manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jaeger
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Jaeger J05252127 User manual

Jaeger J05252127 User manual

Other Jaeger Automobile Accessories manuals

Jaeger 21020520J User manual

Jaeger

Jaeger 21020520J User manual

Jaeger 12500628 User manual

Jaeger

Jaeger 12500628 User manual

Jaeger 21500616 User manual

Jaeger

Jaeger 21500616 User manual

Jaeger 16030508 User manual

Jaeger

Jaeger 16030508 User manual

Jaeger 21010508J User manual

Jaeger

Jaeger 21010508J User manual

Jaeger 21060530 User manual

Jaeger

Jaeger 21060530 User manual

Jaeger 12020523 User manual

Jaeger

Jaeger 12020523 User manual

Jaeger 21010524 User manual

Jaeger

Jaeger 21010524 User manual

Jaeger 21020523 User manual

Jaeger

Jaeger 21020523 User manual

Jaeger 21500601 User manual

Jaeger

Jaeger 21500601 User manual

Jaeger 21500628 User manual

Jaeger

Jaeger 21500628 User manual

Jaeger 21270525J User manual

Jaeger

Jaeger 21270525J User manual

Jaeger 12500573J User manual

Jaeger

Jaeger 12500573J User manual

Jaeger 12180539 User manual

Jaeger

Jaeger 12180539 User manual

Jaeger 12150535 User manual

Jaeger

Jaeger 12150535 User manual

Jaeger 12500537J User manual

Jaeger

Jaeger 12500537J User manual

Jaeger 21040535 User manual

Jaeger

Jaeger 21040535 User manual

Jaeger 21020520J User manual

Jaeger

Jaeger 21020520J User manual

Jaeger 21040528 User manual

Jaeger

Jaeger 21040528 User manual

Jaeger 21230532 User manual

Jaeger

Jaeger 21230532 User manual

Jaeger 21060578 User manual

Jaeger

Jaeger 21060578 User manual

Jaeger 21360505J User manual

Jaeger

Jaeger 21360505J User manual

Jaeger 21500516J User manual

Jaeger

Jaeger 21500516J User manual

Jaeger 21500647 User manual

Jaeger

Jaeger 21500647 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

Magneti Marelli

Magneti Marelli AC161 Installation instruction

FDI uEZ GUI Start here

FDI

FDI uEZ GUI Start here

JCROffroad JT Install instructions

JCROffroad

JCROffroad JT Install instructions

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

Rostra

Rostra VOXXElectronics 250-1930 owner's guide

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

TOP VEHICLE TECH

TOP VEHICLE TECH GR3FORD5 installation manual

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Safe Fleet

Safe Fleet PRIME DESIGN AR-2000-BLK manual

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Skoda

Skoda Fabia Combi 5J Fitting instructions

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar

Camcar 40077 Al Mounting instructions

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Camcar

Camcar 40089 AL Mounting instructions

Impac Tradesman 2000 installation manual

Impac

Impac Tradesman 2000 installation manual

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

DVB

DVB OFFROAD BRSB-01 installation manual

Safari Snorkel SS385HF installation guide

Safari Snorkel

Safari Snorkel SS385HF installation guide

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED 279746 Assembly and Safety Advice

SSV Works DF-F65 manual

SSV Works

SSV Works DF-F65 manual

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

ULTIMATE SPEED

ULTIMATE SPEED CARBON Assembly and Safety Advice

Witter F174 Fitting instructions

Witter

Witter F174 Fitting instructions

WeatherTech No-Drill installation instructions

WeatherTech

WeatherTech No-Drill installation instructions

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 1-336050 Installation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

