manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Crossmo EP User manual

Jamara Crossmo EP User manual

Monstertruck
Crossmo EP 2,4 GHz
No. 053130 EP
No. 053131 EP LiPo
18/21
Frequency bands: 2.4GHz Frequency range: 2405,5 MHz - 2475,0 MHz EIRP: 50 mW (max. power transmitted)
<
=
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst den Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● BetreibenSieIhrModellniemalsinDistanzendieaußerhalbIhrerSichtweiteliegen.Sowohldie
 maximaleSichtweitealsauchdiemax.ReichweiteIhresModellshängenvonvielenFaktoren
 wieWitterung,EinsatzortundvorhandenenStörfrequenzenab.FührenSiedeshalbvorjedem
 EinsatzmiteinerzweitenPerson,diedasModellwährenddesTestssicherxierthält,einen
 ReichweitentestdurchundprüfenSieauchwiesichdasModellwährenddesBetriebsbei
 einemSignalausfallwiez.B.beileerenSenderbatterienoderausgeschaltetembzw.
 ausgefallenemSenderverhält.
GB - Attention!
Before operating: Switch the transmitter on rst then the model.
When nished: First switch o󰀨 the model then the transmitter.
●Neveroperateyourmodelbeyondsight.Boththemaximumvisibilityaswellasthemax.range
 ofyourmodelwilldependonmanyfactorssuchasweather,locationandinterfering
 frequencies.Therefore,beforeeachuseperformarangetestwithasecondpersonsecurely
 holdingthemodelandalsocheckhowthemodelreactsifthereisasignalfailuree.g.when
 emptytransmitterbatteriesareinstalled.
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
DE - Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K.,dassdieProdukte‚“CrossmoEP2,4GHz,No.053130,No.
053131“denRichtlinien2014/35/EU,2014/53/EU,2011/65/EUentspricht.
DervollständigeTextderEU-KonformitätserklärungistunterderfolgendenInternetadresse
verfügbar:www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
HerebyJAMARAe.K.declaresthattheproducts“CrossmoEP2,4GHz,No.053130,No.
053131“complieswithDirectives2014/35/EU,2014/53/EUand2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address:
www.jamara-shop.com/Conformity
Empfohlenes Werkzeug Recommended Tool
No. 190065
RadsturzwinkelMeßgerät
CamberadjustingTool
No. 232060
DoppelseitigesKlebeband
Doublesidedpowertape
No. 232423 medium
Schraubensicherungslack
Nutlock
No. 281730
Lexanschere
Lexanscissors
No. 505401 klein/small
Karosseriesplint
Bodyclips
No. 059273 1:10
Karosseriesplint
Bodyclips
No.153059 X-Peak 80 V2
Ladegerät
Charger
Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durchbevorSiedasModellinBetriebnehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Diese
dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
Readthecompleteinstructionsandsecurityinstructionscarefullybeforeusingthemodel.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for
our own security and can avoid accidents/injuries.
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Modellbau Artikel. D. h., das Fahrzeug muss
stets gewartet werden (auf Beschädigungen kontrollieren, Schraubverbindungen kontrollie-
ren, reinigen usw.) Verschleißteile wie z. B. das Hauptzahnrad, Motorritzel, Knochenpfanne
usw. werden im Lauf der Zeit abgenutzt sein und müssen daher getauscht werden. Auch
Crashs werden sich nicht immer vermeiden lassen, daher müssen auch Crashschäden re-
pariert oder ersetzt werden. Verschleißteile oder defekte Teile durch Crashs oder zu wenig
Wartung unterliegen nicht der Gewährleistung, Kosten und Reparatur müssen vom Käufer
selbst übernommen werden.
This product is a model building article. This means that the vehicle must always be serviced
(check for damage, check screw connections, clean etc...). Wear parts such as the main
gear, motor pinion, bone socket, etc. will wear out over time and must therefore be replaced.
Crashes cannot always be avoided, so crash damage must also be repaired or replaced.
Wear parts or defective parts due to crashes or insu󰀩cient maintenance are not covered by
warranty, costs and repairs must be covered by the buyer himself.
DE - Allgemeine Hinweise
Jamarae.K.übernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieandemProduktselbstoderdurchdieses
entstehen,soferndieseauffalscheBedienungoderHandhabungsfehlerzurückzuführensind.Der
KundealleinträgtdievolleVerantwortungfürdierichtigeBedienungundHandhabung;diesumfasst
insbesonderedieMontage,denLadevorgang,dieVerwendungbishinzurWahldesEinsatzberei-
ches.BittebeachtenSiehierzudieBedienungs-undGebrauchsanleitung,diese enthältwichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB - General information
Jamarae.K.isnotliableforanydamagecausedtotheproductitselforthroughthis,providedthis
isduetoimproperoperationorhandlingerrors.TheCustomeralonebearsthefullresponsibilityfor
theproperuseandhandling,includingwithoutlimitation,theassembly,thechargingprocess,the
useandchoiceoftheoperationarea.Pleaserefertotheoperatinganduserinstructions,itcontains
importantinformationandwarnings.
Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: VonKleinkindernunbedingtfernhalten.
  EnthältverschluckbareKleinteile.ERSTICKUNGSGEFAHR.
  FürKinderunter36Monatennichtgeeignet.
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Keepawaynecessarilyfromchildren.
  Containssmallpartswhichcanbeswallowed.RISK OF SUFFOCATION!
Notsuitableforchildrenunder36months.
2
2
1
3
56
6
7
7
4
DE - Lieferumfang
1. Modell
2. Sender
3. Antenne
4. ClipszurFedervorspannung
5. Bindungsstecker
6. Akku
7. Ladegerät
Empfohlenes Zubehör:
• Sender:4xAA1,5V,
 Nr.140267(VE4)
Technische Daten:
• Abmessungen:
 ~440x335x225mm
• Gewicht:
 ~3048,6g(Nr.053130)
 ~2774,5g(Nr.053131)
• Akku:
 NiMh7,2V2000mAh
 (Nr.053130)
 LiPo7,4V5000mAh
 (Nr.053131)
• Motor:
 Venti550,270W
AngabenohneGewähr.
Irrtum und technische Änderun-
genvorbehalten.
GB - Box contents
1. Model
2.Transmitter
3. Antenna
4. Clipforspringtension
5. BindingPlug
6. Battery
7. Charger
Accessories:
• Transmitter:4xAA1,5V,
 No.140267(4pieces)
Technical data:
• Dimensions:
 ~440x335x225mm
 •Weight:
 ~3048,6g(No.053130)
 ~2774,5g(No.053131)
• Battery:
 NiMh7,2V2000mAh
 (No.503853)
 LiPo7,4V5000mAh
 (No.503854)
• Motor:
 Venti550,270W
No responsibility is taken for the
correctnessofthisinformation.
