iwc TRIBUTE TO PALLWEBER User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REF. 5050
IWC
TRIBUTE TO PALLWEBER
REFERENZ 5050
IWE09670/10.17/0.05
www.iwc.com


IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 5 —
Willkommen im kleinen Kreis der Leute,
die von ihrer Uhr genau genommen noch etwas mehr verlangen,
als dass sie ganz genau geht. Freude an der Uhr ist mehr als
Freude an der genauen Zeit. Es ist die Begeisterung für eine
verblüffende Idee. Für das Zusammenspiel von Präzision und
Fantasie. Von Zeit und Zeitlosigkeit. Von Grenzen und Unend-
lichkeit. Von Gesetzen, an die sich alle Welt zu halten hat, und
von Geschmack, den man niemandem vorschreiben kann.
Wir nehmen uns deshalb seit 1868 etwas mehr Zeit für die
Uhr, die nicht nur ganz genau gehen soll, sondern von der mit
jedem Augenblick auch die Faszination handwerklicher Meister
leistungen ausgeht durch neue Erfindungen technischer, mate-
rieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail
stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes
neues Beispiel dieser IWCTradition ist nun in Ihrem Besitz:
Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden
mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man
vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann – als hier.
DIE DIREKTION VON IWC

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 6 — — 7 —
DIE TECHNISCHEN FEINHEITEN DER
IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
Ihre IWCUhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten mittels
einer springenden digitalen Grossanzeige und in Sekunden auf
einem Hilfszifferblatt. Das mechanische Uhrwerk hat eine Gang-
reser ve nach dem Vollaufzug von ca. 60 Stunden. Ihre IWC Tribute
to Pallweber ist geschützt durch ein gewölbtes Saphirglas des
Härtegrads 9 nach Mohs. Ihre Uhr ist wasserdicht 3 bar, das Werk
ist speziell graviert und dekoriert. Damit diese aussergewöhn
-
liche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die
wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.
1 Stundenanzeige
2 Minutenanzeige
Kleiner Sekundenzeiger 3
Krone 4
3
2
4
1

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 8 — — 9 —
DIE FUNKTIONEN DER KRONE
0—Normalstellung
1—Zeiteinstellung
DIE NORMALSTELLUNG
In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch
Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen. Ziehen Sie die Uhr
immer vollständig bis zum spürbaren Widerstand der Krone auf.
Ihre Uhr hat eine Gangreserve von ca. 60 Stunden. Zum Errei-
chen der maximalen Ganggenauigkeit sollten Sie Ihre Uhr regel-
mässig jeden Tag vollständig aufziehen. Beim Tragen der Uhr
muss sich die Krone immer in Position 0 befinden.
DIE ZEITEINSTELLUNG
Ziehen Sie die Krone in Position 1. Dadurch stoppen Sie das
Uhrwerk. Nun können Sie durch langsames Rechts oder Links-
drehen die aktuelle Uhrzeit einstellen. Zum Starten des Sekun-
denzeigers drücken Sie die Krone wieder in Position 0.
HINWEIS ZU MAGNETFELDERN
Aufgrund der immer höheren Verbreitung von sehr starken
Magneten aus Seltenerdlegierungen (beispielsweise Neodym
EisenBor) in den letzten Jahren – diese kommen u. a. in Gegen-
ständen wie Lautsprechern, Mobiltelefonen sowie Verschlüssen
von Schmuck und Handtaschen vor – können mechanische
Uhren beim Kontakt mit solchen Magneten magnetisiert werden.
Dieser Vorgang kann zu einer permanenten Gangabweichung
Ihrer Uhr führen, die nur durch eine fachmännische Entmagne-
tisierung behoben werden kann. Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr
nicht in die Nähe solcher Magnete zu bringen.
Uhren mit WeicheisenInnengehäuse bieten einen höheren
Schutz gegen Magnetfelder und übertreffen die Forderung der
DINNorm 8309 um ein Vielfaches. Dennoch kann es auch hier
in der unmittelbaren Umgebung von sehr starken Magneten
0 1

