manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jøtul
  6. •
  7. Fireplace Accessories
  8. •
  9. Jøtul 341280 User manual

Jøtul 341280 User manual

Jøtul I 400
Manual version P01
Askeløsning /Ash Collection System
for Jøtul I 400
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid.These instructions must
be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke sorgfältig aufzubewahren.Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Cat. no. 341280
NO - Monterings- og bruksanvisning 3
DK - Monterings- og brugsanvisning 3
SE - Monterings- och bruksanvisning 4
FI - Asennus- ja käyttöohje 4
GB - Installation and Operating Instructions 5
FR - Manuel d’installation et d’utilisation 5
ES - Instrucciones para instalación 6
IT - Manuale di installazione ed uso 6
DE - Montage- und Bedienungsanleitung 7
NL - Installatie- en montagehandleiding 7
Figures 9
2
3
NORSK
Innvendig askeløsning kat. Nr. 341280
Del 1 askerist
Del 2 innvendig askebøtte
Del 3 4 skruer
Del 4 Skrue
Del 5 Ytterbeholder
Del 6 Pakning
Del 7 Mutter
1. Løsne skruen som sitter midt i bunndekslet (fig.2) i bunnen av
brennkammeret. Løft opp bunndekslet, pass på at traversen
følger med på undersiden. Bunndekslet (fig.2A) og traversen
(fig. 2B) legges vekk.
2. Slå ut utslagsåpningen for askeløsning i skjermplaten på
undersiden av brennkammeret. Dette gjøres enklest ved
å banke med en hammer ved de 4 vedhengspunktene, se
fig. 3A.
3. Den løse platen skal festes under ytterbeholderen med
medfølgende skrue og mutter( M6 x 20 mm), se fig. 4A.
4. Legg pakningen (fig.5A) (ligger i esken) langs kanten av
hullet (fig.3B).
5. Senkytterbeholderennedgjennombunnenavbrennkammeret
(fig.5B og fig. 6).
6. Fest ytterbeholderen med 4 plateskruer fra innsiden (fig. 7).
7. Sett askebøtten på plass i ytterbeholderen (fig 8A).
8. Legg askeristen (fig 8B) på plass i brennkameret.
DANSK
Indvendig askeløsning kat. nr. 341280
Del 1 Askerist
Del 2 Indvendig askespand
Del 3 4 skruer
Del 4 Skrue
Del 5 Yderbeholder
Del 6 Pakning
Del 7 Møtrik
1. Løsn den skrue,der sidder midt i bunddækslet (fig.2) i bunden
af brændkammeret.Løft bunddækslet op,sørg for at traversen
følger med på undersiden. Bunddækslet (fig.2A) og traversen
(fig. 2B) lægges væk.
2. Udslå udslagsåbningen til askeløsning i skærmpladen på
undersiden af brændkammeret. Dette gøres nemmest ved
at banke med en hammer ved de 4 vedhængspunkter, se
fig. 3A.
3. Den løse plade skal fastgøres under yderbeholderen med
medfølgende skrue og møtrik (M6 x 20 mm), se fig. 4A.
4. Læg pakningen (fig. 5A) (ligger i æsken) langs kanten af
hullet (fig. 3B).
5. Sænkyderbeholderennedgennembundenafbrændkammeret
(fig. 5B og fig. 6).
6. Fastgøryderbeholderenmed4pladeskruerfraindersiden(fig.7).
7. Sæt askespanden på plads i yderbeholderen (fig. 8A).
8. Læg askeristen (fig. 8B) på plads i brændkammeret.
4
SUOMI
Sisäpuolinen tuhkalaatikko (tuotenro 341280)
Osa 1 Tuhkaritilä
Osa 2 Sisempi tuhka-astia
Osa 3 4 ruuvia
Osa 4 Ruuvi
Osa 5 Ulkosäiliö
Osa 6 Tiiviste
Osa 7 Mutteri
1. Avaa pohjakannen keskellä oleva ruuvi (kuva 2) tulipesän
pohjasta. Nosta pohjakansi pois varmistaen, että sen alla
oleva poikkikappale tulee mukana. Pohjakansi (kuva 2A) ja
poikkikappale (kuva 2B) laitetaan talteen.
2. Lyöirtitulipesänpohjassaolevastasuojalevystätuhkalaatikkoa
varten tarkoitettuosa.Sen saa helpoiten irti lyömällä vasaralla
kutakin 4 kiinnityskohtaa, ks. kuva 3A.
3. Irrotettu levy kiinnitetään ulkosäiliön alle mukana tulevilla
