manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

Jamara Audi R8 Spyder V10 performance quattro User manual

Ride on
Audi R8 Spyder V10
performance quattro
No. 460888 black
No. 460889 pink
No. 460890 white
19/21
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2403 - 2475 MHz | EIRP: max. 1 mW (max. power transmitted)
DE - Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdieProdukte‚„AudiR8SpyderV10performancequat-
tro, No. 460888, No. 460889, No. 460890“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU,
2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Audi R8 Spyder V10 performance quat-
tro, No. 460888, No. 460889, No. 460890“ cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No. 460888, No. 460889, No. 460890“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
25
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit
nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Mindestalter: 3 Jahre
(Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren
angebracht sein)
•Max. Gewicht: < 25 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
•Minimum age: 3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
•Maximum weight: < 25 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des
enfants de moins de 3 ans!
•Age mini.: 3 ans
(en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
•Poids max. < 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione:Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
•A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Età minima: 3 anni
(dipende del sviluppo del bimbo)
•Peso massimo: < 25 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Edad mínima: 3 años
(Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Peso máximo: < 25 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
•Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
• Minimální věk: 3 let
(V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
No Brake
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern
gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung 2,4 GHz
• Fahrakku
• Ladegerät 230 V
• Audioanschlusskabel
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack
• Charger 230 V
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu de propulsion
• Chargeur 230 V
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria
• Caricatore 230 V
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Emisora 2,4 GHz
• Batería
• Cargador 230 V
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Vysílač 2,4 GHz
• Akumulátor
• Nabíječka 230 V
• Montážní nástroj
• Návod k použití
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
2
Räder
Wheels
Roues
Ruote
Ruedas
Kola
3
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
4
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
5
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
6
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
7
Transportrollen
Transport rollers
Roulette
Ru ote per il trasporto
Ruedas de trasporte
Přepravní válečky
8
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
9
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
10
MP3/AUX Kabel
MP3/AUX cable
Câble MP3/AUX
Cavo MP3/AUX
Cable MP3/AUX
Kabel MP3/AUX
11
Gebrauchsanleitung
Instruction
Notice
Istruzione
Instrucción
Návod k použití
12
Schrauben- und Werkzeugbeutel
Screw and tool bags
Sacs à vis et à outils
Sacchetto viti e attrezzi
Bolsa de herramientas y tornillos
Brašny na šrouby a nářadí
DE - Sollte sich die Fernsteuerung, das Ladegerät nicht lose im Karton benden, sind sie in der Karosserie verstaut. Bitte entnehmen Sie diese bevor Sie den Sitz installieren.
GB - If the transmitter and the charger not loose in the carton, it is iattache in the vehicle body. Please take them out before installing the seat.
FR - Si l‘émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton, ils sont attachés à la carrosserie du véhicule. Veuillez les retirer avant d‘installer le siège.
IT - Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone, sono attaccati nel corpo del veicolo. Si prega di toglierli prima di installare il sedile.
ES - Si el transmisor y el cargador no están sueltos en la caja de cartón, están jados en la carrocería del vehículo. Por favor, retírelos antes de instalar el asiento.
CZ - Pokud vysílač a nabíječka nejsou volně v krabici, jsou připevněny v karoserii vozidla. Před instalací sedadla je vyjměte.
1
2
2
3
5
7
Ride on
Audi R8 Spyder V10
performance quattro
No.460888 black
No.460889 pink
No.460890 white
09/21
DE- Allgemeine Hinweise
JAMARAe.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen,sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kundealleinträgt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesonderedie Montage, den Ladevorgang, die Verwendungbis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches.Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB- General information
JAMARAe.K.is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
isdueto improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
theproper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
useandchoice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
importantinformationand warnings.
FR- Remarques générales
Lasociété JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
oucausépar celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernantlamise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
parlacharge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
lanoticed’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signesdesécurités.
IT- Informazioni generali
JAMARAe. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovutiaduna gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
lamanutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengonoinformazionie avvertimenti molto importanti.
ES- Información general
JAMARAK. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto,amenos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidadcompletapara el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
elproceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instruccionesdeuso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Frequencybands:2,4 GHz | Frequency range: 2403 - 2475 MHz | EIRP: max. 1 mW (max. power transmitted)
DE-Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdie Produkte‚„AudiR8SpyderV10performance quat-
tro,No. 460888, No. 460889, No. 460890“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU,
2011/65/EUund2009/48/EG entsprechen.
DervollständigeText der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresseverfügbar:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
HerebyJAMARA e.K. declares that the products „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888,No. 460889, No. 460890“ comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
and2009/48/EC.
Thefulltext of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR-Déclaration de conformité