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 10 — — 11 —
zu einer Magnetisierung des Werks kommen. Wir empfehlen
Ihnen daher, auch Uhren mit WeicheisenInnengehäuse nicht in
direkten Kontakt mit starken Magneten zu bringen.
Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWCFachhändler
(Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen.
DIE WASSERDICHTHEIT
Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWCUhren in bar und
nicht in Metern. Meterangaben, wie sie sonst häufig in der Uhren
industrie zur Angabe der Wasserdichtheit verwendet werden,
können aufgrund der oftmals ver wendeten Testverfahren nicht mit
der Tiefe eines Tauchgangs gleichgesetzt werden. Meter angaben
lassen deshalb auch keine Rückschlüsse auf die tatsächlichen
Gebrauchsmöglichkeiten bei Feuchtigkeit, Nässe und im bzw.
unter Wasser zu. Gebrauchsempfehlungen im Zusammenhang
mit der Wasserdichtheit Ihrer Uhr finden Sie im Internet unter
www.iwc.com/waterresistance. Gerne informiert Sie auch Ihr
autorisierter IWCFachhändler (Official Agent).
Um eine einwandfreie Wasserdichtheit Ihrer Uhr sicherzustellen,
muss diese mindestens einmal jährlich durch eine IWCService
stelle geprüft werden. Eine solche Prüfung muss auch nach
aussergewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden
diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird
die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC
jegliche Garantie oder Haftungsansprüche ab.
Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWCUhr
muss Ihr autorisierter IWCFachhändler (Official Agent) wieder
eine Wasserdichtheitsprüfung durchführen.
HINWEIS
Wenn Ihre Uhr mit einem Armband aus Leder, Textil oder Kaut
schuk mit Leder bzw. Textilinlay versehen ist, vermeiden Sie
den Kontakt Ihres hochwertigen Armbandes mit Wasser, öligen
Stoffen, Lösungs und Reinigungsmitteln oder kosmetischen
Produkten. Auf diese Weise können Sie Verfärbungen und einer
schnellen Alterung des Materials vorbeugen.

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 12 — — 13 —
WIE OFT SOLL ICH MEINE UHR WARTEN LASSEN?
Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von
Ihrer Uhr und Ihrem Lebensstil ab. Das Wartungsintervall wird
durch Ihre individuellen Tragegewohnheiten bestimmt:
Tragehäufigkeit, Umgebung(en) und Intensität Ihrer
körperlichen Betätigung. Ihre Armbanduhr ist ein
feinmechanisches Instrument und eine Erweiterung Ihres
Körpers. Sie wird umso länger einwandfrei funktionieren, als
Sie sorgfältig mit ihr umgehen. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie
Ihre Uhr tragen, solange sie Sie zufriedenstellt und sie erst
warten lassen, wenn Sie eine Beeinträchtigung in der
Leistung, Funktion oder Ganggenauigkeit feststellen. In
diesem Fall werden wir gerne die ursprüngliche Leistung Ihrer
Uhr im Rahmen eines entsprechenden Service
wiederherstellen.
DIE GEHÄUSEMATERIALIEN
GEHÄUSEWERKSTOFF KRATZFESTIGKEIT BRUCHFESTIGKEIT GEWICHT
EDELSTAHL niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
BRONZE niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
ROTGOLD/WEISSGOLD niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
PLATIN niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
TI TAN niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
TITANALUMINID niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
KERAMIK (ZIRKONOXID) niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
KERAMIK (BORCARBID) niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
CARBON niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
CERATANIUM® niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch niedrig ● ● ● ● ● hoch
WEITERE INFORMATIONEN UNTER WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
Stand: Oktober 2017.
Technische Änderungen vorbehalten.