Erste Schritte - Ladevorgang Getting Started - Charging process
NiMh Ladevorgang
VerbindenSiedasLadegerätmitdemWechselstromnetz.SteckenSieesineineSchukosteckdose.
DieLEDdesLadegerätssignalisiertdenLadevorgang.VerbindenSiedasLadegerätmitdemFahr-
akku.SolltenderSteckerdesLadegerätesundderSteckerdesFahrakku´snichtzusammenpassen
liegt Ihrem Modell ein Ladeadapter bei. Wenn der Akku voll geladen ist, wird die LED nicht
erlöschen. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass die Ladezeit nicht überschritten wird.
DiedurchschnittlicheLadedauerdesleerenmitgeliefertenAkku´sliegtbeica.6-8Stunden(NiMh)
Achtung:
LadenSiemitdiesemLadegerätnurhierfürgeeigneteAkku´s.GeeigneteAkku´ssindNickel-
MetallhydridAkku´smitmax.6Zellen,max.7,2VNennspannungundmax.2000mAh.DerAkku
mußübereinenTamiyaanschlußverfügen.DasLadenvonnichtgeeignetenAkku´skannzu
BeschädigungendesLadegerätesunddesAkku´sführen.Brandgefahr!DerLadeanschlußdes
Ladegerätsdarfkeinesfallsumgelötetoderverändertwerden!
NiMh Charging process
ConnectthechargertotheACNetworkandplugitintoagroundingreceptable.TheLEDonthe
chargerwillindicateitisreadyforcharging.Connectthechargertothebattery.Iftheplugofthe
chargerandbatterydonotmatch,thenyouwillndaconnectionleadinyourbox.The charger‘s
LED does signal the charging process. When the battery is fully charged, the LED will not go
out. Make sure that the charging time is not exceeded.
Theaveragechargingtimeoftheemptybatteryisabout6-8hours(NiMh)
Caution:
Onlychargesuitablebattery‘swiththischarger.Suitablebattery‘sareNickelmetalhydridebattery‘s
withmax.6cells,max.7,2Vnominalvoltageandmax.2000mAh.Thebatterymusthaveatamiya
plug. The charging of unsuitable battery‘s can cause damage to the charger and the battery‘s.
FireHazard!Thechargingconnectionofthechargerisnotallowedtogetalteredorsolderedtoa
di󰀨erentbalancerplugtype!
NiMh
DE
1. Eingang100-240V
2. Balanceranschluß2Zellen
3. Balanceranschluß3Zellen
  (WirdbeidiesemModellnichtbenötigt)
4. StatusLEDs
GB
Technical data:
1. PowerSlot100-240V
2. 2SBalancer
3. 3SBalancer
  (Notrequiredforthismodel)
4. StatusLEDs
4
SiehabeneinRTR-Modellerworben.D.h.,dassFahrzeugistzumGroßteilfürdensofor-
tigenEinsatzvorbereitet.EsistaberunabdingbarvorundnachjedemEinsatzdasModell
aufmöglichemechanischeSchädenoderelektrischeDefektebzw.Störungenzuüberprü-
fen.EbenfallsmüssensämtlicheBeweglicheTeileaufIhreFreigängigkeitundSchraubver-
bindungenaufIhrenfestenSitzkontrolliertwerden.
YouhavepurchasedaRTRmodel,whichmeansitshouldbereadyforimmediateuseafter
chargingallbatteries.Youneedtocheckthecar,electronicsandallplasticpartsaftereach
usetomakesurenopartsaredamaged.Alsoallthemovingpartsmustbecheckedfortheir
clearance,boltsandscrewsthattheyaretight.
LiPo Ladevorgang
Wichtige Hinweise zur Eignung des Akkus:
StellenSiesicherdassSienur Lithium Polymer Akkus mit XH Balanceranschlußverwenden.
NurdiesedürfenmitdemLadegerätverwendetwerden.AndereAnschlüsseundAkkutypendürfen
nichtverwendetwerden(BrandgefahrdurchVerpolungbzw.ÜberladungkanndieFolgesein).
InformierenSiesichbeimHerstellerIhresAkkusobIhrAkkugeeignetist.EssolltennurLiPoAkkus
mit einer Kapazität von mindestens 1600mAh verwendet werden (andernfalls kann Brandge-
fahrdurchzu hohenLadestromdieFolge sein). Verwenden SieAkkusmiteiner Kapazitätunter
1600mAhmüssendieAkkusfüreinenLadestromvon1600mAzugelassensein(Schnellladung).
InformierenSiesichbeimHerstellerIhresAkkusobIhrAkkudieseAnforderungenerfüllt.
Sie dürfen immer nur einen einzelnen Akku an das Ladegerät anschließen. Ein Laden von 2
Akkus gleichzeitig ist NICHT erlaubt und wird zu Schäden am Akku oder Ladegerät führen
(Brandgefahr).
LiPo Charging process
Important notes on the suitability of the battery:
Makesuretouseonly lithium polymer batteries with XH balancer connector.Onlythesemay
beusedwiththecharger.Otherconnectionsandbatterytypesmustnotbeused(rehazarddueto
reversepolarityoroverchargingmayresult).
Pleasecontactthemanufacturerofyourbatterytondoutwhetheryourbatteryissuitable.Only
LiPobatteries with a capacity of at least 1600mAh must be used (otherwise there is a risk of
reduetoexcessivechargingcurrent).Ifyouusebatterieswithacapacitybelow1600mAh,the
batteries must be approved for a charging current of 1600mA (Speedcharging). Please ask the
manufacturerofyourbatteryifyourbatterymeetstheserequirements.
You may only connect one single battery to the charger at a time. Charging 2 batteries at
the same time is NOT allowed and will cause damage to the battery or charger (re hazard).
3
4x AA
LiPo Ladevorgang
1. SteckenSiedasNetzkabeldesLadegerätesineinegeeigneteSteckdose.DieLEDsleuchten
 grünundzeigenLadebereitschaftan.
2. SteckenSienundenleerenAkkuandasLadegerätan.7,4V2SAkkusanden3poligen
 Anschluß.WendenSiekeineGewaltanundachtenSieaufVerpolung.DieLED´swechseln
 nacheinigenSekundenindieFarberotundzeigenan,dassdieAkkuzellengeladenwerden.
Achtung!
Beim Anschluß des 2S Akkus wechseln nur die ersten 2 LEDs (Cell1-2) auf rot, LED 3
(Cell 3) bleibt grün.
 SobaldeineAkkuzellevollgeladenist,wechseltdieentsprechendeLEDaufgrün.DadieZellen
 einzelnbalanciertgeladenwerden,kannesjenachAkkuzustandmöglichseindaseineZelle
 frühervollgeladenistalsdieandere/n.LassenSiedenAkkuimmersolangeamLadegerätbis
 alleangeschlossenenZellenvollgeladensind(grün)umdemLadegeräteinausbalancieren
 IhresAkkuszuermöglichen.
GB - Charging a battery
1. Plugthepowercordofthechargerintoasuitablesocket.TheLEDSlightupgreenandindicate
 thatthechargerisreadyforcharging.
2. Nowconnecttheemptybatterytothecharger.7.4V2Sbatteriestothe3pinconnectoror11.1V
 3Sbatteriestothe4pinconnector.Donotuseforceandpayattentiontoreversepolarity.The
 LEDschangetoredafterafewsecondsandindicatethatthebatterycellsarecharging.
Attention:
When connecting a 2S battery, only the rst 2 LEDs (Cell1-2) change to red, LED 3 (Cell 3)
will remain green. When 3S batteries are connected, all LEDs are red (Cell1-3).
 Assoonasathebatterycellisfull,thecorrespondingLEDchangestogreen.Becausethecells
 arechargedindividuallyinabalancedway,itispossiblethatonecellisfullychargedearlierthan
 theothers.Alwaysleavethebatteryonthechargeruntilallconnectedcellsarefullycharged
