore omnipolare o scollegando la spina dalla presa di
corrente.
6) Chiudere rubinetto di alimentazione acqua (g. 4A).
Attenzione
- Quando si abbandona l' apparecchio, anche temporaneamen-
te, bisogna spegnerlo, intervenendo sull'interruttore omnipolare
FIG. 6
USO DELL' APPAREC-
CHIO
PANNELLO COMANDI
A - Interruttore di accensione.
B - Spia presenza rete.
C - Spia Blocco Bruciatore.
D - Spia Livello Anticalcare.
E - Spia Segnalazione Ano-
malie - Manutenzione.
F - Spia Temperatura.
PANNELLO FRONTALE
G - Rubinetto Selezione Rete
Alimentazione
H - Rubinetto sato circuito
idraulico.
AVVIAMENTO DELL' APPA-
RECCHIO
1) Aprire rubinetto di alimen-
tazione acqua (g. 4A).
2) Collegare l' apparecchio
alla rete elettrca mediante
interuttore omnipolare o col-
legando la spina alla presa di
corrente.
FIG. 8
3) Ruotare la leva del rubinetto "G" sulla pos. "A" g. 7. In caso
di alimentazione da serbatoio esterno, posizionare la leva in
pos. "B".
4) Avviare l' apparecchio ruotando l'interruttore di accensione
in pos. "I" (g. 6A).
5) Dopo alcuni secondi posizionare l' interruttore di accensione
in pos. "2" per l' erogazione di acqua calda.
L' accensione della spia "F" segnala il raggiungimento della
temperatura di esercizio.
6) A spia "F" accesa, premere la leva dell' impugnatura, ed
iniziare il trattamento.
Pericolo
Non bloccare la leva dell' impugnatura in posizione di eroga-
zione.
Pericolo
Durante il funzionamento con acqua calda, stare lontano
dalle aperture dei fumi di scarico (pericolo di scottature).
VISUALIZZAZIONE SEGNALAZIONI ED ANOMALIE.
Spia B): Presenza rete con accensione ssa della Spia (In-
terruttore "A" in pos. I), con Spia lampeggiante apparecchio
in stato "TSI".
Spia C): Con Spia accesa intervento del sistema blocco bru-
ciatore. L' apparecchio si arresta.
Spia D): Livello anticalcare, con Spia accesa livello insucien-
te. L' apparecchio si arresta.
Spia E): Segnalazione Anomalie e manutenzione programmata
scaduta.
- 3 lampeggi, Allarme man-
canza acqua.
- 5 lampeggi, Allarme inter-
vento termostato di sicurezza.
Spia sempre accesa, inter-
vallo di Manutenzione Pro-
grammata scaduta a 150h.
La spia si spegnerà in seguito
all' intervento del Centro di
Assistenza Autorizzato.
IMPORTANTE!
Per eliminare eventuali
impurità o bolle d'aria dal
circuitoidraulico,eettuare
il primo avviamento dell'
apparecchio con rubinetto
"H" aperto, senza lancia,
lasciando uscire l'acqua per
alcuni secondi.
Eventuali impurità potreb-
bero intasare l'ugello ed
impedirne il funzionamento
(Fig. 8).
UTILIZZO DELLA LANCIA
PER CONTROLLO ERBE
INFESTANTI.
L’ apparecchio è dotato di una
!
!
!
FIG. 7
!
FIG. 9
A
SERVICESERVICE
B C D E F
G
A
B