Parlaprésente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888, No. 460889, No. 460890“ sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UEet2009/48/CE.
Letexteintégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
AdresseInternetdisponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT-Dichiarazione di conformità
Conla presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888, No. 460889, No. 460890“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UEe2009/48/CE.
Iltestointegrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES-Declaración de conformidad
Porla presente JAMARAe.K. declara que los productos „Audi R8 Spyder V10 performance quat-
tro,No. 460888, No. 460889, No. 460890“ cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UEy2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
óndeInternet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Audi R8 Spyder V10 performance quattro,
No.460888,No. 460889, No. 460890“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU
a2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max.kg
25
DE-Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: FürKinderunter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
•EntfernenSievor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• DiesesGerätist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
miteingeschränktenphysischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
odermangelsErfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• DiesesSpielzeugist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit
nichtfürKinder unter 3 Jahren geeignet!
•Mindestalter:3Jahre
(AltersundEntwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren
angebrachtsein)
•Max.Gewicht:< 25 kg
VorderMontage
•DieMontagedarf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
HaltenSiewährend der Montage Kinder fern.
•FürdieMontage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB- Suitable for children over 3 years.
Warning: Notsuitablefor children under 36 months.
RISKOFSUFFOCATION!Contains small parts which can be swallowed.
Keepawaynecessarilyfrom children
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•Thisproductis not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Duetoits top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
•Minimumage:3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
•Maximumweight:< 25 kg
Beforeassembly
•Adultrequiredfor assembly. Keep children away while assembling.
• Tools(notincluded) needed for assembly: screwdriver.
FR- Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention:Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGERD‘ETOUFFEMENT!Contientdes pièces petites qui peuvent être avalées.
Nepaslaisserà la portée de petits enfants.
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Cedispositifn‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des
enfants de moins de 3 ans!
•Agemini.:3 ans
(en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
•Poidsmax.< 25 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pourl’assemblagevous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT- Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione:Nonadattoa bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIODISOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Teneresemprefuori dalla portata dei bambini.
•Primadigiocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questoprodottonon è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
•A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Etàminima:3 anni
(dipende del sviluppo del bimbo)
•Pesomassimo:< 25 kg
Primadelmontaggio
•Ilmontaggiodeve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Perilmontaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES- Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: Noesrecomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGODEASFIXIA! Contienepiezas pequeñas.
Mantenganecesariamente lejosde los niños.
•Antesdejugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Esproductono es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Edadmínima:3 años
(Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Peso máximo: < 25 kg
Antesdelmontaje
•ElMontajedebe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Paraelmontaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ:Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
•Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
• Minimální věk: 3 let
(V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
• Maximální hmotnost: < 25 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
2
5
7
2
4
6
9
8
10
11
12
4
1
4 4a
3
2
2a
5 5a
5
6 6a
7
6
DE
1. Montage der Räder
Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. Drücken Sie den Knopf in der Mitte
des Rades und stecken Sie das Rad bis ganz unten auf die Achse. Lassen Sie den Knopf los
und ziehen Sie nun am Rad bis es mit einem hörbaren „Klick“ einrastet. Wiederholen Sie dies
auf den anderen Seiten. Überprüfen Sie den festen Sitz aller Räder durch ziehen am Rad.
Wenn der Knopf an der Felge ein Stück heraus ragt ist das Rad korrekt eingerastet.
2. Montage der Transportrollen
Montieren Sie die Transportrollen hinten am Modell, wie gezeigt.
3. Akku Anschluss
Verbinden Sie die Steckverbindung vom Akku (A zu A) und achten Sie auf die richtige Polung.
Jontrollieren Sie ob sämtliche Steckverbindungen (B und C) miteinander verbunden sind.
Überprüfen Sie die Stromversorgung indem Sie den ON/OFF-Schalter am Modell betätigen.
Wenn die Stromversorgung funktioniert, hören Sie ein Motorgeräusch.
4. Montage des Sitzes
Positionieren Sie den Sitz und achten Sie darauf, dass die Zapfen am Sitz in die Löcher der
Karosserie greifen. Wenn die Position korrekt ist, sichern Sie den Sitz mit Schrauben.
5. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel des Modells. Testen Sie die Hupe und
die Musiktaste, um sicherzustellen, dass die Verbindung funktioniert. Stecken Sie das Lenkrad
auf die dafür vorgesehene Stelle (korrekte Position, Hupe rechts, Musiktaste links). Richten Sie
das Loch, durch das die Schraube kommt, aus. Setzen Sie die Schraube ein und ziehen Sie sie
mit einer Mutter fest
6. Montage der Windschutzscheibe und Rückspiegel
Drücken Sie die Windschutzscheibe in die vorgesehene Position bis sie einrastet und sichern
diese mit Schrauben. Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehene Position bis sie
einrasten.
7. Ladevorgang
•Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
•Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie
das Ladegerät an der Ladebuchse an.
•Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die
LED wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt etwa 6 Stunden.
•Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
•Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Soundboard
1USB
2Micro SD
Nach dem einstecken einer Micro SD Karte oder USB-Sticks beginnt das Soundboard die
