manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 460447 User manual

Jamara 460447 User manual

Mercedes-AMG
C 63
48/18
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Mercedes-AMG C 63,
No. 460446, 460447, No. 460448“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien
2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that “Mercedes-AMG C 63, No. 460446, 460447, No. 460448“ follow
the regulations and requirements as well as other relevant directives of the EEC directive 2014/30/
EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. Further information can also be found at:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que le modèle réduit “Mercedes-AMG C 63,
No. 460446, 460447, No. 460448“ est conforme en tous points avec les exigences fondamentales et
les autres dispositions concernées des directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Vous pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Mercedes-AMG C 63, No. 460446, 460447, No.
460448“ è in linea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/30/UE,
2011/65/UE e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Mercedes-AMG C 63,
No. 460446, 460447, No. 460448“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposicio-
nes pertinentes de la Directiva 2014/30/UE, 2011/65/UE y
2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
No. 460446, red
No. 460447, blue
No. 460448, white
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modè-
le ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en œuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en
passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire
attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes
de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Geeignet für Kinder ab 1,5 Jahren.
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf ö󰀨entlichen Verkehrsächen und im Straßenver-
kehr benutzen. Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von
sämtlichen Teilen (z.B. an Spiegeln, Logos.......)
GB - Suitable for children over 1,5 years.
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury! This toy has no brakes!
Before playing, remove all protective lms from all parts
(e.g. mirrors, logos.........)
FR - Adapté pour des enfants à partir de 1,5 ans.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves. Ce jouet n‘a pas de freins.
Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
(par ex. rétroviseurs, logos....)
IT - Adatto ai bambini dal 1,5° anno di vita.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure tra󰀩 cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi. Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
(ad es. specchi, loghi, ecc...)
ES -Apto para niños mayores de 1,5 años.
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el trá co.
Por causa de accidente y lesiones. Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).
max. kg
23
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
2
DE
Lieferumfang: • Modell • Anleitung
Empfohlenes Zubehör:
• Auto: 2 x AA 1,5V, Nr. 140267 (VE 4)
Technische Daten:
• Abmessungen: ~ 840 x 400 x 830 mm • Gewicht: ~ 4500 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Instruction
Accessories:
• Car: 2 x AA 1,5V, No. 140267 (4 pieces)
Technical data:
• Dimensions: ~ 840 x 400 x 830 mm • Weight: ~ 4500 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Notice
Accessoires:
• Voiture: 2 x AA 1,5V, Réf. 140267 (4 pièces)
Données techniques:
• Dimensions: ~ 840 x 400 x 830 mm • Poids: ~ 4500 g
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie
Accessori:
• Macchina: 2 x AA 1,5V, Cod. 140267 (4 pezzi)
Dati tecnici:
• Misure: ~ 840 x 400 x 830 mm • Peso: ~ 4500 g
S.E. & O.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Accesorios:
• Coche: 2 x AA 1,5V, Ref. 140267 (4 piezas)
Datos técnicos:
• Medidas: ~ 840 x 400 x 830 mm • Peso: ~ 4500 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
No Brake
DE - ACHTUNG.
● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER.
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION.
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE.
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención.
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a
las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
3
DE - Montage
GB - Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
21 3
1
2
3
4
5
6 12
a
11
10
9
8
7
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Flaschenhalter
Cup holder
Porte-gobelets
Portabevande
Portavasos
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Lenksäule
Steering column
Arbre de direction
Albero dello sterzo
Del eje de dirección
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Schraube M5x28 + Mutter
screw M5x28 + Nut
Vis M5x28 + Ecrou
vite M5x28 + Dado
tornillo M5x28 + Tuerca
Schubstange
Push bar
Barre de poussée
Biella
Varilla de empuje
Sicherungsbolzen
Safety bolts
Goupilles de sécurité
Bulloni di sicurezza
Pernos de seguridad
Sicherheitsbügel
Handrail
Sangle de sécurité
Varilla de seguridad
Verschlusselement
Closure element
Dispositif de fermeture
Elemento di chiusura
Elemento de cierre
Gri󰀨
Grip
Poignée
Maniglia
Manilla
Schraube
screw
Vis
vite
tornillo b
DE
1. Montage Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der
Lenksäule in die Aussparung unten an der Karosserie (1)
2. Montage Lenkrad
Schieben Sie das Verschlusselement (11) auf die Lenksäule.
Schieben Sie über das Verschlusselement das Lenkrad (2)
und sichern Sie es mit der Schraube und der Mutter.
3. Montage Rückenlehne
Montieren Sie die Rückenlehne (3) wie gezeigt an der oberen,
hinteren Position des Rutschers.
GB
1. Assembling the steering column
Slide the steering column from bottom to top through the hole
in the body. Insert the bent end of the steering column into the
gap at the bottom of the body. (see image)
2. Assemble the steering wheel
Slide the locking element (11) onto the handlebar. Slide the
steering wheel (2)
and secure it with the screw and nut.
3. Backrest assembly
Insert the backrest (3) into the designated location at the
rear upper end oft he car.
FR
1. Montage de la colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
2. Montage du volant
Glisser l‘élément de verrouillage (11) sur le guidon. Glisser
le volant (2) sur l‘élément de verrouillage et le xer avec la
vis et l´écrou.
2. Monter le dossier