 (green)toallowthechargertobalanceyourbattery
LiPo Ladevorgang LiPo Charging process
1 2
Erkennen eines vollen Akkus.
WennSieeinenvollenAkkuandasLadegerätanschließenwerdendieLEDseinigeSekundenrot
undanschliessendwiedergrün.DasbedeutetdasderAkkuschonvollgeladenist.
Erkennen eines defekten Akkus.
WenndieLEDsbeimAnschließeneinesleerenAkkusgrünbleiben,liegteinDefektamAkkuvor
(ZelldefektoderTiefenentladung).IndemFalltrennenSiedenAkkuunverzüglichvomLadegerät
undverwendeneinenanderenAkku.
Detecting a full battery.
Whenyouconnectafullbatterytothecharger,theLEDswillturnredforafewsecondsandthen
turngreenagain.Thismeansthatthebatteryisalreadyfullycharged.
Detecting a defective battery.
IftheLEDsremaingreenwhenanemptybatteryisconnected,thereisadefectinthebattery(cell
defectordeepdischarge).Inthiscase,immediatelydisconnectthebatteryfromthechargerand
useanotherbattery.
Einlegen der Batterien in den Sender
LegenSieindenSender4AABatterienein.
Inserting batteries into the transmitter
Put4AABatteriesintotheTransmitter
DE - Batteriehinweis:
NichtwiederauadbareBatteriendürfennichtaufgeladenwerden!
Nichtö󰀨nen!
NichtinsFeuerwerfen!
AlteundneueBatteriennichtmischen!
Keinealkalischen,Standard-(Kohlensto󰀨-Zink)oderwiederauadbareBatterienmischen!
AuadbareBatteriensindausdemSpielzeugherauszunehmen,bevorsiegeladenwerden!
AuadbareBatteriendürfennurunterAufsichtErwachsenergeladenwerden!
DieAnschlussklemmendürfennichtkurzgeschlossenwerden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeablebatteriesarenottoberecharged!
Donotopen!
Donotdisposeofinre!
Donotmixoldandnewbatteries!
Donotmixalkalinebatteries,standard(carbon-zinc)orrechargeablebatteries!
Rechargeablebatteriesaretoberemovedfromthetoybeforebeingcharged!
Rechargeablebatteriesareonlytobechargedunderadultsupervision!
Thesupplyterminalsarenottobeshort-circuited!
Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom La-
degerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Akkus
von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw. des Ladege-
räts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät
oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in
damage to the battery, charger or the power supply (re hazard).
4
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
50 5080
50 5081
07 9996
50 5079
ON OFF
DE
Achtung!
Ihr Fahrzeug besitzt eine Pivot Vorderradaufhängung. Diese
besitzteineVielzahlanVorteilen.Sieistsehrrobustundleicht
zuwarten.DieseistimAuslieferzustandsoeingestelltdassdie
SpurbreiteesnichtzulässtdassdieAntriebswellenheraussprin-
genkönnen.WiebeijedemModellwerdenbeimEinfahrenna-
türlichsowohlAufhängungsteilealsauchSchraubverbindungen
imMillimeterbereichgelockert.Dieses entstehende Spiel kann
ausreichendasbeimaximalerBelastungeineAntriebswellehe-
rausspringt.DeshalbistesauchnötigsichvorjedemEinsatzzu
versicherndassalleSchraubverbindungen,Radmuttern,Spiele
etc. korrekt sind. Wenn Sie am Pivot-Achsschenkel die innere
Kugelschraube verdrehen stellen Sie damit das Spiel und die
sichdarausresultierendeSpurbreiteein.AmbestenziehenSie
denPivotobenunduntengleichermaßensoweitan,dassdie
Wellen beim kompletten Lenkeinschlag nicht unter Spannung
stehenaberauchnichtherausfallenkönnen.DieäußereKunst-
sto󰀨 Inbusschraube dient nur zum sichern desAchsschenkels
aufderKugelkopfschraube.DiesesollteaufkeinenFallzufest
angezogenwerden.DasonstdieLenkungnichtmehrleichtgän-
gigistunddasFahrverhaltennegativbeeinusstwerdenkann.
GB
Attention!
Yourvehiclehasapivotfrontsuspension.Thishasanumberof
advantages.Itisveryrobustandeasytomaintain.Theset-upof
thecarhasbeendonesothedriveshaftwillnotpopout.Aswith
anymodel,screwsandboltscanlosenduringbreak-inofthecar.
Thiscanresultintoleranceofthedriveshaft.Thedriveshaftcan
thenpopoutifhighpressureisapplied.Theinnerballscrewwill
enableyoutoadjustthetoleranceresultinginneadjustments
ofthetrackwidth.Forbestresultswhensettingupthepivotball
forthersttime,pleasealwaysadjusttheupperandlowerpivot
inthesameway.Fastenasfarasthepivotcanstillbepulledup
anddowneasylybutnotasfarthatitwillpopoutifyougivefull
steeringangle.Theouter plasticsocket screwisonly usedfor
securing of the steering knuckle. This should not be too tight,
otherwisethesteeringisnotsmoothandthehandlingcanbe
adverselya󰀨ected.
DE
Achtung!
DievordereundhintereKnochenpfannenimmtdiemeisteEner-
giedesMotorsaufundleitetsieandieVorder.-u.Hinterachse.
DeshalbmüssendieInnensechskant-Madenschrauben,die
dieKnochenpfannenaufdenGetriebeausgangswellenhalten
vordemersten EinsatzundinregelmäßigenAbständen
(5-7Einsätze)kontrolliertundgegebenenfallsnachgezogen
werden.BeidervorderenundderhinterenKnochenpfanne
mussjeweilseinGummiringeingelegtsein.KontrollierenSie
dasSpielderAntriebswelle.DerSpielraumsollteca.1-2mm
betragen.GegebenenfallsmüssenSiedieKnochenpfannen
verschiebenumdasSpielanzupassen.HierfürmüssenSiedie
MadenschraubenmiteinemSchraubenzieherlösenunddie
Knochenpfanneanpassen.AnschließenddieMadenschrauben
wiederfestdrehen.AndernfallswanderndieKnochenpfannen
aufdenGetriebeausgangswellenunddieKnochenpfannenund
diemittlereAntriebswellekannbeschädigtwerden.
GB
Attention!
Thefrontandrearbonepanabsorbsmostofthemotor‘s
energyanddirectsittothefrontandrearaxles.Therefore,
thehexagonsocketscrewswhichholdthebonepansonthe
transmissionoutputshaftsmustbecheckedand,ifnecessary,
tightenedbeforetherst useandinregularintervalse.g5-7
uses.Insertarubberringtothefrontandthebackconnection
cup.Pleasecheckthetoleranceofthedriveshaft.Thetole-
ranceshouldbeapprox.1–2mm.Youmayhavetomovethe
connectioncupstoadaptthetolerance.Thereforeyouneedto
loosenthegrubscrewstoadapttheconnectioncup.
Afterwardstightenthegrubscrews.Ifnot,theconnectioncups
willmoveonthegearoutputshaft.Thatmightcausethecon-
nectioncupandthemiddledriveshafttogetdamaged.
DE
● LegenSiedenFahrakkuindieAkkuhalterungimFahrzeugeinundsichernSieihnmitden
 Klettbändern.AchtenSiedarauf,dassderAkkuohnegroßesSpielsicherinder
 Akkuhalterungarretiertist.
● VerbindenSienundenFahrakkumitdemReglerimModell.SolltenderSteckerdes 
 ReglersundderSteckerdesFahrakku´snichtzusammenpassenliegtIhremModellein 
 Adapterkabelbei.
