manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Strabenwalze 2,4 GHz User manual

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ford GT 2,4GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Flint User manual

Jamara

Jamara Flint User manual

Jamara MAN User manual

Jamara

Jamara MAN User manual

Jamara 403127 User manual

Jamara

Jamara 403127 User manual

Jamara 460325 User manual

Jamara

Jamara 460325 User manual

Jamara 405191 User manual

Jamara

Jamara 405191 User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Radlader 440 User manual

Jamara

Jamara Radlader 440 User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara BMW i4 Concept 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW i4 Concept 2,4GHz User manual

Jamara Ferrari SF90 Stradale 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari SF90 Stradale 2,4GHz User manual

Jamara Explorer User manual

Jamara

Jamara Explorer User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara 405002 User manual

Jamara

Jamara 405002 User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes Actros Muldenkipper 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara

Jamara Mercedes E350 User manual

Jamara LiPon BL User manual

Jamara

Jamara LiPon BL User manual

Jamara Polizei Panzerwagen User manual

Jamara

Jamara Polizei Panzerwagen User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Maverick

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

TLR 22SCT 2.0 user manual

TLR

TLR 22SCT 2.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Ride on
Audi R8 Spyder V10
performance quattro
No. 460888 black
No. 460889 pink
No. 460890 white
19/21
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2403 - 2475 MHz | EIRP: max. 1 mW (max. power transmitted)
DE - Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdieProdukte‚„AudiR8SpyderV10performancequat-
tro, No. 460888, No. 460889, No. 460890“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU,
2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Audi R8 Spyder V10 performance quat-
tro, No. 460888, No. 460889, No. 460890“ cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
25
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit
nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Mindestalter: 3 Jahre
(Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren
angebracht sein)
•Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
•Minimum age: 3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
•Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des
enfants de moins de 3 ans!
•Age mini.: 3 ans
(en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
•Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione:Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
•A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Età minima: 3 anni
(dipende del sviluppo del bimbo)
•Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Edad mínima: 3 años
(Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
•Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
• Minimální věk: 3 let
(V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
No Brake
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern
gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung 2,4 GHz
• Fahrakku
• Ladegerät 230 V
• Audioanschlusskabel
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack
• Charger 230 V
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu de propulsion
• Chargeur 230 V
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria
• Caricatore 230 V
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Emisora 2,4 GHz
• Batería
• Cargador 230 V
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Vysílač 2,4 GHz
• Akumulátor
• Nabíječka 230 V
• Montážní nástroj
• Návod k použití
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
2
Räder
Wheels
Roues
Ruote
Ruedas
Kola
3
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
4
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
5
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
6
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
7
Transportrollen
Transport rollers
Roulette
Ru ote per il trasporto
Ruedas de trasporte
Přepravní válečky
8
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
9
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
10
MP3/AUX Kabel
MP3/AUX cable
Câble MP3/AUX
Cavo MP3/AUX
Cable MP3/AUX
Kabel MP3/AUX
11
Gebrauchsanleitung
Instruction
Notice
Istruzione
Instrucción
Návod k použití
12
Schrauben- und Werkzeugbeutel
Screw and tool bags
Sacs à vis et à outils
Sacchetto viti e attrezzi
Bolsa de herramientas y tornillos
Brašny na šrouby a nářadí
DE - Sollte sich die Fernsteuerung, das Ladegerät nicht lose im Karton benden, sind sie in der Karosserie verstaut. Bitte entnehmen Sie diese bevor Sie den Sitz installieren.