Titel der Reihe nach abzuspielen. Es können nur Dateien mit der Endung .mp3 wiederge-
geben werden.
3Aux
MP3-Gerät/Mobiltelefon anschließen
4 Musik/V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
5 Story/pause & play
6 Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
7 Songtaste
8 Spannungsanzeige
Achtung!
Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung des Akkus in Volt an.
Der Vollgeladene Akku wird in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von ca. 12,6 -
13 Volt anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung wird unter
Last absinken. Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V angezeigt
werden sollten Sie das Rideon ausschalten und den Akku laden (siehe Ladevorgang).
Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört
werden. Ein tiefenentladener Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt
und muß kostenpichtig getauscht werden.
2
3
4 5 6 7
8
1
Funktionen
1. Soundboard
2. Schaltknopf
Vorwärts ▲: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Forward ▲“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp O: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird.
Stellen Sie den Schaltknopf in die „Neutralstellung O“
Rückwärts▼: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Backward▼“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Wichtig!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3. ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
4. Lichtschalter
5. Gaspedal
6. Lenkrad
aMusik
b Hupe
8
13
5
6
472
Funktionen am Sender
1. Vorwärts
2. Rückwärts
3. Geschwindigkeit
4. Geschwindigkeitsanzeige
5. Links
6. Bremse
7. Rechts
8. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen! Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Binden von Sender und Modell
Halten Sie die Vorwärts- (1) und Rückwärtstasten (2) gleichzeitig
gedrückt, bis das Licht der Geschwindigkeitsanzeige (4) ackert,
schalten Sie nun das Auto ein und Sie werden sehen, dass das
Licht der Geschwindigkeitsanzeige aufhört zu ackern, was be-
deutet, dass der Bindeprozess erfolgreich war. Jetzt kann das
Modell mit dem Sender gesteuert werden.
1
2
3
4
5
6
ba
7
GB
1. Mounting the wheels
Place the body with the underside facing up. Press the button in the middle of the wheel and
push the wheel all the way down onto the axle. Release the button and and now pull the wheel
until it locks into place with an audible „click“. Repeat this on the other sides. Check that all
wheels are rmly seated by pulling on the wheel. If the knob on the rim sticks out a little,
the wheel is correctly locked in place.
2. Mounting the transport wheels
Fit the transport wheels to the rear of the model as shown.
3. Battery connection
Connect the plug from the battery to the model (A to A) and make sure the polarity is correct.
Check that all the connectors (B and C) are connected. Check the power supply by pressing
the ON/OFF switch on the model. If the power supply is working, you will hear a motor noise.
4. Assembling the seat
Position the seat, making sure that the pins on the seat engage with the holes in the body.
When the position is correct, secure the seat with screws.
5. Mounting the steering wheel
Connect the cable from the steering wheel to the cable from the model.Test the horn and music
button to make sure the connection works. Place the steering wheel in its designated position
(correct position, horn on the right, music button on the left). Align the hole through which the
screw comes. Insert the bolt and tighten it with a nut.
6. Fitting the windscreen and rear-view mirror
Press the windscreen into position until it clicks into place and secure it with screws. with
screws. Press the rear view mirrors into position until they click into place.
7. Charging your vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
•Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
•The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 6 hours.
•Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Soundboard
1USB
2Micro SD
After inserting a Micro SD card or USB stick, the soundboard starts playing the tracks one after
the other. Only les with the extension .mp3 can be played back.
3Aux
Connect MP3 device / mobile.
4 Music/V-
Press = previous, long press = Volume down
5 Story/pause & play
6 Music/V+
Press = Next, long press = Volume up
7 Song button
8 Voltage disply
Attention!
Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching
on. The fully charged batteries will usually display a total voltage of approx. 12.6-13 volts
unloaded. The display is load dependent. This means that the displayed voltage will drop under
load. If a voltage of less than approx. 11.8V is displayed in the unloaded state, you should switch
o󰀨 the Ride-on and charge the battery (see charging procedure). Otherwise the battery may be
deeply discharged and irretrievably damaged.
Otherwise, the battery may become deeply discharged and be irretrievably destroyed.
A deeply discharged battery is not covered by the warranty and must be replaced at
a charge. .
2
3
4 5 6 7
8
1
Functions
1 Soundboard
2 Shift Lever:
Forward▲: Press the shift lever on the „Forward ▲“ position.
Press the foot pedal, the model drives forward.
Stop O: The model will brake automatically, when your child‘s foot remove from the
foot pedal. Press the shift lever in the middle.
Reverse▼: Press the shift lever on the „Backward▼“ position.
Press the foot pedal, the model drives backwards.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
3 ON/OFF Switch
With the ON/OFF switch you start the vehicle.
4 Light button
5 Foot pedal
6 Steering wheel
a Music
b Horn
13
5
6
478
2
Functions transmitter
1. Forward
2. Backward
3. Speed
4. Speed display
5. Left
6. Brake
7. Right
8. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity..
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
Binding transmitter and model
Press and hold the forward (1) and reverse (2) buttons simul-
taneously until the speed indicator light (4) ickers. Now switch
on the car and you will see that the speed indicator light stops
ickering, which means that the binding process was successful.
Now the model can be controlled with the transmitter.
1
2
3
4
5
6
ba
8
FR
1. Montage des roues
Placez le corps avec la face inférieure tournée vers le haut. Appuyez sur le bouton situé au
milieu de la roue et poussez la roue à fond sur l‘essieu. Relâchez le bouton et tirez maintenant
la roue jusqu‘à ce qu‘elle se verrouille en place avec un „clic“ audible. Répétez cette opération
sur les autres côtés. Vériez que toutes les roues sont bien en place en tirant sur la roue.
Si le bouton sur la jante dépasse un peu, la roue est correctement verrouillée en place.
2. Montage des roues de transport
Montez les roues de transport à l‘arrière du modèle comme indiqué.
3. Connexion de la batterie
Connectez la prise de la batterie au modèle (A à A) et assurez-vous que la polarité est correcte.