Italiano
- 11 -
MANUTENZIONE
SOLO QUANTO AUTORIZZATO NEL PRESENTE LI-
BRETTO ISTRUZIONI PUO' ESSERE ESEGUITO
A CURA DELL' UTILIZZATORE.
QUALSIASI ALTRO INTERVENTO E' VIETATO
Pericolo
Per le operazioni di manutenzione alla caldaia, alla pompa, alle
parti elettriche e a tutte le parti aventi funzione di sicurezza è
necessario rivolgersi al nostro Centro di Assistenza.
Il costruttore non risponde di manomissioni apportate al prodot-
to, modiche, riparazioni e manutenzioni inadeguate eseguite
da terzi senza sua esplicita autorizzazione.
La documentazione degli interventi di riparazione, degli
interventi dell’assistenza programmata, nonchè le eventuali
certicazioni relative alla installazione dell’apparecchio in base
alla legislazione vigente (Norma IEC60364-1) devono essere
conservate con cura dall’utente unitamente al Libretto Istruzioni.
Periodicamente, almeno una volta all’anno, sottoporre l’ appa-
recchio ad un controllo generale dei dispositivi di sicurezza e
delle tarature presso un nostro centro di assistenza tecnica.
In modo particolare deve essere eettuato il controllo dei gas
di scarico.
La regolazione ssata dal costruttore in fabbrica prevede una
produzione di gas di combustione con CO inferiore a 0,04% e
quantità di fumo pari al punto di fumo n° 2 Shell-Bacharach
come previsto dalle norme vigenti.
Pericolo
Prima di eseguire qualsiasi manutenzione scollegare l' appa-
recchio dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare o
scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica chiudendo
il rubinetto di alimentazione (Vedi capitoli allacciamento alla rete
elettrica ed idrica). A manutenzione ultimata prima di ricollegare
l' apparecchio alla rete elettrica ed idrica assicurarsi che tutti i
pannelli di chiusura siano stati rimontati correttamente e ssati
con le viti previste.
!
!
o staccando la spina dalla
presa di corrente.
- Le apparecchiature con
dispositivo "Total stop" devo-
no considerarsi spente con
interruttore omnipolare in
posizione "O" o con la spina
scollegata dalla presa di
corrente.
- Quando l' apparecchiatura
non viene utilizzata chiudere
il dispositivo di sicurezza
dell'impugnatura. (g. 10).
- Far funzionare l' apparecchio
a secco provoca gravi danni
alle guarnizioni di tenuta della
pompa.
FIG. 10
La non osservanza della prescrizione puó essere
causa di pericolo di folgorazione.
PRECAUZIONI CONTRO IL GELO
L' apparecchio non deve essere esposto al gelo.
A ne lavoro o per soste prolungate, qualora l' apparecchio
venisse lasciato in ambienti esposti al gelo è obbligatorio l'uso
di antigelo per prevenire gravi danni al circuito idraulico.
OPERAZIONIPERL'USODIANTIGELO(g.11)
1 - Chiudere l'alimentazione idrica (rubinetto), scollegare il tubo
di alimentazione e far funzionare l' apparecchio no al completo
svuotamento.
FIG.11
2 - Arrestare l' apparecchio
con l'interruttore di accensio-
ne in pos. "0".
3- Preparare un recipiente
con la soluzione del prodotto
antigelo.
4 -Immergere il tubo di alimen-
tazione, collegato al raccordo
4B e leva rubinetto in pos. B,
nel recipiente con la soluzione
antigelo.
5 - Avviare l' apparecchio con
l'interruttore di accensione in
pos. "I".
6 - Far funzionare l' apparec-
chio no alla fuoriuscita dell'antigelo dalla lancia.
7 - Spegnere l' apparecchio e scollegarlo dall' alimentazione
elettrica mediante l'interruttore omnipolare o scollegando la
spina dalla presa di corrente.
9- La soluzione antigelo preparata come al punto 3, deve essere
introdotta anche nella vaschetta acqua.
Attenzione
L’ antigelo è un prodotto che puo’ causare danni da inquinamen-
to ambientale; pertanto per l’ uso devono essere attentamente
seguite le istruzioni riportate sulla confezione del prodotto. (Non
disperdere nell’ ambiente.)
!
PULIZIA FILTRO GASOLIO
Smontare il ltro di linea del
gasolio, e sostituirlo (Fig. 12)
Eettuare la sostituzione pe-
riodicamente.
FIG.12