Engagez support arrière dans les pièces de réceptions
jusqu’à entendre le clic de fixation.
IT
1. Montaggio della colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il
foro nella carrozzeria. Inserire la parte nale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (Vedi immagine)
2. Montaggio del volante
Far scorrere l‘elemento di chiusura (11) sul manubrio. Far
scorrere il volante (2) sopra l‘elemento di chiusura e ssarlo
con la vite e il dado.
3. Montaggio dello schienale
Montare lo schienale (3) come indicato alla parte superiore,
posteriore del scooter.
ES
1. Montaje de la columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería. Inserir la parte nal curvado de
la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la
carrocería. (Ver imagen)
2. Montaje del volante
Deslice el elemento de cierre (11) sobre el manillar.
Deslizar el volante (2) sobre el elemento de cierre y jarlo
con el tornillo y la tuerca.
3. Montaje del respaldo
Montar el respaldo (3) como en la imagen en la posición
superior, trasera del correpasillo.
4
DE
5. Montage Sicherheitsbügel
● Schieben Sie die Sicherheitsbügel (5) in die Halterungen
an der Rückenlehne, achten Sie darauf dass die Löcher
genau übereinander liege und fixieren Sie alles mit je
einem Sicherungsbolzen (10).
●Stecken Sie die Sicherheitsbügel vorn am Modell in das
Verschlusselement. Achten Sie darauf, dass sie richtig
einrasten.
GB
5. Handrail assembly
● Slide the safety brackets (5) into the brackets on the
backrest, make sure that the holes are exactly one above
the other and secure each with a safety bolt (10).
●Insert the safety bar into the locking element at the front
of the model. Make sure that they are the door will
engage properly.
FR
5. Montage de l’arceau de sécurité
●Glissez les supports de sécurité (5) dans les supports du
dossier, s‘assurer que les trous soient exactement
superposés et fixez le tout avec une vis de sécurité (10)
chacun.
●Insérez la barre de sécurité dans l‘élément de verrouillage
à l‘avant du modèle. Assurez-vous qu‘ils s‘enclenchent
correctement.
IT
5. Montaggio della sta󰀨a di sicurezza
●Inserire le staffe di sicurezza (5) nelle staffe dello
schienale, verificare che i fori siano esattamente uno
sopra l‘altro e fissare il tutto con un bullone di sicurezza
(10) ciascuno.
●Inserire la barra di sicurezza nell‘elemento di chiusura nel
la parte anteriore del modello. Assicurarsi che si innestino
correttamente.
ES
5. Montatje del soporte de seguridad
●Deslice los soportes de seguridad (5) en los soportes del
respaldo, asegúrese de que los huecos estén
exactamente uno encima del otro y fije todo con un perno
de seguridad (10) cada uno.
●Inserte la barra de seguridad en el elemento de cierre
situado en la parte delantera del modelo. Asegúrese de
que encajen correctamente.
5
DE
4. Montage Schubstange
●Legen Sie die Schubstange (4) in den Griff (6) und
Schrauben Sie die Teile mit zwei Schrauben und je einer
Mutter zusammen.
●Schieben Sie die fertige Schubstange in die Rückenlehne
(3) und verschrauben Sie alles an der Unterseite des
Modells mit einer Schraube (9) und einer Mutter (9).
GB
4. Push bar assembly
●Place the push rod (4) in the handle (6) and screw the
parts with two screws and secure each with a nut.
● Slide the finished pushrod into the backrest (3) and screw
everything together at the underside of the model with a
screw (9) and a nut (9).
FR
4. Montage du dossier
●Placez la tige de poussée (4) dans la poignée (6) et vissez
les pièces ensemble avec deux vis et un écrou chacun.
●Glissez la tige de poussée finie dans le dossier (3) et
vissez le tout au bas du modèle à l‘aide d‘une vis (9) et
d‘un écrou (9).
IT
4. Montaggio del schienale
●Inserire l‘asta di spinta (4) nella maniglia (6) e avvitare i
pezzi con due viti e un dado ciascuno.
●Far scorrere l‘asta di spinta finita nello schienale (3) e
avvitare tutto sul fondo del modello con una vite (9) e un
dado (9).
ES
4. Montaje del respaldo
●Colocar la barra de empuje (4) en la manilla (6) y atornillar
las piezas con dos tornillos y una tuerca cada una.
●Deslice la barra de empuje terminada en el respaldo (3) y
atorníllelo todo en la parte inferior del modelo con un
tornillo (9) y una tuerca (9).
DE
6. Montage Flaschenhalter
● Klipsen Sie den Flaschenhalter an den Griff und fixieren Sie ihn mit
einer Schraube (12).
GB
6. Mounting the cup holder.
●Clip the cup holder to the handle and fix it with a screw (12).
FR
6. Montage du porte-gobelet
● Clipser le porte-bouteille sur la poignée et le fixer à l‘aide d‘une vis
(12).
IT
6. Montaggio portabevande
●Agganciare il portabevande alla maniglia e fissarlo con una vite (12).
ES
6. Montaje portavasos
●Encajar el portavasos en la manilla y fijarlo con un tornillo (12).
4
6
5
7
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
1
2
DE
7. Einlegen der Batterien
● Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
● Legen Sie 2 x AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung.
● Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
1. Hupe
2. Musik
GB
7. Insert the batteries
●Remove the battery compartment cover.
●Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
●Replace the battery hatch
1. Horn
2. Music
FR
7. Mise en place des piles
●Retirez le couvercle de la batterie.
●Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
●Remplacer le couvercle du compartiment.
1. Klaxon
2. Musique
IT
7. Inserimento delle batterie
●Togliere il coperchio del scomparto batterie.
●Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione,
facendo attenzione ai poli.
●Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
1. Clacson
2. Musica
ES
7. Colocar las pilas
●Retire la tapa del compartimiento de la batería.
●Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
●Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
1. Claxon
2. Musica
6
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem che-
mischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 %
Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
7
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
DE CH
AT
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2017
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2017
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2018
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2018
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon

Other manuals for 460447

1

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara 405002 User manual

Jamara

Jamara 405002 User manual

Jamara 460278 User manual

Jamara

Jamara 460278 User manual

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara 461835 User manual

Jamara

Jamara 461835 User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Bandix User manual

Jamara

Jamara Bandix User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara 081454 User manual

Jamara

Jamara 081454 User manual

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara

Jamara Robot Spaceman User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara 405024 User manual

Jamara

Jamara 405024 User manual

Jamara 405093 User manual

Jamara

Jamara 405093 User manual

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara

Jamara Ride on Aprilia Tuono User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ Performance 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ Performance 2,4GHz User manual

Jamara 404980 User manual

Jamara

Jamara 404980 User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ 2,4GHz User manual

Jamara 404521 User manual

Jamara

Jamara 404521 User manual

Jamara Ped Race User manual

Jamara

Jamara Ped Race User manual

Jamara Ferrari LaFerrari 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari 2,4GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Tobbi TH17P0491 user manual

Tobbi

Tobbi TH17P0491 user manual

Yokomo YD-2Z manual

Yokomo

Yokomo YD-2Z manual

PLAYKIN BMW X6M instruction manual

PLAYKIN

PLAYKIN BMW X6M instruction manual

Aosom 370-168V80 owner's manual

Aosom

Aosom 370-168V80 owner's manual

Exotek F1ULTRA manual

Exotek

Exotek F1ULTRA manual

Tameo Kits TMK 396 Assembly manual

Tameo Kits

Tameo Kits TMK 396 Assembly manual

Helion conquest 10MT XB quick start guide

Helion

Helion conquest 10MT XB quick start guide

Coleman AT110 Inspection manual

Coleman

Coleman AT110 Inspection manual

Excalibur Aston Martin V8 Vantage 9459 user guide

Excalibur

Excalibur Aston Martin V8 Vantage 9459 user guide

Carrera Turnator 162052 Assembly and operating instructions

Carrera

Carrera Turnator 162052 Assembly and operating instructions

Griffin Technology MOTO TC Racer 36237 manual

Griffin Technology

Griffin Technology MOTO TC Racer 36237 manual

Serpent ninesixty 960 instruction manual

Serpent

Serpent ninesixty 960 instruction manual

Hornby Hobbies AIRFIX WWII USAAF Bomber Re-Supply Set manual

Hornby Hobbies

Hornby Hobbies AIRFIX WWII USAAF Bomber Re-Supply Set manual

REVELL Enzo Ferrari manual

REVELL

REVELL Enzo Ferrari manual

NORDIC PLAY Mercedes-Benz G350D manual

NORDIC PLAY

NORDIC PLAY Mercedes-Benz G350D manual

Tamiya GF-01 manual

Tamiya

Tamiya GF-01 manual

Horizon Hobby Axial SCX10 II UMG10 Kit instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Axial SCX10 II UMG10 Kit instruction manual

Mugen Seiki MTC1 manual

Mugen Seiki

Mugen Seiki MTC1 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.