Vériez que tous les connecteurs (B et C) sont reliés entre eux. Vériez l‘alimentation
électrique en appuyant sur l‘interrupteur ON/OFF du modèle. Si l‘alimentation électrique
fonctionne, vous entendrez un bruit de moteur.
4. Montage du siège
Positionnez le siège en veillant à ce que les goupilles du siège s‘engagent dans les trous de la
carrosserie.Lorsque la position est correcte, xez le siège avec les vis.
5. Montage du volant
Connectez le câble du volant au câble du modèle.Testez le klaxon et le bouton musique pour
vous assurer que la connexion fonctionne. Placez le volant à l‘emplacement prévu (position
correcte, klaxon à droite, bouton musical à gauche). Alignez le trou par lequel passe la vis.
Insérez la vis et serrez-la avec un écrou.
6. Montage du pare-brise et du rétroviseur
Appuyez sur le pare-brise en position jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche et xez-le avec des vis. avec
des vis. Appuyez sur les rétroviseurs en position jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.
7. Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour e󰀨ectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
•La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
• Le temps de charge est 6 heures
•Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chau󰀨er pendant le processus de charge.
Avertissement !
•Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
susamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse
ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de
nouveau. En cas de surchaue, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
•Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Tableau de bord
1USB
2Micro SD
Après avoir inséré une carte Micro SD ou une clé USB, la sonorisation commence à jouer les
pistes l‘une après l‘autre. Seuls les chiers portant l‘extension.mp3 peuvent être lus.
3Aux
Connexion d‘un appareil MP3/téléphone mobile
4 Musique/V-
Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume
5 Story/pause & play
6 Musique/V+
pression = musique en avant, pression longue = volume fort
7 Bouton de chanson
8 A󰀩chage de la tension
Attention!
Votre véhicule a󰀩che la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise
sous tension. Les batteries complètement chargées a󰀩chent généralement une tension totale
d‘environ 12,6-13 volts à vide. L‘a󰀩chage dépend de la charge. Cela signie que la tension
a󰀩chée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est a󰀩chée à l‘état
déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge).
Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement détruite.
Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit être
remplacée contre paiement.
2
3
4 5 6 7
8
1
Fonctions
1 Tableau de bord
2 Bouton du changement
En avant ▲: Place le commutateur en position „▲“ .
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
Stop O: La voiture s‘arrêt dès que vous lâchez la pédale des gaz.
Placez le commutateur en position „O“
En arrière▼: Placez le commutateur en position „▼“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule.
IMPORTANT
La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire
il es possible d‘endommager l‘entraîment et/ou le moteur
3 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
4 Interrupteur pour phares
5 Pédale des gaz
6 Volant
a Musical
bKlaxon
13
5
6
478
2
Fonctions sur le émetteur
1. Avant
2. Arrière
3. Vitesse
4. A󰀩chage de la vitesse
5. Gauche
6. Frein
7. Droite
8. Compartiment de la piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
Relier l‘émetteur et le modèle
Appuyez simultanément sur les boutons de marche avant (1) et
arrière (2) et maintenez-les enfoncés jusqu‘à ce que le témoin
de vitesse (4) clignote. Allumez maintenant la voiture et vous
verrez que le témoin de vitesse ne clignote plus, ce qui signie
que le processus de liaison a réussi. Vous pouvez maintenant
commander le modèle avec l‘émetteur.
1
2
3
4
5
6
ba
Funzioni della trasmittente
1. Avanti
2. Indietro
3. Velocità
4. Indicatore di velocità
5. Sinistra
6. Freno
7. Destra
8. Vano batteria
Inserite le batterie
Prestare attenzione alla polarità
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
Collegamento della trasmittente e del modello
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti avanti (1) e
indietro (2) nché la spia della velocità (4) non lampeggia, ora
accendete l‘auto e vedrete che la spia della velocità smette di
lampeggiare, ciò signica che il processo di collegamento è ri-
uscito. Ora il modello può essere controllato con la trasmitttente.
9
IT
1. Montaggio delle ruote
Posizionare la carrozzeria con il lato inferiore rivolto verso l‘alto. Premete il pulsante al centro
della ruota e spingete la ruota no in fondo sull‘asse. Rilasciate il pulsante e ora tirate la ruota
nché non si blocca in posizione con un „clic“ udibile. Ripetere questa operazione sugli altri lati.
Controllare la tenuta di tutte le ruote tirando la ruota. Se il pulsante sul cerchio sporge
un po‘, la ruota è correttamente bloccata in posizione.
2. Montaggio delle ruote di trasporto
Montare le ruote di trasporto sul retro del modello come mostrato.
3. Collegamento della batteria
Collegare la connessione della spina dalla batteria al modello (da A ad A) e assicurarsi che la
polarità sia corretta. Controllare che tutti i connettori (B e C) siano collegati tra loro. Controllare
l‘alimentazione premendo l‘interruttore ON/OFF sul modello. Se l‘alimentazione funziona,
sentirete un rumore di motore.
4. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile, assicurandosi che i perni sul sedile si impegnino nei fori della carrozzeria.
Quando la posizione è corretta, ssare il sedile con le viti.
5. Motaggio del volante
Collegare il cavo del volante al cavo del modello. Prova il clacson e il pulsante della musica per
assicurarti che la connessione funzioni. Posizionare il volante nella posizione prevista
(posizione corretta, clacson a destra, pulsante della musica a sinistra). Allineare il foro dove
passerà la vite. Inserire la vite e stringerla con un dado.
6. Montaggio del parabrezza e dello specchietto retrovisore
Premere il parabrezza in posizione nché non scatta in posizione e ssarlo con le viti. Premere
gli specchietti retrovisori in posizione nché non scattano in posizione.
7. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 6 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Scheda audio
1USB
2Micro SD
Dopo aver inserito una scheda Micro SD o una chiavetta USB, la scheda audio inizia a
riprodurre i brani uno dopo l‘altro. Solo i le con estensione .mp3 possono essere riprodotti.
3Aux
Collegare il dispositivo MP3/cellulare
4 Musica/V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
5 Storia/pausa & play
6 Musica/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
7 Pulsante di canzone
8 Visualizzazione della tensione
Attenzione!
Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le
batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 volt in
stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò signica che la tensione visualizzata scenderà
sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V nello stato di scarico, è
necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria (vedi procedura di carica).
In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi
irrimediabilmente. Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e
deve essere sostituita a pagamento.
2
3
4 5 6 7
8
1
Funzioni
1 Scheda audio
2 Leva del cambio
Avanti ▲: Impostare il pulsante nella posizione „▲“.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolosi mouve in avanti.
Stop O: Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gaz. Impostare il pulsante
nella posizione „O“
Indietro▼: Impostare il pulsante nella posizione „▼“.
Premere il padale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
3 Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
4 Interruttori della luce
5 Pedale del gas
6 Volante
a Musica
bClacson
13
5
6
478
2
1
2
3
4
5
6
ba
1010
ES
1. Montaje de las ruedas
Coloque la carrocería con la parte inferior hacia arriba. Presione el botón en el centro de la
rueda y coloque la rueda hasta el fondo en el eje. Suelte el botón y ahora tire de la rueda hasta
que se bloquee en su lugar con un „clic“ audible. Repite esto en los otros lados. Compruebe
el apriete de todas las ruedas tirando de ellas. Si el botón de la llanta sobresale un poco,
la rueda está correctamente bloqueada.
2. Montaje de las ruedas de transporte
Monte las ruedas de transporte en la parte trasera del modelo como se muestra.
3. Conexión de la batería
Conecte la conexión de la batería al modelo (A con A) y asegúrese de que la polaridad es
correcta. Compruebe que todos los conectores (B y C) están conectados entre sí. Compruebe
la alimentación eléctrica pulsando el interruptor ON/OFF del modelo. Si la fuente de
alimentación funciona, oirá un ruido de motor.
4. Montaje del asiento
Coloque el asiento, asegurándose de que los pernos del asiento encajen en los agujeros de la
carrocería. Cuando la posición sea correcta, je el asiento con tornillos.
5. Montaje del volante
Conecte el cable del volante al cable del modelo. Pruebe el claxon y el botón de música para
asegurarse de que la conexión funciona. Coloque el volante en su posición prevista (posición
correcta, claxon a la derecha, botón de música a la izquierda). Alinee el agujero por donde
pasará el tornillo. Introduzca el tornillo y apriételo con una tuerca
6. Montaje del parabrisas y del espejo retrovisor
Empuje el parabrisas en la posición prevista hasta que encaje en su sitio y fíjelo con los
tornillos. Empuje los espejos retrovisores en su posición hasta que queden bloqueados.
7. Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a
la toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de 6 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Tarjeta de sonido
1USB
2Micro SD
Después de insertar una tarjeta Micro SD o una llave USB, la tarjeta de audio empieza a
reproducir las canciones una tras otra. Sólo se pueden reproducir archivos con la extensión.
mp3.
3Aux
conectar dispositivo MP3/Teléfono móvil
4 Música/V-
pulsación = música altrás, pulsación larga = bajar volumen
5 Historia/pause & reproducción
6 Música/V+
pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto
7 Botón de canción
8 Indicación de la tensión
Atención!
Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de
encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de
aprox. 12,6-13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga. Esto signica
que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a aprox. 11,8 V
en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el procedimiento de
carga). De lo contrario, la batería puede descargarse profundamente y destruirse de
forma irreparable. Una batería descargada profundamente no está cubierta por la
garantía y debe ser sustituida a precio de coste.
2
3
4 5 6 7
8
1
Funciones
1 Tarjeta de audio
2 La palanca de cambios
Adelante ▲: Primir el botón en la posición „▲“. Presione el pedal de gas de modo que el
vehículo se mueve hacia adelante.
Stop O: El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas. Primir el botón en la
posición „O“
Atras▼: Primir el botón en la posición „Backward▼“. Presione el pedal de gas de
modo que el vehículo se mueve hacia atras.
IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
3 Interruptor ON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
4 Interruptor de la luz
5 Pedal de gas
6 Volante
a Músíca
b Claxon
13
5
6
478
2
Descripción de las funciones del emisora
1. Adelante
2. Atrás
3. Velocidad
4. Pantalla de velocidad
5. Izquierda
6. Freno
7. Derecha
8. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
Conexión de la emisora y del modelo
Mantenga pulsados los botones de avance (1) y atrás (2) simul-
táneamente hasta que la luz indicadora de velocidad (4) parpa-
dee, ahora encienda el coche y verá que la luz indicadora de
velocidad deja de parpadear, lo que signica que el proceso de
conexión fue exitoso. Ahora se puede controlar el modelo con
el transmisor.
1
2
3
4
5
6
ba
1111
CZ
1. Nasazení kol
Auto otočte vzhůru nohama. Stiskněte tlačítko uprostřed kola a nasaďte kolo na osu. Uvolněte
tlačítko na kole a zatlačte jej na osu, až uslyšíte hlasité cvaknutí. Ten samý postup aplikujte na
druhé kolo. Zkontrolujte, že jsou všechna kola správně nasazena. Pokud tlačítko na ráfku mírně
vyčnívá, je správně nasazeno.
2. Nasazení transportních koleček
Transportní kolečka nasaďte, jak je ukázáno na obrázku.
3. Připojení baterie
Připojte zástrčku od baterie k modelu (A do A) a zkontrolujte správnou polaritu. Zkontrolujte,
zda jsou připojeny všechny konektory (B a C). Zkuste zapnout model stisknutím tlačítka
ON/OFF. Pokud jste vše dobře propojili a baterie je funkční, tak uslyšíte zvuk motoru.
4. Sestavení sedadla
Umístěte sedadlo do určené polohy tak, aby kolíky pasovaly do otvorů v autě. Poté jej
přišroubujte.
5. Nasazení volantu
Připojte kabel volantu k autu. Zkuste zatroubit a stisknout tlačítko pro přehrávání hudby. Tím
poznáte, že je volant správně připojen. Volant nasaďte do určené polohy. (správná pozice je,
klakson vlevo, tlačítko pro přehrávání hudby vpravo). Srovnejte otvory, kterými prochází šrouby.
Vložte šroub, nasaďte matku a utáhněte je.
6. Nasazení čelního skla a zpětného zrcátka
Sklo nasaďte do určené polohy, až uslyšíte cvaknutí a přišroubujte jej. Zpětné zrcátko nasaďte
do určené polohy, až uslyšíte cvaknutí.
7. Nabíjení
• Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto.
• Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka.
• LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu
zeleně, baterie je plně nabitá.
• Doba nabíjení je od 6 hodin
• Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin.
• Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Zvukový panel
1 USB
2 Micro SD
Po vložení karty Micro SD nebo připojení USB paměti soundboard začne přehrávat tituly