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 15 —
Welcome to the small circle of individuals
who, if we are to be absolutely precise, demand slightly more of
a watch than absolute precision. Appreciation of a watch is more
than mere appreciation of the correct time. It is enthusiasm for an
ingenious idea. For the interplay between precision and imagin
ation. Between time and timelessness. Between boundaries and
infinity. Between laws to which the entire world is subject, and
taste, which cannot be dictated to anyone. That is why, since
1868, we have been devoting rather more of our time to watches
that must not only run with absolute precision but which also,
with every passing second, exert a fascination with the great
achievements of master craftsmanship: a fascination with new
inventions of a technical, material or formal nature, even if they
are concealed in minute details that are perhaps not even visible.
You are now the owner of a beautiful new example of this IWC
tradition. We would like to congratulate you on your choice and
send you our best wishes for the time you will spend with your
watch, which perhaps cannot be described with any greater
accuracy than it is here.
IWC MANAGEMENT

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 16 — — 17 —
THE TECHNICAL REFINEMENTS OF THE
IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
Your IWC watch shows you the time via a large jumping digital
display (hours and minutes) and a subdial (seconds). The
mechanical movement has a power reserve of approximately
60 hours when fully wound. Your IWC Tribute to Pallweber is
protected by aconvex sapphire glass of hardness grade 9 on
Mohs’ scale. Your watch is waterresistant 3 bar. The movement
is specially engraved and decorated. To ensure that this extra
ordinary watch continues to perform faultlessly in the future, it
is essential to observe a few important operating instructions.
1 Hour display
2 Minute display
Small seconds hand 3
Crown 4
3
2
4
1

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 18 — — 19 —
FUNCTIONS OF THE CROWN
0—Normal position
1—Time setting
NORMAL POSITION
With the crown in the normal position (0), you can wind the watch
by turning the crown clockwise. Always wind the watch fully, to
the point at which you feel a distinct resistance in the crown. Your
watch has a power reserve of approximately 60 hours. To ensure
maximum accuracy, you should fully wind your watch every day
as a matter of routine. The crown must always be in position 0
when you are wearing your watch.
TIME SETTING
Pull out the crown to position 1. This will stop the movement.
You can then set the current time by slowly turning the crown
to the right or the left. To start the seconds hand, push in the
crown to position 0.
INFORMATION ABOUT MAGNETIC FIELDS
As a result of the ever greater prevalence in recent years of very
strong magnets made from rareearth alloys (e.g. neodymium
ironboron) – these are found in objects such as loudspeakers,
mobile phones and fasteners on jewellery as well as handbags –
mechanical watches are increasingly likely to come into contact
with such magnets and become magnetized. This can lead to
the watch rate being permanently affected, a problem that can
only be resolved by a process of demagnetization carried out
by a specialist. We recommend that you keep your watch away
from such magnets.
Watches with a softiron inner case provide a higher level of
protection against magnetic fields and far exceed the require-
ments of DIN standard 8309. Nevertheless, it is still possible for
the watch movement to become magnetized in close proximity
0 1

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 20 — — 21 —
to very strong magnets. We therefore recommend that watches
with a softiron inner case also be kept away from direct contact
with strong magnets.
Should there be a sudden change in the precision of your
timepiece, please contact an authorized IWC Official Agent to
have your watch checked for magnetism.
WATER-RESISTANCE
The waterresistance of IWC watches is stated in bar and not
in metres. Metres, which are often used elsewhere in the watch
industry to indicate waterresistance, cannot be equated with
dive depth because of the test procedures that are frequently
used. Waterresistance shown in metres provides no indica-
tion as to actual use of the watch in the presence of moisture
and wetness, and in or under water. Recommendations for use
in connection with the waterresistance of your watch can be
found on the Internet at www.iwc.com/waterresistance. Your
authorized IWC Official Agent will also be pleased to provide
you with information.
To ensure that your watch stays properly waterresistant, you
should have it checked by an IWC service centre at least once
a year. Your watch should also be tested after exposure to
unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as
stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons,
IWC will accept no warranty or liability claims.
Recommendation: Your authorized IWC Official Agent must
carry out a waterresistance test whenever your IWC watch is
opened and serviced.
NOTE
If your watch has a strap made of leather, textile or rubber with
a leather or textile inlay, make sure that the highquality strap
does not come into contact with water, oily substances, solvents,
cleaning agents or cosmetic products. This way you can prevent
discoloration and premature ageing of the material.