GB - If the transmitter and the charger not loose in the carton, it is iattache in the vehicle body. Please take them out before installing the seat.
FR - Si l‘émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton, ils sont attachés à la carrosserie du véhicule. Veuillez les retirer avant d‘installer le siège.
IT - Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone, sono attaccati nel corpo del veicolo. Si prega di toglierli prima di installare il sedile.
ES - Si el transmisor y el cargador no están sueltos en la caja de cartón, están jados en la carrocería del vehículo. Por favor, retírelos antes de instalar el asiento.
CZ - Pokud vysílač a nabíječka nejsou volně v krabici, jsou připevněny v karoserii vozidla. Před instalací sedadla je vyjměte.
1
2
2
3
5
7
Ride on
Audi R8 Spyder V10
performance quattro
No.460888 black
No.460889 pink
No.460890 white
09/21
DE- Allgemeine Hinweise
JAMARAe.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen,sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kundealleinträgt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesonderedie Montage, den Ladevorgang, die Verwendungbis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches.Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB- General information
JAMARAe.K.is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
isdueto improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
theproper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
useandchoice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
importantinformationand warnings.
FR- Remarques générales
Lasociété JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
oucausépar celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernantlamise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
parlacharge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
lanoticed’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signesdesécurités.
IT- Informazioni generali
JAMARAe. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovutiaduna gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
lamanutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengonoinformazionie avvertimenti molto importanti.
ES- Información general
JAMARAK. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto,amenos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidadcompletapara el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
elproceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instruccionesdeuso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Frequencybands:2,4 GHz | Frequency range: 2403 - 2475 MHz | EIRP: max. 1 mW (max. power transmitted)
DE-Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdie Produkte‚„AudiR8SpyderV10performance quat-
tro,No. 460888, No. 460889, No. 460890“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU,
2011/65/EUund2009/48/EG entsprechen.
DervollständigeText der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresseverfügbar:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
HerebyJAMARA e.K. declares that the products „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888,No. 460889, No. 460890“ comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
and2009/48/EC.
Thefulltext of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR-Déclaration de conformité
Parlaprésente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888, No. 460889, No. 460890“ sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UEet2009/48/CE.
Letexteintégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
AdresseInternetdisponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT-Dichiarazione di conformità
Conla presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888, No. 460889, No. 460890“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UEe2009/48/CE.
Iltestointegrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES-Declaración de conformidad
Porla presente JAMARAe.K. declara que los productos „Audi R8 Spyder V10 performance quat-
tro,No. 460888, No. 460889, No. 460890“ cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UEy2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
óndeInternet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888,No. 460889, No. 460890“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
a2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max.kg
25
DE-Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: FürKinderunter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
•EntfernenSievor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• DiesesGerätist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
miteingeschränktenphysischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
odermangelsErfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• DiesesSpielzeugist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit
nichtfürKinder unter 3 Jahren geeignet!