● SchaltenSiedenSendereinundvergewissernSiesichdassichalleTrimmregleramSender
 inNeutralstellungbenden.LesenSiesichhierfürdasKapitelFernsteuerungdurch.
● HaltenSiedasFahrzeugindieLuftfürdenFalldassichderMotorbeimEinschaltendreht.
● SchaltenSienundenRegleramEin/AusSchalterein.
● WirempfehlenIhnennundieinIhrenEmpfängerintegrierteFailsafeEinheitzuaktivieren.
Im Auslieferzustand ist diese deaktiviert.(sieheKapitelFailSafe)
● FallsessichbeidiesemModellumIhrerstesRC-CarhandeltempfehlenwirIhnendas
 FahrzeugerstaufeinerkleinenTeststreckezubewegenumsichmitderSteuerungdes
 FahrzeugsunddenBedienelementendesSendersvertrautzumachen.
GB
● Putthebatteryintothebatteryholderinthevehicleandsecureitwiththevelcrostraps.
 Makesurethatthebatteryissafelylockedinthebatteryholderwithoutanygreatplay.
● Nowconnectthebatterytothespeedcontrolinthemodel.Iftheplugofthespeedcontroland
 batterydonotmatch,thenyouwillndaconnectionleadinyourbox
● Turntheradioonandmakesureallthetrimbuttonsonthetransmitterareinneutralposition.
 Readthechapterforusageofthetransmitter.
● Keepthecarintheairincasethatthemotorturnsatfullpower.
● SwitchthespeedcontrolontheOn/O󰀨switch.
● Weencourageyounowtoactivateyourreceiver‘sbuilt-inFailsafeunit.
On delivery it is turned o󰀨. (seechapterFailSafe).
● Ifthisisyourrstrccar,werecommendtodriveitonasmalltesttracktofamiliariseyourself
 withthecontrolofthevehicleandthecontrolsofthetransmitter.
Achtung.
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch verse-
hentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku
tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung
bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht
mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzün-
den kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden
bzw. zu Entladen. Die Spannung des LiPo Akkus sollte niemals unter 6 Volt
fallen und die des NiMh Akkus niemals unter 4 Volt um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene LiPo Akku hat eine Spannung von ca.
8,4 Volt und der NiMh Akku 8,5 Volt. Nach dem Gebrauch sollten die intakten
Akkus umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens
nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch
Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen der Akkus bzw.
Einlagerung sollten die Akkus min. alle 3 Monate auf Spannung (bei LiPo min. 8
Volt, bei NiMh min. 7,4 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls
aufgeladen bzw. entsorgt werden.
Danger.
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each
use the battery should be disconnected from the model. The battery can be
deeply discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged
in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such
an extent that charging or discharging is no longer possible or the battery can
self-ignite during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge
or discharge deep-discharge batteries.
The voltage of the LiPo batteries should never be under 6 volt and the NiMh
battery never under 4 Volt to avoid a depth discharge. The fully charged LiPo
battery has a voltage of approx. 8,4 Volt and the NiMH battery 8,5 Volt.
After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of
at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge
caused by a self-discharge. When not using or storing the battery´s it has to be
checked at least every three months for voltage (For LiPo min. 8 Volt, for NiMh
min. 7,4 Volt.) or damage and if necessary charged or disposed.
5
C
A
B
D
E
G
H
F
I
6
12
3
4
5
Programmierung der integrierten FailSafe-Einheit
1. Funktionsbeschreibung
 DieintegrierteFailSafe-EinheitisthauptsächlichfürdenEinsatzbeiBootenundFahrzeu-
gengedacht.SiedientdazudenVerlustdesModelshervorgerufendurcheinenhängenden
GaskanalbeiSignalverlustzuverhindern.WennderEmpfängerdasSignalzumSender
verliert,kehrtderServooderSpeedreglerdesGaskanalsautomatischindiezuvoreingestellte
Positionzurück.
2. Einstellung
a. SchaltenSiedenSenderein
b. schaltenSiedenEmpfängerein.DieSignal-LEDleuchtetdauerndundzeigtan,dassder
Empfängerbetriebsbereitist.
c. BringenSiedenGashebelamSenderindieNeutralpositionIhresServosoderSpeedreglers.
d. DrückenSiedieSetupTasteamEmpfänger.DieSignalLEDblinktfür3Sekunden(sieheAbb.
links).
e. LassenSiesiewiederlos.DieEinstellungistgespeichert.
3. Testen der Einstellungen
a. SchaltenSiedenSenderein.
b. SchaltenSiedenEmpfängerein.
c. SchaltenSiedenSenderaus.
d. DerEmpfängerverliertnundasSignalundfährtdenServobzw.denSpeedregleram
GaskanalaufdiezuvoreinprogrammiertePositionzurück.
e. FolgtderAblaufdenobigenSchrittenfunktioniertdie FailSafe-Funktionkorrekt.
How to setup the fail safe function
1. The instruction of function
Thefunctionofprotectionoflosingcontrolismainlyforr/cboatsandcarsandkeepsthem
awayfromdamagethroughthrottlechannel.Whenthereceiverisoutofcontrolsignal,the
receiverofthrottlewillautomaticallyreturntotheinitialpositionwhichsetupbeforestartingto
avoidtheerroraction:
2. How to set the function
 a. Switchonthetransmitterpowerandenterintotheworkingcondition
 b. Connectthereceiverwithpowerandenterintotheworkingcondition,thesignallight
onreceivewillblinkallthetime.
 c. ControlthethrottleoftransmitterandkeepstheservoorESCintheneutralposition.
 d. Pressthesettingbutton,theLEDwillbeashfor3seconds(seeonpict.left).
 e. Releasethesettingbutton.Thesettingisnished.
3. Testing
 a. Switchonthetransmitterandentertheworkingcondition.
 b. Contactthereceiverwithpowerandentertheworkingcondition.
 c. Turno󰀨thepoweroftransmitter.
 d. Thethrottleofservowillbesetautomatically.
 e. Finishthesestepsabovemeansthesettingisok.
DE - Fernsteuerung 2,4 GHz 2CH GB - Transmitter 2,4 GHz 2CH
Bedienelemente
1. Programmierbox
2. Lenkrad
3. Gashebel
4. Akku-/Batteriefach
5. Ladebuchse
6. AnschlussfürSimulatorkabel
Sollten Sie über die Ladebuchse laden bitte
Batteriefachdeckelö󰀨nen.DiesdientderKüh-
lung.
Programmierfeld
A. LenkungReverse(umkehren)
B. PowerLED
C. Lenkungs-Trimmung
D. Ein-/Ausschalter
E. GasReverse(umkehren)
F. PowerCheck
G. BindeTaste
H. Dual-Rate(maximalerLenkausschlag)
I. GasTrimmung
Trimmung
SolltendieRädernichtgeradeausnachvorne