Italiano
- 12 -
FIG.13
FIG.14
PULIZIA SERBATOIO GA-
SOLIO
Svuotare il serbatoio gasolio.
Agire sul tappo di scarico
(Fig. 13) (se disponibile) e fare
fuoriuscire eventuali impurità
in un recipiente.
Risciacquare il serbatoio con
del gasolio pulito e chiudere il
foro di scarico.
PULIZIA FILTRO ACQUA
Periodicamente pulire il ltro
dell' acqua e liberarlo da even-
tuali impurità. (g. 14).
1. Far scorrere la chiave
del contenitore del ltro dal
basso verso l’alto e ruotare in
senso antiorario per allentare.
Rimuovere completamente
il contenitore, svitandolo e
rovesciare l’acqua.
2. Rimuovere la cartuccia.
3. Pulire e rimuovere eventuali
impurità
4. Rimontare il contenitore e la
cartuccia ltro.
5. Serrare utilizzando l' appo-
sita chiave.
SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE
Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta
pressione montato sulla lancia essendo questi un componente
soggetto a normale usura in funzionamento. L' usura è general-
mente identicabile da un calo della pressione di funzionamento
dell' apparecchio. Per l'eventuale sostituzione rivolgersi al
fornitore e/o rivenditore per istruzioni.
DISINCROSTAZIONE
Periodicamente è necessario eettuare l'operazione di disin-
crostazione in quanto il calcare presente nell'acqua si deposita
all'interno del circuito idraulico e della serpentina ostruendola
nel tempo.
Adarequestolavoroaunnostrocentroautorizzatodi
assistenza tecnica che vi farà risparmiare denaro, aumen-
tandol'ecienzadell'apparecchio.

Italiano
- 13 -
TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE
STRAORDINARIA A CURA DEL CENTRO DI AS-
SISTENZA
Descrizione operazioni:
Caldaia
Pulizia serpentina
Disincrostazione serpentina
Pulizia pompa gasolio
Sostituzione ugello gasolio
Regolazione elettrodi
Sostituzione elettrodi
Sostituzione ugello lancia
Taratura e verica dei dispositivi
di sicurezza.
TABELLA RIEPILOGATIVA MANUTENZIONE OR-
DINARIA A CURA DELL' UTENTE
Descrizione operazioni:
Controllo cavo elettrico-tubi-raccordi
alta pressione
Sostituzione e pulizia ltri gasolio
Pulizia serbatoio gasolio
Pulizia ltro acqua
Ad ogni uso
Ogni 100 ore
Ogni 100 ore
Ogni 50 ore
Ogni 200 ore
Ogni 300 ore
Ogni 200 ore
Ogni 200 ore
Ogni 200 ore
Ogni 500 ore
Ogni 200 ore
1 volta all'anno
IMPORTANTE:
I tempi indicati sono per condizioni normali di funzionamento. Per impieghi gravosi diminuire gli intervalli di ogni operazione.
Perlamanutenzionee/oriparazioneutilizzaresoloricambioriginalicheoronolemaggioricaratteristichediqualità,
adabilitàesicurezza.Ilmancatousodiricambioriginaliliberailcostruttoredaogniresponsabilitàeletrasferisce
a chi esegue l'intervento.
ACCANTONAMENTO
In caso di accantonamento per lungo periodo è necessario scollegare le fonti di alimentazione, svuotare il/i serbatoi contenenti
i liquidi di funzionamento e provvedere alla protezione di quelle parti che potrebbero risultare dannegiate in seguito al deposito
di polvere.
Ingrassare le parti che si potrebbero danneggiare in caso di essicazione quali i tubi di condotta. In occasione della rimessa in
funzione vericare che non vi siano crepe o tagli nei tubi di collegamento idrico.
Oli e prodotti chimici devono essere smaltiti in accordo alle leggi vigenti.
ROTTAMAZIONE
Allorché si decida di non utilizzare più l' apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante asportando il cavo di alimentazione
dell'energia elettrica. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell' apparecchio suscettibili di costituire un pericolo,
specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell' apparecchio fuori uso per i propri giochi. Il prodotto è un riuto speciale
di tipo RAEE, e risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive a tutela dell’ ambiente. Deve essere smaltito separatamente ai
riuti comuni in ottemperanza alle leggi e norme vigenti.
Non utilizzare come pezzi di ricambio le parti smontate da rottamare.