ruuvilla ja mutterilla ( M6 x 20 mm), ks kuva 4A.
4. Laita tiiviste (kuva 5A) (pakkauslaatikosta) reiän reunojen
ympäri (kuva 3B).
5. Laita ulkosäiliö tulipesän pohjassa olevan reiän läpi (kuvat
5B ja 6).
6. Kiinnitä ulkosäiliö sisäpuolelta 4 ruuvilla (kuva 7).
7. Laita sisempi tuhka-astia paikalleen ulkosäiliöön (kuva 8A).
8. Laita tuhkaritilä (kuva 8B) paikalleen tulipesään.
SVENSKA
Invändig asklösning art.nr 341280
Del 1 Askgaller
Del 2 Invändig asklåda
Del 3 4 skruvar
Del 4 Skruv
Del 5 Ytterbehållare
Del 6 Packning
Del 7 Mutter
1. Lossa skruven som sitter mitt i bottenlocket (bild 2) i
förbränningskammarens botten.Lyft upp bottenlocket,se till
att tvärslån följer med på undersidan. Bottenlocket (bild 2A)
och tvärslån (bild 2B) läggs undan.
2. Slå ut utslagsöppningen för asklösning i skärmplåten på
undersidan av förbränningskammaren. Detta görs enklast
genom att slå med en hammare vid de 4 fästpunkterna, se
bild 3A.
3. Den lösa plåten ska fästas under ytterbehållaren med
medföljande skruv och mutter(M6x20 mm), se bild 4A.
4. Lägg packningen (bild 5A) (ligger i kartongen) längs kanten
av hålet (bild 3B).
5. Sänk ned ytterbehållaren genom förbränningskammarens
botten (bild 5B och bild 6).
6. Monteraytterbehållarenmed4plåtskruvarfråninsidan (bild 7).
7. Sätt asklådan på plats i ytterbehållaren (bild 8A).
8. Lägg askgallret (bild 8B) på plats i förbränningskammaren.
5
ENGLISH
Internal ash solution cat. no. 341280
Part 1 Ash grate
Part 2 Internal ash container
Part 3 4 screws
Part 4 Screw
Part 5 Outer container
Part 6 Gasket
Part 7 Nut
1. Undo the screw located in the middle of the bottom cover
(fig. 2) at the bottom of the burn chamber. Lift up the bottom
cover, making sure that it is accompanied by the traverse on
the underside. The bottom cover (fig. 2A) and the traverse
(fig. 2B) are removed.
2. Remove the knockout for the ash solution in the heat shield
on the underside of the burn chamber.The easiest way to do
this is to use a hammer to strike the 4 points of attachment,
see fig. 3A.
3. The loose plate must be secured under the outer container
with the supplied screw and nut (M6 x 20 mm), see fig. 4A.
4. Lay the gasket (fig. 5A) (located in the box) along the edge of
the hole (fig. 3B).
5. Lower the outer container down through the bottom of the
burn chamber (fig. 5B and fig. 6).
6. Secure the outer container with 4 tapping screws from the
inside (fig. 7).
7. Place the ash container in position in the outer container
(fig. 8A).
8. Lay the ash grate (fig. 8B) in position in the burn chamber.
FRANÇAIS
Cendrier interne, no de cat. 341280
Pièce 1 Grille
Pièce 2 Bac à cendres interne
Pièce 3 4 vis
Pièce 4 Vis
Pièce 5 Bac externe
Pièce 6 Joint
Pièce 7 Écrou
1. Desserrez la vis placée au centre de la plaque (fig. 2) au fond
de la chambre de combustion.Soulevez la plaque de fond, en
veillant à récupérer la traverse sur le dessous. La plaque de
fond (fig. 2A) et la traverse (fig. 2B) sont déposées.
2. Déposez la plaque défonçable pour le cendrier dans bouclier
thermiquesurla partieinférieure de la chambredecombustion.
La méthode la plus facile consiste à utiliser un marteau pour
briser les 4 points de fixation, voir fig. 3A.
3. Fixez la plaque sous le bac externe au moyen de la vis et de
l’écrou fournis (M6 x 20 mm), voir fig. 4A.
4. Posez le joint (fig. 5A) (logé dans la boîte) sur le pourtour de
l’orifice (fig. 3B).
5. Laissez descendre le bac externe à travers l’orifice, sur le fond
de la chambre de combustion (fig. 5B et fig. 6).