zeigenobwohldasLenkradamSenderinNeu-
tralstellungist, könnenSie diesemitHilfeder
TrimmregleramSenderindiekorrektePosition
bringen.TrimmL/R=Lenkung
SolltensichdieRädernachvornebzw.hinten
drehen, ob wohl kein entsprechender Befehl
überden Gashebelam Sendergegeben wur-
de,versuchenSiedenSpeedreglerdurchdas
austrimmen des Gastrimmreglers am Sender
indieNeutralstellungzutrimmen.
TrimmV/R=Vorwärts/Rückwärts
Einlegen der Batterien
• NehmenSiedenBatteriefachdeckelab.
• LegenSie4xAABatterienein,
 achtenSieaufdierichtigePolung.
• SetzenSiedenBatteriefachdeckel
 wiederauf.
Controls
1. ProgrammingBox
2. SteeringWheel
3. ThrottleLever
4. BatteryHatch
5. ChargeSocket
6. SimulatorCableSocket
Ifchargingthebatteriesviathechargingsock-
et,thebatteryhatchcovershouldberemoved
toensuresu󰀩cientcooling.
Programming Panel
A. SteeringReverse(changed)
B. PowerLED
C. SteeringTrim
D. ON/OFFSwitch
E. ThrottleReverse(changed)
F. PowerCheck
G. BindingButton
H. Dual-Rate(maximumsteeringdeection)
I. ThrottleTrim
Trim
Ifthewheelsdonotpointstraightforwardeven
thoughthesteeringwheelonthetransmitteris
inneutral,youcanadjustitwiththetrimbutton
onthetransmitter.
TrimL/R=steering
Shouldthewheelsrotateforwardorbackward,
eventhoughnocommand was given through
thetransmitter,thenalsothethrottleneedsto
betrimmedonthetransmitter.
TrimV/R=forward/backward
Insert the batteries
• Removethebatterycompartmentcover.
• Fitthe4xAAbatteries,observethe
 correctpolarity.
• Replacethebatteryhatch
Bindungsstecker
Binding Plug
Fail Safe
Setup LED
2,4 GHz
Antenne
Antenna
Empfänger/Receiver
Sender und Empfänger binden
ImAuslieferzustandistder SenderbereitsmitdemEmpfänger
gebunden. Sollte das Modell nicht auf den Sender reagieren,
versuchenSiediesesneuzubinden.
GehenSiedazuwiefolgtvor:
1. SetzenSiedenaufgeladenenAkkuindasModellein.
VerbindenSienundenFahrakkumitdemReglerimModell.
2. SteckenSiedenbeigefügtenBindungssteckerinden
 3.Kanalausgang.
3. SchaltenSiedieEmpfangsanlageein. DieLEDamEmp-
fänger fängt an zu blinken und zeigt damit an, dass der
EmpfängersichimBindemodusbendet.
4. HaltenSiedieBindetasteamSendergedrücktundschal-
tenSiegleichzeitigdenSenderein.
5. DerSenderbeginntzublinkenundzeigtandaserimBin-
demodusist.
6. LassenSiedieBindetasteamSenderlosundschaltenden
Regler aus. Entfernen Sie nun den Bindungsstecker am
Empfänger.
7. Schalten Sie nun den Sender aus. Die Anlage ist beim
nächstenEinschaltengebunden.
8. SolltedieFunktionnichterfolgreichverlaufen,wiederholen
SiedieBindeprozedur.
WirempfehlenIhnendieinIhrenEmpfängerintegrierteFailsafe
Einheit zu aktivieren. Im Auslieferzustand ist diese deakti-
viert.
Befestigen Sie anschließend die 2,4 GHzAntenne senkrecht,
wieaufdemnebenstehendenBildzuerkennen.Siedürfendie
AntenneallerdingsnichtanmetallischenGegenständenbefesti-
gen,dieReichweitewürdezurückgehen.
Binding the receiver to the transmitter
In the delivery state, the transmitter is already bound to the
receiver. If the model does not respond to the transmitter, try
bindingitagain.
Forthispurpose,proceedasfollows:
1. Putthebatteryintothemodel.
 Nowconnectthebatterytothespeedcontrolinthemodel.
2. Plugthebindingplug(included)intothechannel3socket
onthereceiver.
3. Switchthereceiversystemon.ThereceiverLEDwillbegin
toashindicatingthatthereceiverisinbondingmode.
4. Pressandholddownthebindingbuttononthetransmitter
whilstswitchingiton.
5. Thetransmitterwillbegintoashindicatingthattherecei-
verisinbondingmode.
5. Releasethebindingbuttononthetransmitterandturno󰀨
thecontroller.Releasethebindingplugfromthereceiver.
7. Switchofthetransmitter.Andremovethebindingwire.The
systembeboundatthenextstart.
8. Ifthereceiverfailstobondordoesnotfunctionafterbond-
ingrepeattheaboveprocedureuntilasuccessfulbonding
isachieved.
Weencourageyounowtoactivateyourreceiver‘sbuilt-in
Failsafeunit.On delivery it is turned o󰀨.
Mountthe2.4GHzantennaverticallyasshowninthediagram.
Donotallowanymetalobjecttocomeintocontactwiththean-
tennaortoshielditasthiswillreducetherange.
6
Akkuanschluß
Battery connector
Regleranschluß
Signal wire
Ein/Aus Schalter
On/O󰀨 switch
Motoranschluß
Motor connector
Motoranschluß
Motor connector
DE - Regler (eingebaut) Version EP
Technische Daten:
Betriebsspannung 7,2-7,4V
Akkus 2Lipo|6NiCd/NiMhZellen
Innenwiderstand Fwd:0.002Ohm,Bwd:0.004Ohm
BEC-Spannung BEC2A/5V(LinearmodeBEC)
Einsatzgebiet RC-Car1:10
Schutzeinrichtung Unterspannungsabschaltung
Dauerbelastung 40A
Größe ~45x32x26mm
GB - Controller (installed) Version EP
Technical Data:
OperatingVoltage 7,2-7,4V
BatteryPack 2Lipo|6NiCd/NiMhCells
InternalResistance Fwd:0.002Ohm,Bwd:0.004Ohm
BECVoltage BEC2A/5V(LinearmodeBEC)
Intendeduse RC-Car1:10
ProtectionCircuit Undervoltagecuto󰀨
Continuousload 40A
Size ~45x32x26mm
Sollten Sie einen Lipo Akku verwenden müssen Sie den Lipomodus per Jumper (Steck-
brücke) aktivieren. Vor erreichen einer für Ihren Lipoakku schädlichen Unterspannung wird
Ihr Regler abschalten. Nur so wird der Lipo Akku vor Tiefenentladung oder etwaiger Bes-
chädigung durch Tiefenentladung geschützt! Bei einer Schwelle von 6 V Gesamtspannung
wird der Regler abschalten um den Akku nicht tiefenzuentladen. Sollten Sie einen NiMh Akku
verwenden muss dieser Jumper auf NiMh gestellt sein. Der Regler schaltet dann nicht bei 6 V
Gesamtspannung ab sondern erlaubt eine Entladung bis ca. 4 V Gesamtspannung.
This regulator has two battery modes which will be set with jumpers. If you are using a Lipo
battery this jumper has to be set to Lipo. This function protects the lipo battery against deep
discharge and possible damage due to deep discharge! At a threshold voltage of 6 V total
the esc switches autom. o󰀨 to safe the battery from under voltage. If you are using a NiMH
battery this jumper has to be set to NiMh. The controller allows a voltage less than 6 V down
to 4 V.
ACHTUNG
IhrRegleristSpritzwasserfest.Nichtwasserdicht.
VermeidenSiealsoPfützendietiefersindalsderReglerimFahrzeugverbautist.TauchenSieden
Reglernicht unter Wasser.NachjedemBetrieb im Nassen muß der komplette Regler gründlich
getrocknetwerden.SchädendiedurchunsachgemäßeBenutzung,Überlastungodermangelnde