Italiano
- 14 -
INCONVENIENTI - RIMEDI
Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete elettrica mediante l'interruttore omnipolare
o scollegando la spina dalla presa di corrente, ed idrica.
CAUSE
Assenza di collegamento elettrico.
(Spia "B" Spenta).
Intervento protezione termica.
(Spia "E" lampeggia).
Filtro alimentazione acqua intasato.
Collegamento rete idraulica difettoso.
Rubinetto di rete chiuso.
Perdite dal circuito alta pressione.
Filtro alimentazione acqua intasato.
Collegamento rete idraulica difettoso.
Ugello lancia usurato.
Rubinetto Selezione in errata posizione.
L’ apparecchio è inutilizzato da almeno
20 min. ed è in stato di blocco totale. (TSI)
Mancanza gasolio.
Filtri intasati.
Serpentina caldaia intasata dal calcare.
Bruciatore in Blocco. (Spia "C" Accesa)
Combustione non corretta.
Combustibile alterato con presenza di
impurità o acqua.
Liquido anticalcare esaurito.
RIMEDI
Controllare la tensione di rete.
(vedere caratteristiche tecniche).
Ripristinare. (In caso di ulteriore inter-
vento consultare l' assistenza tecnica).
Pulirlo.
Controllare.
Aprirlo.
Richiedere intervento Centro di assistenza.
Pulirlo.
Controllare.
Richiedere intervento Centro di assi-
stenza.
Controllare.
Riavviare ruotando l’ interruttore di
accensione “A” in pos. “0” e successiva-
mente in pos. “I”.
Vericare il livello gasolio nel serbatoio e
controllare se vi è presenza di acqua nel
circuito aspirazione combustibile.
Pulire o sostituire.
Richiedere intervento centro di assi-
stenza.
Richiedere intervento del Centro di
Assistenza.
Pulire i ltri gasolio o sostituirli. Richiede-
re intervento centro di assistenza.
Svuotare il serbatoio e pulirlo accurata-
mente. Pulire i ltri gasolio.
Riempire il serbatoio anticalcare.
Ripristinare ruotando l’ interruttore di
accensione “A” in pos. “0” e successiva-
mente in pos. “I”, contemporaneamente
premere il pulsante "Maint" posto sul
quadro elettrico e rilasciare ad apparec-
chio avviato.
INCONVENIENTI
Ruotando l'interruttore l' apparecchio
non parte.
Non c’ è erogazione del getto o vi è una
perdita dal circuito acqua in pressione.
L' apparecchio si arresta e la spia “E”
lampeggia.
La pompa gira ma non raggiunge la
pressione nominale.
L’ apparecchio, dopo una fase di total
stop, non si avvia e la spia "B" lam-
peggia.
Portando l' interruttore di accensione "A"
in pos. 2, non si ha l’ accensione della
caldaia. La Spia "F" non si accende.
Eccessivo fumo dal camino.
La spia “D” si accende. L' apparecchio
si arresta.
N.B. Per azzerare le segnalazioni ruotare l’ interruttore di accensione “A” in pos.“0” e successivamente in pos.“I”.
IMPORTANTE
Perlamanutenzionee/oriparazioneutilizzaresoloricambioriginalicheoronolemaggioricaratteristichediqualità,
adabilitàesicurezza.Ilmancatousodiricambioriginaliliberailcostruttoredaogniresponsabilità.