6. Fixez le bac externe de l’intérieur, avec
les 4 vis auto-taraudeuses (fig. 7).
7. Positionnez le bac à cendres dans le bac externe (fig. 8A).
8. Posez la grille (fig. 8B) en place dans la chambre de
combustion.
6
ESPAÑOL
Solución de recogeceniza interno, nº cat. 341280
Pieza 1 Parilla
Pieza 2 Contenedor recogeceniza interno
Pieza 3 4 tornillos
Pieza 4 Tornillo
Pieza 5 Contenedor externo
Pieza 6 Junta
Pieza 7 Tuerca
1. Quite el tornillo situado en el centro de la tapa inferior (figura
2), en la base de la cámara de combustión. Levante la tapa
inferior, asegurándose de que la varilla que lleva debajo salga
a la vez. Saque la tapa inferior (figura 2A) y la varilla (figura
2B).
2. Quite la chapa pretaladrada en el escudo térmico de debajo
de la cámara de combustión para montar la solución de
recogeceniza. La mejor manera de hacerlo es golpear con un
martillo los 4 puntos de enganche; consulte la figura 3A.
3. Atornille la chapa suelta debajo del contenedor externo con
el tornillo y la tuerca suministrados (M6 x 20 mm); consulte
la figura 4A.
4. Coloque la junta (figura 5A) que encontrará en la caja en el
borde del orificio (figura 3B).
5. Introduzca el contenedor exterior por la base de la cámara de
combustión (figuras 5B y 6).
6. Sujete el contenedor externo con 4 tornillos desde el interior
(figura 7).
7. Introduzca el contenedor recogeceniza en el contenedor
externo (figura 8A).
8. Vuelva a colocar la parrilla (figura 8B) en su lugar en la cámara
de combustión.
ITALIANO
Soluzione cenere interna n. cat. 341280
Parte 1 Grata per cenere
Parte 2 Contenitore interno per cenere
Parte 3 4 viti
Parte 4 Vite
Parte 5 Contenitore esterno
Parte 6 Guarnizione
Parte 7 Dado
1. Svitare la vite situata al centro della copertura inferiore (fig. 2)
sul fondo della camera di combustione.Sollevare la copertura
inferiore,verificando che si accompagni alla traversa posta sul
lato inferiore. La copertura inferiore (fig. 2A) e la traversa (fig.
2B) vengono rimosse.
2. Rimuovere l'estrattore della soluzione cenere nello scudo
termico sul lato inferiore della camera di combustione. Si
consiglia di utilizzare un martello per colpire i 4 punti di
attacco, vedere fig. 3A.
3. La piastra libera deve essere fissata sotto il contenitore esterno
con la vite e il dado forniti (M6 x 20 mm), vedere fig. 4A.
4. Posizionare la guarnizione (fig. 5A) (contenuta nella scatola)
lungo il bordo del foro (fig. 3B).
5. Abbassare il contenitore esterno fino a raggiungere il fondo
della camera di combustione (fig. 5B e fig. 6).
6. Fissareilcontenitoreesternocon4vitifilettatedall'interno(fig.7).
7. Posizionare il contenitore cenere nel contenitore esterno (fig.
8A).
8. Inserire la grata per cenere (fig. 8B) nella camera di
combustione.
7
DEUTSCH
Integrierter Aschenkasten, Art.nr. 341280
1 Aschenrost
2 Integrierter Aschenkasten
3 4 Schrauben
4 Schraube
5 Äußerer Behälter
6 Dichtung
7 Mutter
1. Lösen Sie die Schraube in der Mitte der unteren Abdeckung
(Abb. 2) am Boden der Brennkammer. Heben Sie die untere
Abdeckung an. Stellen Sie dabei sicher, dass die Querstrebe
an der Unterseite ebenfalls angehoben wird. Entfernen Sie
untere Abdeckung (Abb. 2A) und Querstrebe (Abb. 2B).
2. Entfernen Sie die Aussparung für den Aschenkasten in der
Hitzeschutzplatte an der Unterseite der Brennkammer. Am
besten schlagen Sie dazu mit einem Hammer auf die vier
Befestigungspunkte, siehe Abb. 3A.
3. Die lose Platte muss mit der beiliegenden Schraube und