•Mindestalter:3Jahre
(AltersundEntwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren
angebrachtsein)
•Max.Gewicht:< 25 kg
VorderMontage
•DieMontagedarf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
HaltenSiewährend der Montage Kinder fern.
•FürdieMontage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB- Suitable for children over 3 years.
Warning: Notsuitablefor children under 36 months.
RISKOFSUFFOCATION!Contains small parts which can be swallowed.
Keepawaynecessarilyfrom children
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•Thisproductis not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Duetoits top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
•Minimumage:3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
•Maximumweight:< 25 kg
Beforeassembly
•Adultrequiredfor assembly. Keep children away while assembling.
• Tools(notincluded) needed for assembly: screwdriver.
FR- Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention:Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGERD‘ETOUFFEMENT!Contientdes pièces petites qui peuvent être avalées.
Nepaslaisserà la portée de petits enfants.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Cedispositifn‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des
enfants de moins de 3 ans!
•Agemini.:3 ans
(en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
•Poidsmax.< 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pourl’assemblagevous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT- Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione:Nonadattoa bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIODISOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Teneresemprefuori dalla portata dei bambini.
•Primadigiocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questoprodottonon è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
•A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Etàminima:3 anni
(dipende del sviluppo del bimbo)
•Pesomassimo:< 25 kg
Primadelmontaggio
•Ilmontaggiodeve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Perilmontaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES- Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: Noesrecomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGODEASFIXIA! Contienepiezas pequeñas.
Mantenganecesariamente lejosde los niños.
•Antesdejugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Esproductono es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Edadmínima:3 años
(Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Peso máximo: < 25 kg
Antesdelmontaje
•ElMontajedebe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Paraelmontaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ:Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
•Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
• Minimální věk: 3 let
(V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
2
5
7
2
4
6
9
8
10
11
12
4
1
4 4a
3
2
2a
5 5a
5
6 6a
7
6
DE
1. Montage der Räder
Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. Drücken Sie den Knopf in der Mitte
des Rades und stecken Sie das Rad bis ganz unten auf die Achse. Lassen Sie den Knopf los
und ziehen Sie nun am Rad bis es mit einem hörbaren „Klick“ einrastet. Wiederholen Sie dies
auf den anderen Seiten. Überprüfen Sie den festen Sitz aller Räder durch ziehen am Rad.
Wenn der Knopf an der Felge ein Stück heraus ragt ist das Rad korrekt eingerastet.
2. Montage der Transportrollen
Montieren Sie die Transportrollen hinten am Modell, wie gezeigt.
3. Akku Anschluss
Verbinden Sie die Steckverbindung vom Akku (A zu A) und achten Sie auf die richtige Polung.
Jontrollieren Sie ob sämtliche Steckverbindungen (B und C) miteinander verbunden sind.
Überprüfen Sie die Stromversorgung indem Sie den ON/OFF-Schalter am Modell betätigen.
Wenn die Stromversorgung funktioniert, hören Sie ein Motorgeräusch.
4. Montage des Sitzes
Positionieren Sie den Sitz und achten Sie darauf, dass die Zapfen am Sitz in die Löcher der
Karosserie greifen. Wenn die Position korrekt ist, sichern Sie den Sitz mit Schrauben.
5. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel des Modells. Testen Sie die Hupe und
die Musiktaste, um sicherzustellen, dass die Verbindung funktioniert. Stecken Sie das Lenkrad
auf die dafür vorgesehene Stelle (korrekte Position, Hupe rechts, Musiktaste links). Richten Sie
das Loch, durch das die Schraube kommt, aus. Setzen Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie
mit einer Mutter fest
6. Montage der Windschutzscheibe und Rückspiegel
Drücken Sie die Windschutzscheibe in die vorgesehene Position bis sie einrastet und sichern
diese mit Schrauben. Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehene Position bis sie
einrasten.
7. Ladevorgang
•Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
•Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie
das Ladegerät an der Ladebuchse an.
•Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die
LED wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt etwa 6 Stunden.
•Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
•Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Soundboard
1USB
2Micro SD
Nach dem einstecken einer Micro SD Karte oder USB-Sticks beginnt das Soundboard die
Titel der Reihe nach abzuspielen. Es können nur Dateien mit der Endung .mp3 wiederge-
geben werden.
3Aux
MP3-Gerät/Mobiltelefon anschließen
4 Musik/V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
5 Story/pause & play
6 Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
7 Songtaste
8 Spannungsanzeige
Achtung!
Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung des Akkus in Volt an.
Der Vollgeladene Akku wird in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von ca. 12,6 -
13 Volt anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung wird unter
Last absinken. Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V angezeigt
werden sollten Sie das Rideon ausschalten und den Akku laden (siehe Ladevorgang).
Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört
werden. Ein tiefenentladener Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt
und muß kostenpichtig getauscht werden.
2
3
4 5 6 7
8
1
Funktionen
1. Soundboard
2. Schaltknopf
Vorwärts ▲: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Forward ▲“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp O: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird.
Stellen Sie den Schaltknopf in die „Neutralstellung O“
Rückwärts▼: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Backward▼“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Wichtig!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3. ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
4. Lichtschalter
5. Gaspedal
6. Lenkrad
aMusik
b Hupe
8
13
5
6
472
Funktionen am Sender
1. Vorwärts
2. Rückwärts
3. Geschwindigkeit
4. Geschwindigkeitsanzeige
5. Links
6. Bremse
7. Rechts
8. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen! Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Binden von Sender und Modell
Halten Sie die Vorwärts- (1) und Rückwärtstasten (2) gleichzeitig
gedrückt, bis das Licht der Geschwindigkeitsanzeige (4) ackert,
schalten Sie nun das Auto ein und Sie werden sehen, dass das
Licht der Geschwindigkeitsanzeige aufhört zu ackern, was be-
deutet, dass der Bindeprozess erfolgreich war. Jetzt kann das
Modell mit dem Sender gesteuert werden.
1
2
3
4
5
6
ba
7
GB
1. Mounting the wheels
Place the body with the underside facing up. Press the button in the middle of the wheel and
push the wheel all the way down onto the axle. Release the button and and now pull the wheel
until it locks into place with an audible „click“. Repeat this on the other sides. Check that all
wheels are rmly seated by pulling on the wheel. If the knob on the rim sticks out a little,
the wheel is correctly locked in place.
2. Mounting the transport wheels
Fit the transport wheels to the rear of the model as shown.
3. Battery connection
Connect the plug from the battery to the model (A to A) and make sure the polarity is correct.
Check that all the connectors (B and C) are connected. Check the power supply by pressing
the ON/OFF switch on the model. If the power supply is working, you will hear a motor noise.
4. Assembling the seat
Position the seat, making sure that the pins on the seat engage with the holes in the body.
When the position is correct, secure the seat with screws.
5. Mounting the steering wheel
Connect the cable from the steering wheel to the cable from the model.Test the horn and music
button to make sure the connection works. Place the steering wheel in its designated position
(correct position, horn on the right, music button on the left). Align the hole through which the
screw comes. Insert the bolt and tighten it with a nut.
6. Fitting the windscreen and rear-view mirror
Press the windscreen into position until it clicks into place and secure it with screws. with
screws. Press the rear view mirrors into position until they click into place.
7. Charging your vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
•Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
•The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 6 hours.
•Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Soundboard
1USB
2Micro SD
After inserting a Micro SD card or USB stick, the soundboard starts playing the tracks one after
the other. Only les with the extension .mp3 can be played back.
3Aux
Connect MP3 device / mobile.
4 Music/V-
Press = previous, long press = Volume down
5 Story/pause & play
6 Music/V+
Press = Next, long press = Volume up
7 Song button
8 Voltage disply
Attention!
Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching
on. The fully charged batteries will usually display a total voltage of approx. 12.6-13 volts
unloaded. The display is load dependent. This means that the displayed voltage will drop under
load. If a voltage of less than approx. 11.8V is displayed in the unloaded state, you should switch
o󰀨 the Ride-on and charge the battery (see charging procedure). Otherwise the battery may be
deeply discharged and irretrievably damaged.
Otherwise, the battery may become deeply discharged and be irretrievably destroyed.
A deeply discharged battery is not covered by the warranty and must be replaced at
a charge. .
2
3
4 5 6 7
8
1
Functions
1 Soundboard
2 Shift Lever:
Forward▲: Press the shift lever on the „Forward ▲“ position.
Press the foot pedal, the model drives forward.
Stop O: The model will brake automatically, when your child‘s foot remove from the
foot pedal. Press the shift lever in the middle.
Reverse▼: Press the shift lever on the „Backward▼“ position.
Press the foot pedal, the model drives backwards.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
3 ON/OFF Switch
With the ON/OFF switch you start the vehicle.
4 Light button
5 Foot pedal
6 Steering wheel
a Music
b Horn
13
5
6
478
2
Functions transmitter
1. Forward
2. Backward
3. Speed
4. Speed display
5. Left
6. Brake
7. Right
8. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity..
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
Binding transmitter and model
Press and hold the forward (1) and reverse (2) buttons simul-
taneously until the speed indicator light (4) ickers. Now switch
on the car and you will see that the speed indicator light stops
ickering, which means that the binding process was successful.
Now the model can be controlled with the transmitter.
1
2
3
4
5
6
ba
8
FR
1. Montage des roues
Placez le corps avec la face inférieure tournée vers le haut. Appuyez sur le bouton situé au
milieu de la roue et poussez la roue à fond sur l‘essieu. Relâchez le bouton et tirez maintenant
la roue jusqu‘à ce qu‘elle se verrouille en place avec un „clic“ audible. Répétez cette opération
sur les autres côtés. Vériez que toutes les roues sont bien en place en tirant sur la roue.
Si le bouton sur la jante dépasse un peu, la roue est correctement verrouillée en place.
2. Montage des roues de transport
Montez les roues de transport à l‘arrière du modèle comme indiqué.
3. Connexion de la batterie
Connectez la prise de la batterie au modèle (A à A) et assurez-vous que la polarité est correcte.
Vériez que tous les connecteurs (B et C) sont reliés entre eux. Vériez l‘alimentation
électrique en appuyant sur l‘interrupteur ON/OFF du modèle. Si l‘alimentation électrique
fonctionne, vous entendrez un bruit de moteur.
4. Montage du siège
Positionnez le siège en veillant à ce que les goupilles du siège s‘engagent dans les trous de la
carrosserie.Lorsque la position est correcte, xez le siège avec les vis.
5. Montage du volant
Connectez le câble du volant au câble du modèle.Testez le klaxon et le bouton musique pour
vous assurer que la connexion fonctionne. Placez le volant à l‘emplacement prévu (position
correcte, klaxon à droite, bouton musical à gauche). Alignez le trou par lequel passe la vis.
Insérez la vis et serrez-la avec un écrou.
6. Montage du pare-brise et du rétroviseur
Appuyez sur le pare-brise en position jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche et xez-le avec des vis. avec
des vis. Appuyez sur les rétroviseurs en position jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.
7. Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour e󰀨ectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
•La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
• Le temps de charge est 6 heures
•Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chau󰀨er pendant le processus de charge.
Avertissement !
•Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
susamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse
ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de
nouveau. En cas de surchaue, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
•Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Tableau de bord
1USB
2Micro SD
Après avoir inséré une carte Micro SD ou une clé USB, la sonorisation commence à jouer les
pistes l‘une après l‘autre. Seuls les chiers portant l‘extension.mp3 peuvent être lus.
3Aux
Connexion d‘un appareil MP3/téléphone mobile
4 Musique/V-
Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume
5 Story/pause & play
6 Musique/V+
pression = musique en avant, pression longue = volume fort
7 Bouton de chanson
8 A󰀩chage de la tension
Attention!
Votre véhicule a󰀩che la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise
sous tension. Les batteries complètement chargées a󰀩chent généralement une tension totale
d‘environ 12,6-13 volts à vide. L‘a󰀩chage dépend de la charge. Cela signie que la tension