English
- 15 -
Congratulations! We wish to thank you
for having purchased this weed control module, and showing that you do not accept compromises: You want the best.
This manual has been prepared in such a way as to help you fully appreciate the quality and high performance oered by the
product described and illustrated.
Be sure to read the manual in full before using the appliance.
The CE mark on your appliance shows that the product is in compliance with European Standards on Safety.
We also oer a wide range of machines for cleaning purposes, including:
HIGH PRESSURE WASHERS, VACUUM CLEANERS, SCRUBBER DRIERS and MOTOR SWEEPERS, as well as a complete
range of ACCESSORIES AND CLEANING PRODUCTS suitable for use on all types of surfaces.
Ask your dealer for the complete catalogue of our products.
PREPARATION OF THE WEED CONTROL MODULE
Continue reading this manual without connecting the appliance to the electricity and water supplies.
Fitting the lance
Connection to water supply. Connection to power supply.
Fitting the handle.
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
The text has been carefully checked but cannot be guaranteed free of printing errors, which should be reported to
the manufacturer if discovered.
The right is reserved to update this publication without notice, in the interests of improving the product .
Moreover, any reproduction of this manual, entirely or in part, is prohibited unless authorized previously by the
manufacturer.
30 mA

English
- 16 -
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE APPLIANCE
PUMP MOTOR ON.
BURNER LOCKOUT INDI-
CATOR.
MAXIMUM TEMPERATURE
INDICATOR.
FUEL
(DIESEL)
SCHEDULED MAINTE-
NANCE DUE.
DESCALER
DO NOT DIRECT THE JET
AT PERSONS, ANIMALS OR
THE ELECTRICAL SOCK-
ETS ON THE MACHINE
ITSELF.
WARNING - DANGER OF
BURNS.
WARNING - DANGER OF
ELECTRIC SHOCK.
EARTH.
WATER INLET.
WATER OUTLET.

English
- 17 -
CLASSIFICATION OF RISKS:
!
Danger
Identies an imminent risk which could lead to serious or fatal
injury.
!
Warning
Identies a risk situation which could lead to serious injury.
Important
Identies a risk situation which could lead to minor injury or
damage to persons or property.
FOREWORD
!
Warning
Read all parts of this manual before installing, starting up and
using the appliance.
This manual is an integral part of the product.
Read the warnings and instructions contained in the manual
with care as they provide important information on SAFE OP-
ERATION and MAINTENANCE, paying particular attention to
general safety regulations.
KEEP THIS MANUAL IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
CONSULTATION WHEN NEEDED.
!
Warning
The contents of this manual must be made known to the oper-
ator of the appliance and to whoever is entrusted with routine
servicing operations.
CLASSIFICATION
The user must abide by conditions governing operation of the
appliance as specied in regulations, taking account in particu-
lar of its classication:
The appliance is classied as Class I with regard to protection
against electric shock.
The appliance is factory-set for the intended use and all in-
corporated safety devices are sealed. The settings of these
devices must not be altered.
The water heater incorporated into the appliance utilizes a
burner red with Diesel fuel.
When in use, the appliance must always stand on rm at
ground, and must never be moved while in operation or when
connected to the electrical power supply.
The appliance is designed and intended for xed installation.
Failure to observe this precaution could result in danger.
The appliance must not be used in places where it may be
exposed to corrosive or potentially explosive atmospheres
(vapours or gases).
GENERAL SAFETY REGULA-
TIONS FOR NORMAL USE
!
Warning
- The appliance must be connected to the
power supply by a professional electrician
operating in compliance with current reg-
ulations (observing the provisions of IEC
60364-1 standard) and in accordance with
the manufacturer's instructions. Incorrect
connection may result in damage to persons,
animals or property, in which case the man-
ufacturer declines all liability.
Appliances having a rated power of less than
3 kW are tted with a plug for connection to
the mains power supply. In this instance,
ensure that the rated power of the wiring
installation and socket outlets will match the
maximum rated power of the appliance as
indicated on the data plate (kW). If in doubt,
contact a professional electrician.
If the power socket and the plug tted to the
appliance are incompatible, have the socket
replaced with a suitable type by a profession-
al electrician.
- Before connecting the appliance, make
sure the specications indicated on the data
plate are compatible with those of electrical
power supply.
- Do not use extensions to connect the ap-
pliance to the power supply. If an extension
must be used, the plug and socket must be
of watertight design. Unsuitable extensions
may be dangerous.
- The electrical safety of the appliance is
assured only when its electrical circuits are
connected correctly to an ecient earth
system as specied by current electrical
safety regulations (in compliance with the
provisions of IEC 60364-1). This fundamen-