Mutter (M6 x 20 mm) unter dem äußeren Behälter befestigt
werden, siehe Abb. 4A.
4. Legen Sie die Dichtung (Abb. 5A; im Lieferumfang enthalten)
um den Rand der Öffnung (Abb. 3B).
5. Senken Sie den äußeren Behälter durch den Boden in die
Brennkammer ab (Abb. 5B und 6).
6. Befestigen Sie den äußeren Behälter mit vier
Schneidschrauben,die von innen eingedreht werden (Abb.7).
7. Positionieren Sie den Aschenkasten im äußeren Behälter
(Abb. 8A).
8. Setzen Sie den Aschenrost (Abb. 8B) in die Brennkammer
ein.
NEDERLANDS
Intern aselement, cat. nr. 341280
Deel 1 Asrooster
Deel 2 Interne ascontainer
Deel 3 4 schroeven
Deel 4 Schroef
Deel 5 Buitencontainer
Deel 6 Pakking
Deel 7 Moer
1. Draai de schroef los in het midden van de bodemdeksel
(fig. 2) aan de onderkant van de verbrandingskamer. Til
de bodemdeksel op en zorg ervoor dat het dwarsstuk aan
de onderkant meekomt. De bodemdeksel (fig. 2A) en het
dwarsstuk (fig. 2B) worden verwijderd.
2. Verwijder de uitwerper voor het aselement in het
hitteschild aan de onderkant van de verbrandingskamer. De
makkelijkste manier om dit te doen is met een hamer op de
4 bevestigingspunten te slaan, zie fig. 3A.
3. Delosseplaatmoetwordenbevestigdonderdebuitencontainer
met de meegeleverde schroef en moer (M6 x 20 mm), zie fig.
4A.
4. Plaats de pakking (fig. 5A) (die in de doos zit) langs de rand
van het gat (fig. 3B).
5. Laat de buitencontainer zakken door de bodem van de
verbrandingskamer (fig. 5B en fig. 6).
6. Bevestig de buitencontainer met 4 zelftappende
schroeven vanaf de binnenkant (fig. 7).
7. Plaats de ascontainer op de juiste positie in de buitencontainer
(fig. 8A).
8. Plaats het asrooster (fig. 8B) op de juiste positie in de
verbrandingskamer.
8
9
Figures
fig.3 fig. 4
A
AB
fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
fig. 2
A
B
10
fig. 8
fig. 7
fig. 6
fig. 5
A
B
BA
11
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre
spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring.
Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte,deshalb können Spezifikationen,Farben
und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in
specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure.
Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les
specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.
Kvalitet
Jøtul AS arbeider etter et kvalitetssikringssystem basert på NS-EN ISO 9001 for utvikling,produksjon og
salg av ildsteder.Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som Jøtul har
stått for siden bedriftens historie startet i 1853.
Qualität
Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem,das sich bei Entwicklung,Produktion und Verkauf von Öfen
und Kaminen nach NS-EN ISO 9001 richtet.Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl
von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung
im Jahre 1853 steht.
Quality
Jøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development,manufacturing,
and distribution of stoves and fireplaces.This policy gives our customers quality and safety piece of mind
as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company first started in 1853.
Qualité
Le système de contrôle de la qualité de Jøtul AS est conforme à la norme NS-EN ISO 9001 relative à la
conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet
d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul
depuis sa création en 1853.
Cat.no 10026184-P01
Jøtul AS - Dec. 2013
Jøtul AS,
P.o. box 1411
N-1602 Fredrikstad,
Norway