VW
No. 21270525J
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzione di montaggio
Instrucciones de monta e
Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Faisceau électrique pour crochet dattelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446
Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446
Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446
Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446
Montagehandleiding
Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446
Passat Limousine 11/10 10/14
Passat Saloon 11/10 10/14 Passat Variant 11/10 10/14
Passat Estate 11/10 10/14
Jetta 01/11
CC 01/12
Passat Alltrack 02/12 10/14
87271072 / 09.12.2014 / Seite 1/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
J05252127
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist
workshop or an appropriately qualified person. Before starting work,
you must read the installation in-structions through completely. After
installing the towing electrics kit, the installation instructions should
be kept with the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification
of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without
a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the
electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour.
We accept no liability for any errors in these instructions. All details and
illustrations are non-binding.
Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder
einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor
Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett
durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung
den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.
der darin befindlichen Bauteile erlischt eder Anspruch auf Gewährleistung.
Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete
Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich
Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und
Abbildungen unverbindlich.
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger
Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden
und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren
Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige
Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle
generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang
stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose
zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical
modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the
vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the
trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturers diagnostics
processes or software-supported test mechanisms generate error reports
directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be
disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process
initiated.
Linstallazione del kit elettrico deve essere effettuata da unofficina o
da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio,
leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico
si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di
manutenzione del veicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del
medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio
o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva
di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori.
Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.
In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere
istallata.
Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in
funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,
per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua
periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi
diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero
generare dei protocolli derrore in rapporto diretto o indiretto con luso del
rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa
del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!
El monta e del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller
especializado o por parte de una persona correspondientemente
calificada. Antes de comenzar cualquier traba o de monta e es
imprescindible haberse leído las instrucciones de monta e por completo.
¡Después de haber realizado el monta e del equipo eléctrico deben
ad untarse las instrucciones de monta e a los documentos de servicio
del vehículo!
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo
eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá
cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin
portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayan
podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con
respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las
informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.
Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o
electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera
puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del
vehículo y que puedan provocar por e emplo un mal funcionamiento del enchufe
del remolque o de los correspondientes componentes periféricos!
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso
de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los
mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de
errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con
remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de
conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de
diagnóstico!
De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door
een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vóór aanvang
van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding
volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de
montagehandleiding bi de servicedocumenten van het voertuig te
worden gelegd!
Bi ondeskundige toepassing of wi ziging van de elektroset c.q. van de daarin
zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Ti dens het
ri den zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters alti d
uit de stekkerdoos worden verwi derd. Wi zigingen met betrekking tot
constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven
en afbeeldingen niet-bindend.
Bi aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.
Wi verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische
wi zigingen die na de eerste inbedri fstelling van de elektroset door de
voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bi voorbeeld leiden tot foutieve functies
van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!
De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten
diagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende
testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband
staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te
worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient
het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!
WICHTIG!
IMPORTANT!
Le montage du kit de connexion électrique doit être effectué par un
atelier spécialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le
début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans
leur intégralité. Après le montage du kit de connexion électrique, oindre
les instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du kit de connexion électrique, ou
des pièces qui le composent, entraînent lexpiration de tout droit à la garantie.
Lors dune conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés
doivent, le cas échéant, tou ours être enlevés de la prise de courant. Sous réserve
de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et
illustrations sous toute réserve.
Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il
devrait être installé.
Nous nassumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications
techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service
du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par
exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa
périphérie.
Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des
processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle
assistés par ordinateur devaient générer des messages derreur directement ou
indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif
pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique
et dinitier une nouvelle procédure de diagnostic.
IMPORTANT!
IMPORTANTE!¡IMPORTANTE!BELANGRIJK!
87271072 / 09.12.2014 / Seite 2/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
21-34 14-17
4-12
3x 10x 5x
3x
2x
15A
2x
20A
90270328
87271072 / 09.12.2014 / Seite 3/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
90270329
Passat Variant
Passat Alltrack
90270330
Passat Variant
Passat Alltrack
CC
90270203
Passat Limousine
CC
Jetta
90270205
Passat Limousine
Jetta
1
3
5
2
4
The vehicle's cooling capacity
may have to e increased
when retrofitting a trailer
coupling! You must o serve
the manufacturer's
instructions!!
Il peut savérer nécessaire
daugmenter la puissance du
radiateur du véhicule lorsque celui
est équipé ultérieurement dun
attelage remorque!
Respecter impérativement les
insctructions du constructeur!!
La capacità di raffreddamento
del veicolo, quando si applica un
gancio di traino, si deve
possi ilmente aumentare!
Si prega di osservare
tassativamente le indicazioni del
produttore!!
¡Es posi le que haya que
aumentar la capacidad del
radiador en caso de reequipar un
acoplamiento de remolque!
¡Rogamos tener en cuenta las
instrucciones de fa ricante sin
falta!
Het koelvermogen van het
voertuig moet mogelijk worden
verhoogd als achteraf een
aanhangerkoppeling wordt
aange racht!
A soluut de fa rieksopgaven in
acht nemen a.u. .!!
Die Kühlerleistung des
Fahrzeuges muß ei Nachrüstung
einer Anhängerkupplung
möglicherweise erhöht werden!
Bitte un edingt
Herstelleranga en eachten!!
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION! ATTENTIE!
ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION! ATTENTIE!
Um Störungen und Schäden
am Bordnetz zu vermeiden,
muss die Massepolklemme
un edingt vor Beginn aller
Arbeiten von der
Fahrzeug atterie getrennt
werden!
Ins esondere ei Ar eiten und
Anschlüssen am CAN-
Daten us kann ei nicht
a geklemmter Batterie sowohl
das Anhängermodul als auch
das fahrzeugseitige
Bordnetzsteuergerät eschädigt
werden!
Bitte Herstellervor-schriften
eim A - und Anklemmen der
Fahrzeug atterie eachten!
¡Para evitar fallos y defectos en
el sistema eléctrico de a ordo
es imprescindible separar al
terminal de puesta a tierra de
la atería del vehículo antes de
reali-zar cualquier traba o!
¡Particularmente al realizar
tra ajos y conexiones al us
de datos CAN puede
estropearse tanto el módulo
para remolques como el
regulador del sistema eléctrico
de a ordo del vehículo si no
se ha desconectado la atería!
¡Rogamos o servar las
instrucciones del fa ricante al
conectar y desconectar la
atería del vehículo!
In order to avoid mal-functions
and damage to the vehicles
electrical system the earth
terminal must e disconnected
from the vehicles attery
before starting work!
Both the trailer module and the
vehicles control unit for the
electrical system can e
damaged during work on the
CAN data us connections if
the attery is not disconnected!
Please pay attention to the
manufacturers instructions
when disconnecting and
reconnecting the vehicles
attery!
Afin déviter tout dys-
fonctionnement ou endom-
magement du circuit de ord, il
est indispensable de
dé rancher la pince de masse
de la atterie du véhicule avant
le début de toute opération!
En particulier sil sagit de travaux
et de ranchements effectués
sur le us de données CAN, si
la atterie nest pas dé ranchée,
le module remorque aussi ien
que le dispositif de commande
de circuit de ord du véhicule
risquent dêtre endommagés!
Veuillez respecter les directives
du fa ricant lors du ranchement