PegeentstandensindfallennichtunterdieGewährleistung.
WARNING
YourcontrollerisSplash-proof.Notwaterproof.
Avoidpuddlesthatarehigherthanthecontrollerisinstalledinthevehicle.Donotgetthemodelun-
derwater.Aftereachrideinthewet,thecompletecontrollermustbethoroughlydriedandlubricate
themechanicalcomponents.Damagecausedbyimproperuseoverloadorlackofmaintenanceis
notcoveredunderwarranty.
Inbetriebnahme des Reglers
BeiderInbetriebnahmedesReglersgehenSiebittewiefolgtvor:
• SchaltenSiedenSendereinundstellenSiesicher,dassdieServowegeinstellungfürden
 GaskanalinderMittesteht.
• SchließenSiedenAkkuan,stellenSiedabeisicher,dassderAkkurichtiggepoltange-
 schlossenwirdundderReglernochausgeschaltetist.
• SchaltenSiedieEmpfangsanlageein.
• SobaldderAkkuangeschlossenist,derReglerscharf.GehenSiesehrumsichtigvor,es
 bestehenerheblicheVerletzungsgefahrendurchplötzlichanlaufendeMotoren.
• VerbindenSiedenAkkuerstdirektvordemStartmitdemReglerundlösenSienachjedem
 EinsatzdenAkkusofortvomRegler.
• FührenSievordemerstenEinsatzmiteinemModellstetseinenReichweitentestdurch.Dabei
 prüfenSieinallenLastbereichen(Vollgas,HalbgasundLeerlauf),obirgendwelcheStörungen
 auftreten.AchtenSieauchaufdieangeschlossenenServos.EinZitternderServosoderun-
 gesteuerteAusschlägedeutenaufStörungenhin.
• WennSiedieBremseaktivierenwollen,währendsichdasFahrzeugvorwärtsbewegtundder
 GassteuerknüppelsichinderVorwärtspositionbendet,müssenSiedenKnüppelschnell
 komplettindieRückwärtspositionbewegen.UmrückwärtszufahrenbewegenSiedenSteuer-
 knüppelindieNeutralposition,warteneinenkurzenMomentabundbewegendannden
 KnüppelüberdiesenPunkthinausindiegewünschteRückwärtsposition.
• SolltenSiedenRückwärtsgangdesReglersdeaktivierenwollenmüssenSiedenJumperauf
 disablestellen.StehtderJumperaufenable,istderRückwärtsgangaktiviert.
Using your controller
TooperatetheESC,proceedasfollows:
• Switchonyourtransmitterandensurethatthethrowforthethrottlechannelisinthemiddle.
• EnsurethatthereceiverswitchisintheOFFpositionandconnectabatterypackensuringthe
 correctpolarity(+and-).
• SwitchthereceiversystemON.
• Onceabatteryisconnectedthesystemis‘live‘andextremecautionmustbeexercisedto
 preventinjuryduetothemotorsuddenlystartingtoturn.
• Donotconnectthebatterypackuntildirectlybeforeoperatingthemodelanddisconnectthe
 packimmediateafteruse.
• Conductarangetestbeforerunningthemodelforthersttime.Thistestshouldbecarriedout
 atfull,halfandlowthrottleandiftheservosjitterormakeuncontrolledmovementsdonot
 operatethemodeluntilthereasonfortheinterferencehasbeenestablishedandcorrected.
• Whenthevehicleisbeingdrivenforwards,pullingthethrottlebackpasttheneutralpositionwill
 causethevehicletobrake.Tomakethevehiclethenreverse,thethrottlestickmustrstbe
 movedbacktotheneutralpositionforashortperiodandthenthemodelwillreverse.
• Ifyouwanttodisablethebackwardfunctionjustsetthejumpertodisable.Ifthejumperissetto
 enablethebackwardfunctionisenabled.
Konguration des Reglers
DerSpeedreglerkalibriertsichautomatischaufdasSendersignal.DazumußderTrimmreglerdes
GaskanalsamSenderinderMittesteht.SchaltenSieerstdenSendereinunddanndenRegler.Der
SpeedreglerquittiertdieKalibrierungmiteinerkurzenMelodieundistanschließendbetriebsbereit.
ErkenntderSpeedreglerkeineindeutigesSignaloderbendetsichderTrimmreglernichtaufNeut-
ralinitialisiertsichderSpeedreglernicht.
Conguring your controller
Thespeedcontrollerautomaticallycalibratesitselftothetransmittersignal.Forthis,thetrimbutton
ofthegaschannelatthetransmitterisinthemiddle.Turnonthetransmitterandthenthespeed
controller.Thespeedcontrollersignals the calibration with a short melody andisreadyforuse.
Incasethespeedcontrollerhasnoclearsignalorthetrimcontrolisnotsettoneutral,thespeed
controllerwillnotinitialize.
Für den Betrieb des Reglers beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• VerwendenSienurAkkusdiediemax.Betriebsspannungnichtübersteigen(2LipoZellen|
 6NiCd/NiMhZellen)
• LassenSiedenReglernacheinemEinsatzzunächstgutabkühlen,bevorSiewiederstarten.
• EntnehmenSienachjedemEinsatzdenAkkuausdemModell.
• SchaltenSieunbedingtimmerzuerstdenSenderunddanndenEmpfängerein,beimAus-
 schaltengehenSieinumgekehrterReihenfolgevor.
• SetzenSienurhochwertigeVerbindungskabelundSteckerein.
• AchtenSieaufguteKühlungdesControllers,wickelnSieihnkeinesfallsinSchaumgummi
 oderähnlichemein.
When using the controller please observe the following safety notes:
• Useonlybatterieswhichnotexceedthemax.operatingvoltage(2Lipocells|
 6NiCd/NiMhcells).
• AllowtheESCtocooldowncompletelybeforeoperatingitagain.
• Removethebatteryfromthemodelwhennotinuse.
• Alwaysswitcho󰀨thereceiverrstandthenthetransmitter.Onswitchingon,switchonthe
 transmitterrstandthenthereceiver.
• Onlyusetopqualitycablesandconnectors.
• MakesurethattheESCisadequatelycooledandneverwraptheunitinanythingthat
 insulates.
DE
SolltenSiedenRückwärtsgangdesReglersdeaktivierenwollen
müssenSiedenJumperaufdisablestellen.StehtderJumperauf
enable,istderRückwärtsgangaktiviert.
GB
Ifyouwanttodisablethebackwardfunctionjustsetthejumperto
disable.If the jumperisset toenablethe backwardfunctionis
enabled.
7
505058
506129
505058
506147
506113
506115
506138
505047
506138
059111
059080
177443
506145
DE
BitteüberprüfenSievorjedemEinsatzsämtlicheSchraubverbindungenundKabelverbindungenaufkorrektenSitz.Ihr
FahrzeugbesitzteinePivotVorderradaufhängung.DiesebesitzteineVielzahlanVorteilen.Sieistsehrrobustundleicht
zuwarten. Dieseist imAuslieferzustand soeingestellt dassdie Spurbreitees nichtzulässt dassdieAntriebswellen
herausspringen können. Wie bei jedem Modell werden beim Einfahren natürlich sowohl Aufhängungsteile als auch
Schraubverbindungenim Millimeterbereich gelockert.Dieses entstehendeSpielkann ausreichendasbei maximaler
BelastungeineAntriebswelleherausspringt.DeshalbistesauchnötigsichvorjedemEinsatzzuversicherndassalle
Schraubverbindungen,Radmuttern,Spieleetc.korrektsind.WennSieamPivotachsschenkel505079dieinnereKu-
gelschraube505081 (sieheErsatzteilliste) verdrehen stellen Siedamit dasSpiel unddie sichdaraus resultierende
Spurbreite ein.Am besten ziehen Sie den Pivot oben und unten gleichermaßen so weit an, dass die Wellen beim