English
- 18 -
tal safety requirement must be veried. If in
doubt, have the wiring installation checked
thoroughly by a professional electrician.
The manufacturer declines all liability for
damage caused as a result of connecting
the appliance to an unearthed electrical
installation.
- The appliance must be connected to the
electricity supply by way of a double pole
isolating switch with a minimum contact
opening of 3 mm and electrical specica-
tions compatible with the appliance. (this
requirement does not apply to appliances
tted with a plug and having a rated power
of less than 3kW).
It is important that the mains power circuit
should include a dierential circuit breaker
that will cut o the supply if the intensity of
the current rises above 30mA for 30 ms, or
a device serving to monitor the earth circuit.
- The appliance is isolated from the mains
power supply only when unplugged from the
mains socket or when the double pole switch
is turned o.
- Failure to observe these requirements is
seen as negligent use of the product and
will release the manufacturer from all liability.
The appliance is designed and intended for
xed installation.
- The appliance must be attended during
operation.
- The appliance is not intended for use by chil-
dren, adolescents or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
by persons under the inuence of alcohol or
lacking experience and knowledge.
Operators must be made aware of the
instructions for using the appliance by a
person responsible for their safety.
Children must be supervised to make sure
they do not play with the appliance.
- Use only original accessories guaranteed
to ensure safe operation of the appliance.
- The hose connecting the lance to the appli-
ance must not be damaged. Should damage
occur, replace the hose immediately. The
hose must be marked with the permissible
pressure, date of manufacture and maker's
name.
- High pressure hoses, ttings and couplings
are important for the safety of the appliance.
Use only original spare parts approved by
the manufacturer.
- Do not use the appliance if there are per-
sons and/or animals within its operating
range.
- High temperature jets may be dangerous if
not used correctly. The jet must never be di-
rected at persons and/or animals, or at elec-
trical equipment, or at the appliance itself.
- Use of the appliance must be evaluated
according to the type of treatment that must
be carried out.
Take precautions against the projection of
solid matter or corrosive substances by us-
ing suitable protective clothing.
- Use of the appliance must be evaluated
according to the nature of the area in which
the treatment takes place. (e.g: food or phar-
maceutical manufacturing premises, etc.)
The relative safety standards and conditions
must be observed.

English
- 19 -
- Users must not direct the jet at themselves
or at others to clean clothing or footwear.
- Locking the lance trigger (lever) in the de-
livery position during operation is prohibited.
- The water heater incorporated into the
appliance uses a burner red with Diesel
fuel. The use of any other fuels is dangerous.
- Before cleaning and/or maintenance op-
erations are commenced, disconnect the
appliance from the electricity and water
supplies.
- Periodically, at least once a year, have the
safety devices inspected by an approved
technical service centre.
- The appliance is intended for outdoor
use. If the appliance is used in an enclosed
space (not recommended), install a fume
extraction system and ensure the room is
adequately ventilated.
- Never obstruct openings or vents admitting
air and releasing heat, and never allow the
ue to become blocked.
- Do not use the appliance if the power cable
is damaged.
If the cable is damaged, have it replaced
only by an IPC-approved technical service
centre.
The power cable must not be replaced by
the user.
- The power cable must never be tugged or
pulled taut, and must be protected against
accidental pinching along its entire length.
- The following fundamental rules must be
observed when using any electrical equip-
ment:
• do not touch the appliance with wet hands
or feet;
• do not use the appliance when barefoot or
dressed in unsuitable clothing;
• do not unplug the appliance from the mains
socket by tugging on the power cable or the
appliance itself.
(for appliances having a rated power less
than 3 kW, tted with a plug).
- In the event of malfunction and/or poor
operation of the appliance, turn it o (discon-
nect from the mains supply with the double
pole isolating switch, or in the case of models
having a rated power of less than 3 kW by
unplugging from the mains socket) and do
not tamper with it.
- In the event of accidents, seek medical
advice or emergency treatment.
The appliance is classied as Class I with
regard to protection against electric shock.
Contact an IPC-approved technical ser-
vice centre.
Failure to observe these requirements
is seen as negligent use of the product
and will release the manufacturer from
all liability.