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 22 — — 23 —
HOW OFTEN SHOULD MY WATCH BE SERVICED?
The optimalservicecycle for your IWC timepiece is exclusive to
your watch and unique lifestyle. The
necessaryintervalbetweenservices will be determined by your
individual wearing habits;frequency of wear, your environment/
s, and the intensity of physical activity you engage in. Your fine
mechanical timepiece is an extension of yourself and will run well
for as long and smoothly as it is treated. Therefore, we simply
recommend you to continue wearing your watch for as long as
pleases you and to only entrust it for aserviceif you notice a
deviation from the regular performance, function or timekeeping.
It will then be our pleasure to reinstate the premium performance
with the suitableservice.
CASE MATERIALS
CASE MATERIAL SCRATCH-RESISTANCE BREAKING STRENGTH WEIGHT
STAINLESS STEEL low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
BRONZE low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
RED GOLD/
WHITE GOLD low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
PLATINUM low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
TI TANIUM low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
TITANIUM ALUMINIDE low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
CERAMIC
(ZIRCONIUM OXIDE) low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
CERAMIC
(BORON CARBIDE) low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
CARBON low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
CERATANIUM® low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high low ● ● ● ● ● high
FURTHER INFORMATION AT WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
Effective from October 2017.
Technical specifications subject to change.

IWC HOMMAGE À PALLWEBER
— 25 —
Bienvenue dans le cercle restreint de
ceux qui, à dire vrai, attendent un peu plus de leur montre que
de la précision. Le plaisir qu’une montre peut procurer excède sa
simple fonction première de donner l’heure exacte. C’est l’admi-
ration à l’égard d’une idée fascinante. De l’alliance de la précision
et de l’imagination. Du temps et de l’intemporalité. Des limites
et de l’infini. Des lois auxquelles le monde entier se réfère, et du
goût, personnel par définition. C’est pourquoi, depuis 1868, nous
consacrons un peu plus de temps à des montres qui ne doivent
pas seulement être d’une précision absolue, mais aussi exprimer
à chaque instant la fascination qui émane de prouesses artisa-
nales d’exception, à travers des innovations de nature technique,
matérielle ou formelle, même si cellesci résident dans des détails
infimes qui, peutêtre, ne sont même pas visibles. Vous possédez
aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons
à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs
vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre
montre qu’il est peutêtre impossible de décrire avec davantage
de précision – qu’ici.
LA DIRECTION IWC

IWC HOMMAGE À PALLWEBER IWC HOMMAGE À PALLWEBER
— 26 — — 27 —
LES RAFFINEMENTS TECHNIQUES DE LA
IWC HOMMAGE À PALLWEBER
Votre montre IWC vous indique le temps en heures et en minutes
à l’aide d’un grand affichage digital sautant et en secondes sur
un guichet séparé. Le mouvement mécanique a une réserve de
marche d’environ 60 heures après remontage complet. Votre IWC
Hommage à Pallweber est protégée par un verre saphir bombé
d’un degré 9 selon l’échelle de dureté de Mohs. Votre montre est
étanche 3 bars, le mouvement est spécialement gravé et décoré.
Afin que cette montre exceptionnelle remplisse à la perfection
ses futurs offices, nous vous recommandons de respecter scru-
puleusement les quelques instructions importantes de ce mode
d’emploi.
1 Affichage des heures
2 Affichage des minutes
Petite aiguille 3
des secondes
Couronne 4
3
2
4
1