komplettenLenkeinschlagnichtunterSpannungstehenaberauchnichtherausfallenkönnen.DieäußereKunststo󰀨
Inbusschraube505080dientnurzumsicherndesAchsschenkelsaufderKugelkopfschraube.Diesesollteaufkeinen
Fallzufestangezogenwerden.DasonstdieLenkungnichtmehrleichtgängigistunddasFahrverhaltennegativbe-
einusstwerdenkann.
GB
Beforeeachusemakesuretocheckallboltconnectionsandcableconnections.Yourvehiclehasapivotfrontsuspensi-
on.Thishasanumberofadvantages.Itisveryrobustandeasytomaintain.Theset-upofthecarhasbeendonesothe
driveshaftwillnotpopout.Aswithanymodel,screwsandboltscanlosenduringbreak-inofthecar.Thiscanresultin
toleranceofthedriveshaft.Thedriveshaftcanthenpopoutifhighpressureisapplied.Theinnerballscrew(itemNo.:
505081)willenableyoutoadjustthetoleranceresultinginneadjustmentsofthetrackwidth.Forbestresultswhen
settingupthepivotballforthersttime,pleasealwaysadjusttheupperandlowerpivotinthesameway.Fastenasfar
asthepivotcanstillbepulledupanddowneasylybutnotasfarthatitwillpopoutifyougivefullsteeringangle.The
outerplasticsocketscrew(itemNo.:505080)isonlyusedforsecuringofthesteeringknuckle.Thisshouldnotbetoo
tight,otherwisethesteeringisnotsmoothandthehandlingcanbeadverselya󰀨ected.
506135
506156
506185
505023
506155
506157
8
9
506112
059081
506145
059082
059081
506145
506147
506134
059084
505090
505082
079996 505061
079989
505063
505084
506124
506134
505054
506147
10
505057
506128
11
505064
505057
505053
059081
506149
506120
505047
506113
506139
506149
505058
506129
07 9989
506145
12
506139
506115
505080
505080
505081
505079
079989
079996
13
506121
506121
506150
506145
506125
506125 079996
506133
505076
059078
059078
505057
059081
059081
059082
506147
505054
506145
14
15
505060
506141
505053
506131
059079
059081
506147
506118
059082
505058
505060
506120
506120
505060
059109
503581
505187
503581
505187
503581
505187
505187
505058
16
17
506143
506151
18
19
A
B
Turnbuckle
turnshorter=Toe-out
turnmore=Toe-in
Spurstange
kürzerdrehen=Nachspur
längerdrehen=Vorspur
Federvorspannung
(wenigerodermehrClip)
Federvorspannung
(wenigerodermehrClips)
Springtension
(lessormoreclip)
Dämpferwinkel
hinten/oben
Dämpferwinkel
Shockangle
Sturzhinten
Spurvorne
Trackfront
Nachlauf
Caster Springtension
(lessormoreclip)
Shockangle
rear/top
Rearcamber
DE - Fahrwerkseinstellungen GB - Suspension Settings
DE - Spur - Vorspur / Nachspur vorne
A Vorspur: DasAnsprechverhaltenderLenkung
  wirdwenigerdirektunddasFahrzeug
  neigtzum Übersteuern,hataber
  einenbesserenGeradeauslauf.
B Nachspur:direkteresAnsprechverhaltender
  LenkungundUntersteuern,hataber
  einenschlechterenGeradeauslauf
Spurstangekürzerdrehen=Nachspur
Spurstangelängerdrehen=Vorspur
GB - toe-in / toe-out
A Toe-in: Theresponsivenessofthesteeringis
  lessdirectandthevehicletendsto
  oversteer,butithasbetterdirectional
  stability.
B Toe-out: Moredirectsteeringresponseand
  understeer,buthasaworsedirectional
  stability.
TurntheTurnbuckleshorter=Toe-out
TurntheTurnbucklemore=Toe-in
DE - Nachlauf hoch / niedrig vorne
Weniger: WenigerNachlaufhateinenschlechteren
 GeradeauslaufzurFolgekannaberein
 besseresLenkverhaltenam
 Kurveneingangbringen.
Höher: EinhöhererNachlaufhateinenbesseren
 GeradeauslaufzurFolgekannaberzu
 schlechteremEinlenkverhaltenführen.
GB - Front caster high / low
Lesscaster:Lesscasterhasaworsedirectional
  stability,butprovidesabettersteeringon
  cornerentries.
Highcaster:Ahighercasterhasabetterdirectional
  stability,butcanresultinworsecorner
  turn-in.
Nachlaufwinkel
Casterangle Clip
vornemontiert=
höhererNachlauf
hintenmontiert=
niedrigererNachlauf
Clip
frontmounted=
highercaster
rearmounted=
lowercaster
A
A
BB
Clip
20
Sturzhinten Rearcamber
DE - Sturz - Positiv / Negativ vorne und hinten
DurchdreheneinerderinnerenSchraubeanderPivot
VorderradaufhängungkönnenSiedenSturzvorn
einstellen.DrehenSiebeideSchraubengleicherma-
ßennachaußenoderinnenkönnenSiedirSpurbreite
verstellen.
UmdenSturzhinteneinzustellenmüssenSieander
Spurstangehintendrehen.
A Negativ:
 ImGeländebessererGripp,dasichdieFlanken 
 derRäderinderKurveeherindenUntergrund
 stemmenundeinehöhereKurvengeschwindigkeit
 ermöglichen.Wirempfehlenca.1,5°negativ 
 vorneund0°hintenalsMittelwert.Einzuhoher 
 negativerSturzwinkelkanndieFahreigenschaften
 verschlechtern.
B Positiv:
 EinPositiverSturzsolltebeiIhremFahrzeugauf 
 GrundschlechtererFahreigenschaften 
 vermiedenwerden.
GB - Negative / positive camber front and rear
Youcanadjustthefrontcamberbyturningoneofthe
innerscrewsonthepivotfrontsuspension.Turnboth
screwsequallyinwardsoroutwardstoadjustthetrack
width.
Toadjusttherearcamber,turnthereartrackrod.
A Negativecamber:
 Bettergriponterrain,astheedgeofthewheels
 stemintothegroundallowinghighercornering
 speed.Werecommendapprox.imately1.5
 degreesnegativefrontandanaverageof
 0degreetotherear.Anexcessivenegative
 camberanglecandeterioratetheridequality.
B Positivecamber:
 APositivecambershouldbeavoidedinyour
 vehicleduetopoorerridequality.
Sturzvorne
(nurinnereSchraube)
Frontcamber
(onlyinnerscrew)
DE - Federvorspannung hart /
weich vorne und hinten
UmdieFedervorspannungeinzu-
stellen,ziehenSiedieFederein
StücknachuntenundsetzenSie
diegewünschtenclip´sein.
Härter:
direkteresAnsprechverhalten
desFahrwerksaberverminderter
Grip.
Weicher:
wenigerdirektesAnsprechver-
haltendesFahrwerksabermehr
Grip.
GB - Spring tension hard / soft
front and rear
Toadjustthespringpreload,pull
thespringdownalittleandinsert
thedesiredclip´s.
Harder:
Moredirectresponseofthe
suspensionbutreducedgrip.
Softer:
Lessdirectresponseofthechas-
sisbutmoregrip.
Federvorspannung
Springtension
Härter
Harder
DE - Dämpferwinkel weich / stra󰀨 vorne und hinten
UmdenDämpferwinkeleinzustellen,entfernenSiedieSchraubeamQuerlen-
ker,stellenSiedenWinkeleinundschraubenSieeswiederfest.
Weich=direktereLenkung
Stra󰀨=wenigerdirektereLenkung
GB - Damper angle soft / rm front and rear
To adjust the damper angle, remove the screw on the suspension arm,
adjust the angle and tighten it again.
Soft=Moredirectsteering
Firming=Lessdirectsteering
stra󰀨
rm
weich
soft
Dämpferwinkel
Shockangle
Dämpferwinkel
Shockangle
Weicher
Softer