jeden po druhém. Lze přehrávat pouze soubory s příponou .mp3.
3Aux
Lze připojit MP3 přehrávač / smartphone.
4 Hudba/V-
Krátké stisknutí = předchozí skladba, dlouhé stisknutí = Snížení hlasitosti
5 Přehrání příběhu/zastavení & přehrání
6 Hudba/V+
Krátké stisknutí = Další skladba, dlouhé stisknutí = Zvýšení hlasitosti
7 Tlačítko pro přehrání hudby
8 Indikátor napájení
Upozornění!
Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech. Plně nabité
akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12,6-13 V. Uvedená hodnota závisí na zatížení.
Znamená to, že zobrazené napětí klesá pod zatížením. Pokud je v nezatíženém stavu napětí
menší než cca. 11,8 V, pak vypněte Rideon a nabijte akumulátor (viz Nabíjení).
V opačném případě může dojít k úplnému vybití a nenávratnému poškození akumulátoru.
Na hloubkově vybitou baterii se nevztahuje záruka. Výměna takto poškozené baterie
bude účtována zákazníkovi.
2
3
4 5 6 7
8
1
Funkce
1 Zvukový panel
2 Řadicí páka:
Dopředu▲: Posuňte řadicí páku do polohy „Dopředu“ ▲“.
Sešlápněte plynový pedál a auto pojede dopředu.
Zastavení O: Auto brzdí automaticky, když Vaše dítě sundá nohu z plynového pedálu.
Dozadu▼: Posuňte řadicí páku do polohy „Dozadu▼“.
Sešlápněte plynový pedál a auto pojede dozadu.
Důležité!
Pokud budete měnit směr jízdy (dopředu/dozadu) vozidlo musí stát na místě, jinak
můžete poškodit převodovku.
3 Přepínač ON/OFF
Stisknutím tlačítka ON/OFF nastartujete auto.
4 Tlačítka světel
5 Plynový pedál
6 Volant
a Hudba
b Klakson
13
5
6
478
2
Funkce na vysílači
1. Dopředu
2. Dozadu
3. Rychlost
4. Zobrazení rychlosti
5. Doleva
6. Brzda
7. Doprava
8. Krytka baterie
Vložení baterií:
Vložte se správnou polaritou.
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé
osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
Spárování modelu a dálkového ovladače
Na dálkovém ovladači stiskněte a držte stisknuté tlačítko
dopředu (1) a dozadu (2), až začne blikat kontrolka rychlosti (4).
Nastartujte auto a kontrolka rychlosti by měla přestat blikat. To
znamená, že auto je spárované s ovladačem a lze jej pomocí
něj ovládat.
1
2
3
4
5
6
ba
12
DE
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung (falls Richtungs-
schalter vorhanden sind)
Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Fahrzeug reagiert nicht auf Fernsteuerung Nicht gebunden. Bindeprozess durchführen (Siehe Anleitung).
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker (falls vorhanden) Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern (falls vorhanden) Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig eingerastet ist (siehe Anleitung).
GB
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective (if present) Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction (if direction switches
are available)
Directional switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
Vehicle does not respond to remote control Not bound. Carry out the binding process (see instructions).
No sound function on the steering wheel/andlebar (if present) the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels (if present) Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
FR
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. Vériez le chargeur et la batterie.
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse (si présente). Vériez ou remplacez la prise de charge.
Vériez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction
(si des commutateurs de direction sont disponibles).
Le commutateur directionnel est défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Le véhicule ne répond pas à la télécommande Non relié. E󰀨ectuez le processus de reliure (voir instructions).
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon (si présent) Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Vériez ou remplacez le volant.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues (s‘il y en a). Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).
13
IT
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa (se presente) Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione (se sono disponibili
interruttori di direzione)
Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Il veicolo non risponde alla trasmittente Non collegato. Eseguire il processo di binding (vedi istruzioni).
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio (se presente) Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote (se presenti) Guidato su una supercie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superci calde e lo sporco.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
ES
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección (si se dispone de
interruptores de dirección
Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
El vehículo no responde a la emisora No está conectado Realizar el proceso de binding (ver instrucciones).
No hay función de sonido en el volante/manillar (si está presente) El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Los neumáticos se aojan en las ruedas (si están presentes) Montado en una supercie demasiado caliente o en la
suciedad.
Cambia los neumáticos y evita las supercies calientes y la su-
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
CZ
Problém Zdroj Řešení
Baterii již nelze nabíjet Nabíječka nebo baterie je vadná. Kontrola nabíječky a baterie
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku. Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici) Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Doba jízdy je velmi krátká. Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná. Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Žádná funkce Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně. Připojte baterii (viz pokyny)
Vadný spínač ON/OFF. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí. Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním směrem (pokud jsou k
dispozici přepínače směru).
Vadný směrový spínač. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat. Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
Vozidlo nereaguje na dálkové ovládání Není vázáno Proveďte proces vázání (viz pokyny).
Žádná funkce zvuku na volantu/řidítkách (pokud jsou k dispozici) Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen. Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Vehicle has very high wear on switches. Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů. Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
apod.
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují (pokud jsou k dispozici). Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách. Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Kolo stále padá z nápravy. Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).
14
DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-
liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-
dung von Personen.
GB - Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab
bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím
modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se
vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a
zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné
srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob
DE - Achtung
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent-
liches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-
laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so
stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist
bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandge-
fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die
Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase
von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an-
schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem
Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf
Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls auf-
geladen bzw. entsorgt werden..
GB - Caution
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each
use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply
discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di-
scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply
discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avo-
id deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After
use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase
of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep
discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period
of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at
least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé-
connectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batte-
rie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement
ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie
perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la
décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le proces-
sus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou
de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne
doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde.
La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisa-
tion, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une
phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures
pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est
pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être char-
gée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vériez qu‘il n‘y a pas
de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo,
la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata
completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata in-
serita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere
danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batte-
ria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non
tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione
della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica
profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo
l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase
di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una suc-
cessiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o con-
servata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min.
12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamen-
te después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede de-
scargarse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La
batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla
o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga
(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente
descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para
evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión
de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe car-
garse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un
mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda
posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante
un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si
están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
CZ - Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu-
látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor
nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru
způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že
nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení
nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte
nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití aku-
mulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor má
13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít
do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut
po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude
nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně
správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte
nebo zlikvidujte akumulátor.
No. 412978
Ladegerät 12V
Charger 12V
Chargeur 12V
Caricatore 12V
Cargador 12V
Nabíječka 12V
No. 412620
Akku 12V 4,5 Ah
Battery 12V 4,5 Ah
Accu 12V 4,5 Ah
Pacco batteria 12V 4,5 Ah
Tapa batería 12V 4,5 Ah
Baterie 12V 4,5 Ah
No. 412648
Schalter vorwärts/rückwärts
Switch forward/backward
Interrupteur avant/arrière
Interruttore avanti /indietro
Interruptor adelante/reverso
Přepínání vpřed/vzad
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413240
Schalter Gas
Switch gas
Interrupteur gaz
Interruttore gas
Interruptor gas
Přepínání plyn
No. 413241
Soundboard
Soundboard
Tableau de bord
Scheda audio
Tarjeta de audio
Zvukový panel
No. 413242
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
No. 413243
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
No. 413244
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
No. 413245
Transportrollen
Transport rollers
Roulette
Ru ote per il trasporto
Ruedas de trasporte
Přepravní válečky
15
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
No. 413246
Getriebe inkl. Motor
Gear box incl. motor
Transmission incl. moteur
Ingranaggio incl. motore
Engranaje incl. motor
Převodovka včetně motoru
No. 413247
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413248
Empfangselektronik
Receiver electronics
Eléctr. de réception
Ricevente
Receptor
Přijímací elektronika
No. 413249
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
No. 413250
Rad
Wheel
Roue
Routa
Rueda
Kola
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413251
Lenkgetriebe inkl. Motor
Steering gear incl. motor
Transmission de direction
avec moteur
Ingranaggio dello sterzo
incl. motore
Mecanismo de dirección
incl. motor
Řízení včetně motoru
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de DE
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Rally Car WRC 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Rally Car WRC 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Porsche GT3 RS 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Porsche GT3 RS 2,4GHz User manual