et du dé ranchement de la
atterie du véhicule!
Per evitare distur i e danni alla
rete di distri uzione elettrica,
lespansione polare a massa
deve essere assolutamente
scollegata dalla atteria del
veicolo prima dellinizio dei
lavori!
In particolare durante i lavori e
gli allacciamenti al us di dati
CAN, se la atteria non è
scollegata si possono
danneggiare sia la centralina
rimorchio, sia la centralina della
rete di distri uzione elettrica del
veicolo!
Attenersi alle indicazioni del
costruttore per scollegare e
ricollegare la atteria del veicolo!
Om storingen en schade aan de
elektrische edrading te vermijden
moet de massapoolklem a soluut
vóór aanvang van alle
werkzaamheden worden losge-
koppeld van de voertuigaccu!
Vooral ij werkzaamheden aan en
aansluitingen op de CAN-data us
kan zowel de aanhangermodule
als de voertuigzijdige regeleenheid
voor de elektrische installatie
eschadigd worden, als de accu
niet ontkoppeld is!
Fa rieksvoorschriften ij het vast-
en loskoppelen van de
voertuigaccu in acht nemen a.u. .!
MANUAL
CoCo
87271072 / 09.12.2014 / Seite 4/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
Passat Variant
Passat Alltrack
CC
7
8
10
1211
9
690270332
90270331
Passat
Limousine
Jetta
87271072 / 09.12.2014 / Seite 5/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
5/58-R
6/54
1/L
4/R
2
ISO 11446
3/31
BK/WT
WT
BK/GN
BR
GY/RD
BK/RD
7/58-L
8
12
11
13
9
10
GY/BK
BL/RD
RD
RD/BR
YL
YL/BR
21W
42W
21W
52W
63W
52W
42W
240W
180W
Belegung der Steckdose / Maximale Ausgangsleistung
Socket configuration / Maximum power output
Correspondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximale
A inamento della presa / Uscita di alimentazione massima
Indeling van de stekkerdoos / maximaal uitgangsvermogen
10
9
B+30
everse
1-8
Ausgangsseite wählen
Choose direction
D FGB I
E
RD
BK
GN
OR
VT
PK
BL
YL
WT
BR
GY
Black Schwarz Negro Noir Nero
Red Rot Rojo Rouge Rosso
Green Grün Verde Vert Verde
Orange Orange Naranja Orange Arancione
Violet Violett Violeta Violet Viola
Pink Pink Pink Rose Rosa
Blue Blau Azul Bleu Blu
Yellow Gel Amarillo Jaune Giallo
White Weiss Blanco Blanc Bianco
Brown Braun Marr
ó
n Brun Marrone
Grey Grau Gris Gris Grigio
NL NP S
DK
Preto Zwart Sort Svart
Vermelho Rood R
ød
R
ød
R
öd
Verde Groen Gr
øn
Gr
ønt
Gr
ön
Laranja Oranje Orange Orange Orange
Violeta Violet Violet Fiolett Violett
Cor-de-Rosa
Paars Pink Pink Rosa
Azul Blauw Bl
å
Bl
ått
Bl
å
Amarelo Geel Gul Gult Gul
Branco Wit Hvid Hvitt Vit
Marrom Bruin Brun Brunt Brun
Cinzento Grijs Gr
å
Gr
ått
Gr
å
CZFIN H
Musta Cerná Fekete
Punainen Cervená Piros
Vihre
ä
Zelená Z
öld
Oranssi Narancs
Violetti Fialová I olya
Pinkki Ruzová R
ózsaszín
Sininen Modrá Kék
Keltainen lutá S
árga
Valkoinen Bílá Fehér
Ruskea Hnedá Barna
Harmaa edá Szürke
PL
Czarny
Czerwony
Zielony
Pomaranczowy
Fioletowy
R
ózowy
Nie eski
Zólty
Bialy
Brazowy
Szary
Svart
Oranová
90500580
X00000000
ooooooooooooooooo
90270302
90270302
Passat Limousine
CC
Jetta
Passat Variant
Passat Alltrack
13
14
15
16 90270333
Wichtig!
Unbedingt Hinweise
aus Bild 1 beachten!
Important!
Please note
informations
in picture 1!
Passat Limousine
CC
Jetta
87271072 / 09.12.2014 / Seite 6/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
90220090 90220102
Sekundärverriegelung öffnen!
Open secondary lock!
X00000000
ooooooooooooooooo
90270335
RD/YL
YL BK
RD/BL
RD/BK
RD
17
18
19
20 21
90270334
Wichtig!
Unbedingt Hinweise
aus Bild 1 beachten!
Important!
Please note
informations
in picture 1!
Passat Variant
Passat Alltrack
Passat Limousine
Passat Variant Passat Limousine
Passat Variant
87271072 / 09.12.2014 / Seite 7/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
90270336
Jetta
Passat Limousine
Passat Variant Passat Alltrack
CC
Passat Alltrack
CC Passat Alltrack
CC
25
90220102
Sekundärverriegelung schliessen!
Close secondary lock!
22
2423
RD/YL
RD
25
RD/BL
23
90270337
Nur für Anschluss Dauerplus!
Bei Nichtgebrauch bitte sorgfältig isolieren!
Only for permanent power supply!
In case of not-use please insolate carefully!
OPTIONAL
Freien Steckplatz
für Leitung RD suchen!
Connect the wire RD into
a free fuse chamber!
15A
Steckplatz 25
Fuse chamber 25
25
23
20A
Freier Steckplatz
Siehe Bilder 22!
Free fuse chamber
Please note pictures
22!
15A
Steckplatz 23
Fuse chamber 23
90270339
OPTIONAL
20 amp.
B+30
Wichtig!
Unbedingt Hinweise
aus Bild 1 beachten!
Important! Please
note informations
in picture 1!
OR/BR (Kammer/ chamber 16)
OR/GN (Kammer / chamber 15)
CAN-Data Wire
YLOR/BR
OR/BR
OR/GN
BK
YL
BKOR/GN
Network control unit
52 pin connector (BR)
Bordnetzsteuergerät
Steckgehäuse 52-polig (BR)
Passat Limousine
Passat Variant
Passat Limousine
Passat Variant Passat Limousine
Passat Variant
Passat Limousine
Passat Variant
Passat Alltrack
CC
Jetta
87271072 / 09.12.2014 / Seite 8/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
Passat Alltrack
CC
Passat Alltrack
CC Passat Alltrack
CC
26
27
BK/BL Kammer 45
BK/BL chamber 45
BK/BL
RD/BK
BK/BL RD/BK
BK/BL
Wichtig!
Unbedingt Hinweise
aus Bild 1 beachten!
Important! Please
note informations
in picture 1!
Bordnetzsteuergerät
Steckgehäuse 52-polig (BK)
Network control unit
52 pin connector (BK)
RD/BK Kammer 45
RD/BK chamber 45
RD/BK
RD/BK
RD/BK RD/BK
RD/BK
Wichtig!
Unbedingt Hinweise
aus Bild 1 beachten!
Important! Please
note informations
in picture 1!
Bordnetzsteuergerät
Steckgehäuse 52-polig (BK)
Network control unit
52 pin connector (BK)
Jetta
Passat Limousine
Passat Variant
Passat Alltrack
CC
87271072 / 09.12.2014 / Seite 9/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
28
29
87271072 / 09.12.2014 / Seite 10/17 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: info@ aeger-automotive.de
Deckel von
Sicherungskasten
entfernen!
remove fuse box cover! ... und hinausziehen!
... and slide out!
B+/30
o
1. 2. 3.
45
30
3 freie Steckplätze suchen
search 3 free chambers
RD/YL
RD/BL
31
RD
Jetta
Jetta
Jetta
Jetta