a󰀩chée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est a󰀩chée à l‘état
déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge).
Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement détruite.
Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit être
remplacée contre paiement.
2
3
4 5 6 7
8
1
Fonctions
1 Tableau de bord
2 Bouton du changement
En avant ▲: Place le commutateur en position „▲“ .
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
Stop O: La voiture s‘arrêt dès que vous lâchez la pédale des gaz.
Placez le commutateur en position „O“
En arrière▼: Placez le commutateur en position „▼“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule.
IMPORTANT
La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire
il es possible d‘endommager l‘entraîment et/ou le moteur
3 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
4 Interrupteur pour phares
5 Pédale des gaz
6 Volant
a Musical
bKlaxon
13
5
6
478
2
Fonctions sur le émetteur
1. Avant
2. Arrière
3. Vitesse
4. A󰀩chage de la vitesse
5. Gauche
6. Frein
7. Droite
8. Compartiment de la piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
Relier l‘émetteur et le modèle
Appuyez simultanément sur les boutons de marche avant (1) et
arrière (2) et maintenez-les enfoncés jusqu‘à ce que le témoin
de vitesse (4) clignote. Allumez maintenant la voiture et vous
verrez que le témoin de vitesse ne clignote plus, ce qui signie
que le processus de liaison a réussi. Vous pouvez maintenant
commander le modèle avec l‘émetteur.
1
2
3
4
5
6
ba
Funzioni della trasmittente
1. Avanti
2. Indietro
3. Velocità
4. Indicatore di velocità
5. Sinistra
6. Freno
7. Destra
8. Vano batteria
Inserite le batterie
Prestare attenzione alla polarità
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
Collegamento della trasmittente e del modello
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti avanti (1) e
indietro (2) nché la spia della velocità (4) non lampeggia, ora
accendete l‘auto e vedrete che la spia della velocità smette di
lampeggiare, ciò signica che il processo di collegamento è ri-
uscito. Ora il modello può essere controllato con la trasmitttente.
9
IT
1. Montaggio delle ruote
Posizionare la carrozzeria con il lato inferiore rivolto verso l‘alto. Premete il pulsante al centro
della ruota e spingete la ruota no in fondo sull‘asse. Rilasciate il pulsante e ora tirate la ruota
nché non si blocca in posizione con un „clic“ udibile. Ripetere questa operazione sugli altri lati.
Controllare la tenuta di tutte le ruote tirando la ruota. Se il pulsante sul cerchio sporge
un po‘, la ruota è correttamente bloccata in posizione.
2. Montaggio delle ruote di trasporto
Montare le ruote di trasporto sul retro del modello come mostrato.
3. Collegamento della batteria
Collegare la connessione della spina dalla batteria al modello (da A ad A) e assicurarsi che la
polarità sia corretta. Controllare che tutti i connettori (B e C) siano collegati tra loro. Controllare
l‘alimentazione premendo l‘interruttore ON/OFF sul modello. Se l‘alimentazione funziona,
sentirete un rumore di motore.
4. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile, assicurandosi che i perni sul sedile si impegnino nei fori della carrozzeria.
Quando la posizione è corretta, ssare il sedile con le viti.
5. Motaggio del volante
Collegare il cavo del volante al cavo del modello. Prova il clacson e il pulsante della musica per
assicurarti che la connessione funzioni. Posizionare il volante nella posizione prevista
(posizione corretta, clacson a destra, pulsante della musica a sinistra). Allineare il foro dove
passerà la vite. Inserire la vite e stringerla con un dado.
6. Montaggio del parabrezza e dello specchietto retrovisore
Premere il parabrezza in posizione nché non scatta in posizione e ssarlo con le viti. Premere
gli specchietti retrovisori in posizione nché non scattano in posizione.
7. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 6 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Scheda audio
1USB
2Micro SD
Dopo aver inserito una scheda Micro SD o una chiavetta USB, la scheda audio inizia a
riprodurre i brani uno dopo l‘altro. Solo i le con estensione .mp3 possono essere riprodotti.
3Aux
Collegare il dispositivo MP3/cellulare
4 Musica/V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
5 Storia/pausa & play
6 Musica/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
7 Pulsante di canzone
8 Visualizzazione della tensione
Attenzione!
Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le
batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 volt in
stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò signica che la tensione visualizzata scenderà
sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V nello stato di scarico, è
necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria (vedi procedura di carica).