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara 405181 User manual

Jamara

Jamara 405181 User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara 404940 User manual

Jamara

Jamara 404940 User manual

Jamara Porsche 911 GT3 Cup 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Porsche 911 GT3 Cup 2,4GHz User manual

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara 404980 User manual

Jamara

Jamara 404980 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara X2-CRT Sport RTR User manual

Jamara

Jamara X2-CRT Sport RTR User manual

Jamara 402113 User manual

Jamara

Jamara 402113 User manual

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Arocs User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar 053291 EP LiPo User manual

Jamara

Jamara Dakar 053291 EP LiPo User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara Rupter User manual

Jamara

Jamara Rupter User manual

Jamara Power Drag 460805 User manual

Jamara

Jamara Power Drag 460805 User manual

Jamara 405110 User manual

Jamara

Jamara 405110 User manual

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Tiger EP RTR 2,4 GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Coleman AT110 Inspection manual

Coleman

Coleman AT110 Inspection manual

Amewi Junior CoolRC DIY FROG BUGGY manual

Amewi

Amewi Junior CoolRC DIY FROG BUGGY manual

Excalibur Aston Martin V8 Vantage 9459 user guide

Excalibur

Excalibur Aston Martin V8 Vantage 9459 user guide

Helion Volition XLR HLNA0741 quick start guide

Helion

Helion Volition XLR HLNA0741 quick start guide

Costway TQ10103 user manual

Costway

Costway TQ10103 user manual

Amewi GB261H manual

Amewi

Amewi GB261H manual

Kyosho MINI-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

Arrma BIG ROCK CREW CAB 4X4 3S BLX Get started

Arrma

Arrma BIG ROCK CREW CAB 4X4 3S BLX Get started

Tower Hobbies Cutback manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies Cutback manual

Aosom 370-159V80 manual

Aosom

Aosom 370-159V80 manual

Jiajia JJ298 instruction manual

Jiajia

Jiajia JJ298 instruction manual

Aosom BMW S1000 RR owner's manual

Aosom

Aosom BMW S1000 RR owner's manual

Tobbi TH17W0442 instruction manual

Tobbi

Tobbi TH17W0442 instruction manual

Horizon Hobby ARMA LIMITLESS instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby ARMA LIMITLESS instruction manual

Kyosho MINI-Z Racer MR-03N HM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer MR-03N HM Type instruction sheet

BMT 891 Assembly instructions

BMT

BMT 891 Assembly instructions

FEBER F430 manual

FEBER

FEBER F430 manual

Ofna Racing titan twin instruction manual

Ofna Racing

Ofna Racing titan twin instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.