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Strong Bull 460795 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara Shiro EP User manual

Jamara

Jamara Shiro EP User manual

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Jamara

Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara New Holland T7 User manual

Jamara

Jamara New Holland T7 User manual

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara 404980 User manual

Jamara

Jamara 404980 User manual

Jamara Ferrari F1 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari F1 2,4GHz User manual

Jamara 460278 User manual

Jamara

Jamara 460278 User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara Ultra BL 8 User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 User manual

Jamara Mercedes-AMG G 63 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G 63 2,4GHz User manual

Jamara MAN User manual

Jamara

Jamara MAN User manual

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara J-ROCK User manual

Jamara

Jamara J-ROCK User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

XTM Racing Mammoth ST user guide

XTM Racing

XTM Racing Mammoth ST user guide

RC4WD Subzero manual

RC4WD

RC4WD Subzero manual

Serpent Seven20 Setup manual

Serpent

Serpent Seven20 Setup manual

HPI Racing jumpshot st instruction manual

HPI Racing

HPI Racing jumpshot st instruction manual

REVELL Control 23520 manual

REVELL

REVELL Control 23520 manual

Agora Models 1965 SHELBY COBRA 427 S/C Build instructions

Agora Models

Agora Models 1965 SHELBY COBRA 427 S/C Build instructions

Traxxas Slash VXL 58076-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash VXL 58076-1 owner's manual

XTM Racing XST 4WD Truggy RTR Operating instructions and assembly manual

XTM Racing

XTM Racing XST 4WD Truggy RTR Operating instructions and assembly manual

Beemax B20001 instructions

Beemax

Beemax B20001 instructions

KOBOTIX REAL RACER instruction manual

KOBOTIX

KOBOTIX REAL RACER instruction manual

ECX BARRAGE ECX01011 instruction manual

ECX

ECX BARRAGE ECX01011 instruction manual

Minicraft Models 11236 manual

Minicraft Models

Minicraft Models 11236 manual

Aiyaplay 370-222V70 Installation and operation manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-222V70 Installation and operation manual

Carson X-10NB Chassis instruction manual

Carson

Carson X-10NB Chassis instruction manual

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 MM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 MM Type instruction sheet

Arctic Cat Alterra 90 Operator's manual

Arctic Cat

Arctic Cat Alterra 90 Operator's manual

Traxxas E-Maxx 39036-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas E-Maxx 39036-1 owner's manual

Hexbug HEXMODS FALCON manual

Hexbug

Hexbug HEXMODS FALCON manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.