Other Jøtul Fireplace Accessories manuals

Jøtul I 80 User manual

Jøtul

Jøtul I 80 User manual

Jøtul PF 721 V2 JT User manual

Jøtul

Jøtul PF 721 V2 JT User manual

Jøtul 341273 BP User manual

Jøtul

Jøtul 341273 BP User manual

Jøtul I 570 FL Instruction manual

Jøtul

Jøtul I 570 FL Instruction manual

Jøtul F 602 N User manual

Jøtul

Jøtul F 602 N User manual

Jøtul 520 Series User manual

Jøtul

Jøtul 520 Series User manual

Jøtul FS 73 User manual

Jøtul

Jøtul FS 73 User manual

Jøtul GF 100 BF2 Owner's manual

Jøtul

Jøtul GF 100 BF2 Owner's manual

Popular Fireplace Accessories manuals by other brands

SHM Savanna Oak SCVFR18N OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

SHM

SHM Savanna Oak SCVFR18N OWNER'S OPERATION AND INSTALLATION MANUAL

WERKAPRO 10820 manual

WERKAPRO

WERKAPRO 10820 manual

FireplaceXtrordinair 99300497 quick start guide

FireplaceXtrordinair

FireplaceXtrordinair 99300497 quick start guide

WT Knowles & Sons KNO300SQ Fitting instructions

WT Knowles & Sons

WT Knowles & Sons KNO300SQ Fitting instructions

OFYR MISE EN PLACE 65 PRO manual

OFYR

OFYR MISE EN PLACE 65 PRO manual

Heatilator LOGS-4236 instructions

Heatilator

Heatilator LOGS-4236 instructions

Napoleon B52NG-1 Installation and operation manual

Napoleon

Napoleon B52NG-1 Installation and operation manual

Osburn OA10630 user manual

Osburn

Osburn OA10630 user manual

Hearth and Home Technologies PHTRIM-MCE-36 installation instructions

Hearth and Home Technologies

Hearth and Home Technologies PHTRIM-MCE-36 installation instructions

HearthStone 90-99099 owner's manual

HearthStone

HearthStone 90-99099 owner's manual

Napoleon UHM manual

Napoleon

Napoleon UHM manual

Travis Industries Rosario DVS Face Assembly instructions

Travis Industries

Travis Industries Rosario DVS Face Assembly instructions

Valor Portrait 549APB installation manual

Valor

Valor Portrait 549APB installation manual

Town & Country Fireplaces TC30 Black Diamond instructions

Town & Country Fireplaces

Town & Country Fireplaces TC30 Black Diamond instructions

Travis Industries GreenSmart 2 troubleshooting guide

Travis Industries

Travis Industries GreenSmart 2 troubleshooting guide

Italkero Focus installation guide

Italkero

Italkero Focus installation guide

Empire Comfort Systems LS18WRS-1 Installation instructions and owner's manual

Empire Comfort Systems

Empire Comfort Systems LS18WRS-1 Installation instructions and owner's manual

Desa Mantel and Base W26TO Assembly and installation instructions

Desa

Desa Mantel and Base W26TO Assembly and installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.