English
- 20 -
PRELIMINARY OPERATIONS
UNPACKING
Having removed the appliance from its packing, make certain
it is intact.
If in doubt, do not use the appliance.
Contact your dealer.
Packaging components (bags, boxes, nails, etc.) must not be
left within the reach of children as they are a potential source
of danger and must be disposed of or stored in compliance with
national environmental regulations.
ASSEMBLY OF PARTS NOT ATTACHED TO THE AP-
PLIANCE
The main parts of the appliance and its safety devices are
assembled by the manufacturer.
To facilitate packing and transport, certain secondary compo-
nents are supplied detached from the appliance.
The user is responsible for assembling these components
according to the instructions provided in each assembly kit.
IDENTIFICATION DATA PLATE:
The data plate indicating the main technical specications
of the appliance is located on the trolley and permanently
exposed to view.
!
Important
On taking receipt of the product, make certain that it has
a data plate. If not, contact the manufacturer and/or dealer
immediately.
An appliance without a data plate must not be used, as the
manufacturer declines all liability for any adverse conse-
quences. Products without a data plate are to be considered
unidentiableandpotentiallydangerous.
INTENDED USE
The appliance is designed exclusively for the treatment and
removal of weeds utilizing a jet of hot water delivered at a
pressure of 10 bar. (140 PSI).
It has been designed for use with a descaler product supplied
or recommended by the manufacturer. The use of other prod-
ucts or chemical substances could jeopardize the safety of
the appliance.
This appliance must be used exclusively for the purposes for
which it was designed.
All other uses are considered improper and unreasonable.
Examples of unreasonable use include:
- Washing surfaces not suitable for treatment with a high pres-
sure water jet.
- Washing persons, animals, electrical appliances and the
appliance itself.
- Use of unsuitable cleaning products or chemicals.
- Locking the lance trigger (lever) in the delivery position.
The manufacturer declines all liability for any damage caused
by improper, incorrect or unreasonable use of the appliance.
The appliance is manufactured in compliance with current
safety standards and regulations.
FILLING THE FUEL TANK
Fill the fuel tank with Diesel
engine fuel (g. 1).
FIG. 1
!
Warning
Donotusefuelotherthanthatindicatedontheidentica-
tion data plate.
Check the fuel level in the tank periodically when the ap-
pliance is in operation.
Operating the appliance without fuel can cause damage
to the fuel pump.
FIG. 2
FILLING THE DESCALER
TANK
Fill the tank with descaler solu-
tion. Use only products recom-
mended by the manufacturer
and/or the dealer, being care-
ful to follow the instructions
indicated on the container. (Do
not release descaler into the
environment).
Important.
The appliance shuts o au-
tomatically when the tank is
empty.
FIG. 3
TRANSPORT
To move the appliance, dis-
connect it from the electricity
and water supplies, release
the parking brake located on
the side of the body and push
it by means of the handle.
HOISTING WITH HOOK
To hoist the appliance from
above, attach the hook to the
lifting bar provided. (g. 3)
Diesel
Diesel
Diesel
Diesel
Anti-ScaleAnti-Scale
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IPC Pressure Washer manuals

IPC
IPC Kosmic-H PW-H31 User manual

IPC
IPC PW-H31 1708 NE 1x230v User manual

IPC
IPC PW-C23 User manual

IPC
IPC ML.Compact ML CMP D1310P M 1x230V User manual

IPC
IPC PW-H10 User manual

IPC
IPC PW-C70 Evolution-C5 User manual

IPC
IPC HPS 1012M User manual

IPC
IPC Plus D 1915P User manual

IPC
IPC N. Royal Jet User manual

IPC
IPC PW-C21 User manual