IWC HOMMAGE À PALLWEBER IWC HOMMAGE À PALLWEBER
— 28 — — 29 —
LES FONCTIONS DE LA COURONNE
0—Position normale
1—Réglage de l’heure
LA POSITION NORMALE
Dans la position normale (0), vous pouvez remonter le mouvement
en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remontez votre montre toujours entièrement, jusqu’à la résis-
tance perceptible de la couronne. Votre montre possède alors
une réserve de marche d’environ 60 heures. Afin d’obtenir la
précision de marche maximale, vous devriez remonter entière-
ment votre montre tous les jours. Lorsque vous portez la montre,
la couronne doit toujours se trouver en position 0.
LE RÉGLAGE DE L’HEURE
Tirez la couronne en position 1. Cette opération arrête le
mouvement. Vous pouvez désormais régler l’heure actuelle en
tournant lentement vers la gauche ou vers la droite. Pour faire
démarrer l’aiguille des secondes, il faut remettre la couronne
en position 0.
REMARQUE CONCERNANT
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES
En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en
alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme
ferbore) depuis quelques années – des composants que l’on
trouve notamment dans des objets comme les hautparleurs,
les téléphones portables ainsi que les fermoirs de bijoux et de
sacs à main – il est possible que des montres mécaniques soient
magné tisées par le biais du contact avec ces aimants. Cela
peut conduire à une perturbation permanente de la marche du
mouvement de votre montre, un problème qui peut être résolu
uniquement par une démagné tisation effectuée par un spécia-
liste. Nous vous recommandons de ne pas approcher votre
montre de tels aimants.
0 1

IWC HOMMAGE À PALLWEBER IWC HOMMAGE À PALLWEBER
— 30 — — 31 —
Les montres dotées d’un boîtier interne en fer doux offrent
une protection contre les champs magnétiques plusieurs fois
supérieure à l’exigence de la norme DIN 8309. Cependant, le
mouvement de ces montres peut également être magnétisé s’il
se trouve à proximité d’aimants très puissants. Nous vous recom-
mandons dès lors d’éviter également de mettre les montres
dotées d’un boîtier interne en fer doux en contact direct avec
des aimants puissants.
En cas de modification subite de la précision, veuillez vous
adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) pour un
contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques.
L’ ÉTANCHÉITÉ
Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en
bars et non en mètres. Fréquemment utilisées dans l’industrie
horlogère pour indiquer l’étanchéité, les indications métriques
ne coïncident pas avec la profondeur de plongée en raison des
processus de tests souvent mis en œuvre. C’est pourquoi les
indications métriques ne permettent pas, non plus, une extra
polation quant aux possibilités d’utilisation réelles en cas d’humi
dité, ainsi que dans ou sous l’eau. Vous trouverez sur Internet
les recommandations d’utilisation relatives à l’étanchéité de votre
montre sur www.iwc.com/waterresistance. Votre concession-
naire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de
vous informer.
Pour garantir l’étanchéité parfaite de votre montre, celleci doit
être contrôlée au minimum une fois par an par un point service
IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation
exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correcte-
ment ou si la montre est ouverte par des personnes non autori-
sées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie
ou de la responsabilité.
Recommandation : après chaque ouverture et service de votre
montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent)
doit de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité.