In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi
irrimediabilmente. Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e
deve essere sostituita a pagamento.
2
3
4 5 6 7
8
1
Funzioni
1 Scheda audio
2 Leva del cambio
Avanti ▲: Impostare il pulsante nella posizione „▲“.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolosi mouve in avanti.
Stop O: Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gaz. Impostare il pulsante
nella posizione „O“
Indietro▼: Impostare il pulsante nella posizione „▼“.
Premere il padale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
3 Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
4 Interruttori della luce
5 Pedale del gas
6 Volante
a Musica
bClacson
13
5
6
478
2
1
2
3
4
5
6
ba
1010
ES
1. Montaje de las ruedas
Coloque la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Presione el botón en el centro de la
rueda y coloque la rueda hasta el fondo en el eje. Suelte el botón y ahora tire de la rueda hasta
que se bloquee en su lugar con un „clic“ audible. Repite esto en los otros lados. Compruebe
el apriete de todas las ruedas tirando de ellas. Si el botón de la llanta sobresale un poco,
la rueda está correctamente bloqueada.
2. Montaje de las ruedas de transporte
Monte las ruedas de transporte en la parte trasera del modelo como se muestra.
3. Conexión de la batería
Conecte la conexión de la batería al modelo (A con A) y asegúrese de que la polaridad es
correcta. Compruebe que todos los conectores (B y C) están conectados entre sí. Compruebe
la alimentación eléctrica pulsando el interruptor ON/OFF del modelo. Si la fuente de
alimentación funciona, oirá un ruido de motor.
4. Montaje del asiento
Coloque el asiento, asegurándose de que los pernos del asiento encajen en los agujeros de la
carrocería. Cuando la posición sea correcta, je el asiento con tornillos.
5. Montaje del volante
Conecte el cable del volante al cable del modelo. Pruebe el claxon y el botón de música para
asegurarse de que la conexión funciona. Coloque el volante en su posición prevista (posición
correcta, claxon a la derecha, botón de música a la izquierda). Alinee el agujero por donde
pasará el tornillo. Introduzca el tornillo y apriételo con una tuerca
6. Montaje del parabrisas y del espejo retrovisor
Empuje el parabrisas en la posición prevista hasta que encaje en su sitio y fíjelo con los
tornillos. Empuje los espejos retrovisores en su posición hasta que queden bloqueados.
7. Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a
la toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de 6 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Tarjeta de sonido
1USB
2Micro SD
Después de insertar una tarjeta Micro SD o una llave USB, la tarjeta de audio empieza a
reproducir las canciones una tras otra. Sólo se pueden reproducir archivos con la extensión.
mp3.
3Aux
conectar dispositivo MP3/Teléfono móvil
4 Música/V-
pulsación = música altrás, pulsación larga = bajar volumen
5 Historia/pause & reproducción
6 Música/V+
pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto
7 Botón de canción
8 Indicación de la tensión
Atención!
Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de
encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de
aprox. 12,6-13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga. Esto signica
que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a aprox. 11,8 V
en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el procedimiento de
carga). De lo contrario, la batería puede descargarse profundamente y destruirse de
forma irreparable. Una batería descargada profundamente no está cubierta por la
garantía y debe ser sustituida a precio de coste.
2
3
4 5 6 7
8
1
Funciones
1 Tarjeta de audio
2 La palanca de cambios
Adelante ▲: Primir el botón en la posición „▲“. Presione el pedal de gas de modo que el
vehículo se mueve hacia adelante.
Stop O: El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas. Primir el botón en la
posición „O“
Atras▼: Primir el botón en la posición „Backward▼“. Presione el pedal de gas de
modo que el vehículo se mueve hacia atras.
IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
3 Interruptor ON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
4 Interruptor de la luz
5 Pedal de gas
6 Volante
a Músíca
b Claxon
13
5
6
478
2
Descripción de las funciones del emisora
1. Adelante
2. Atrás
3. Velocidad
4. Pantalla de velocidad
5. Izquierda
6. Freno
7. Derecha
8. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
Conexión de la emisora y del modelo
Mantenga pulsados los botones de avance (1) y atrás (2) simul-
táneamente hasta que la luz indicadora de velocidad (4) parpa-
dee, ahora encienda el coche y verá que la luz indicadora de
velocidad deja de parpadear, lo que signica que el proceso de
conexión fue exitoso. Ahora se puede controlar el modelo con
el transmisor.
1
2
3
4
5
6
ba