IWC HOMMAGE À PALLWEBER IWC HOMMAGE À PALLWEBER
— 32 — — 33 —
REMARQUE
Si votre montre est dotée d’un bracelet en cuir, textile ou caout-
chouc avec des incrustations en cuir ou en textile, nous vous
recommandons d’éviter tout contact de votre bracelet de grande
qualité avec l’eau, les matières grasses, les produits solvants et
détergents ou les cosmétiques. De cette manière, vous pouvez
prévenir les modifications de couleur et une altération rapide
du matériau.
À QUELLE FRÉQUENCE MA MONTRE DOIT-ELLE
ÊTRE RÉVISÉE?
Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend
exclusivement de votre modèle et de votre style de vie. L’intervalle de
temps entre chaque révision sera déterminé par vos habitudes, la
fréquence à laquelle vous portez votre montre, votre ou vos
environnements ainsi que l’intensité de votre activité physique. Votre
montre mécanique de haute horlogerie est une extension de votre
personne, elle fonctionnera parfaitement tant que vous en prendrez
soin. Nous vous recommandons tout simplement de porter votre
montre aussi longtemps qu’il vous plaira et de solliciter une révision
seulement si vous constatez un écart par rapport à ses caractéristiques
habituelles de marche ou de chronométrie. Nous nous ferons alors un
plaisir de rétablir ses performances initiales par le biais d’une révision
adaptée.
LES MATÉRIAUX DES BOÎTIERS
MATÉRIAU DU BOÎTIER RÉSISTANCE
AUX RAYU RES
RÉSISTANCE
À LA RUPTURE POIDS
ACIER FIN faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
BRONZE faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
OR ROUGE/OR GRIS faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
PLATIN E faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
TI TANE faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
ALUMINURE DE TITANE faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
CÉRAMIQUE
(OXYDE DE ZIRCONIUM) faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
CÉRAMIQUE
(CARBURE DE BORE) faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
CARBONE faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
CERATANIUM® faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevée faible ● ● ● ● ● élevé
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES SUR WWW.IWC.COM/CASE-MATERIALS
Situation : octobre 2017.
Sous réserve de modifications techniques.

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 35 —
Benvenuto nella ristretta cerchia di coloro
che dal loro orologio esigono qualcosa in più della sola preci-
sione. La gioia che procura un orologio va al di là del piacere di
conoscere l’ora esatta. È l’entusiasmo per un’idea stupe facente.
Per il gioco d’assieme di precisione e fantasia. Di tempo e di
eternità. Di limitatezza e di immensità. Di leggi alle quali tutto il
mondo si attiene, e di gusto che a nessuno può essere imposto.
È per questo che dal 1868 ci impegniamo affinché l’orologio
non solo indichi l’ora esatta, ma abbia anche il fascino che
sotto ogni profilo emana dai capolavori dell’artigianato, attra-
verso nuove invenzioni di natura tecnica, materiale o formale,
racchiuse talvolta in dettagli così minuti da rimanere forse per
sempre celati. Un esempio nuovo e affascinante di questa tradi-
zione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive
congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo
orologio tempi segnati da momenti così felici da non poter essere
descritti con la stessa precisione con cui presentiamo questo
modello.
LA DIREZIONE DI IWC

IWC TRIBUTE TO PALLWEBER IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
— 36 — — 37 —
LE FINEZZE TECNICHE DEL
IWC TRIBUTE TO PALLWEBER
Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti tramite una
grande indicazione digitale «a saltarello» e i secondi su un
quadrante ausiliario. Il movimento meccanico dispone, a carica
completa, di un’autonomia di marcia di circa 60 ore. Il suo IWC
Tribute to Pallweber è protetto da un vetro zaffiro bombato del
grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs ed è impermeabile
3 bar. Affinché questo straordinario orologio possa sempre svol-
gere al meglio le sue funzioni, le consigliamo di seguire atten-
tamente le poche ma importanti istruzioni d’uso riportate qui di
seguito.
1 Indicazione delle ore
2 Indicazione dei minuti
Piccola lancetta 3
dei secondi
Corona 4
3
2
4
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other iwc Watch manuals

iwc
iwc Portugieser Tourbillon User manual

iwc
iwc IW3931 User manual

iwc
iwc IW5007 User manual

iwc
iwc COUSTEAU DIVERS User manual

iwc
iwc IW3794 User manual

iwc
iwc PORTOFINO HAND-WOUND TOURBILLON RETROGRADE User manual

iwc
iwc PORTUGIESER PERPETUAL CALENDAR TOURBILLON User manual

iwc
iwc MARK XVIII User manual

iwc
iwc IW3931 User manual

iwc
iwc AQUATIMER CHRONOGRAPH User manual