manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara BMW i8 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Ride on
BMW i8 Coupe
No. 460633, white
No. 460634, black
No. 460635, orange
24/21
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Frequency band: 2,4 Ghz Frequency range: 2400 – 2483,5 Mhz EIRP: < 10 mW
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „BMW i8 Coupe, No. 460633, No. 460634,
No. 460635“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG
entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „BMW i8 Coupe, No. 460633, No. 460634,
No. 460635“ comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „BMW i8 Coupe, No. 460633, No.
460634, No. 460635“ sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE
et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „BMW i8 Coupe, No. 460633,
No. 460634, No. 460635“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/
UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter-
net: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „BMW i8 Coupe, No. 460633,
No. 460634, No. 460635“ cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „BMW i8 Coupe, No. 460633,
No. 460634, No. 460635“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
30
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
•Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
•Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
•Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou les
connais sances pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans
•Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les enfants
lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione:Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
•Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el
montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi
či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
No Brake
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern
gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte
ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
3
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
2
Getriebe
Gearbox
Transmission
Ingranaggio
Engranaje
Převodovka
3
Antriebsrad
Driving wheels
Roue d‘entraînement
Ruota motrice
Rueda motriz
Hnací kolo
4
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras
Přední kolo
5
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice
6
Abdeckung
Hubcap
Cache moyeu
Coprimozzo
Tapa del cubo
Ochrana
7
U-Scheibe Ø 12 mm
Washer Ø 12 mm
Rondelles Ø 12 mm
Rondella Ø 12 mm
Arandela Ø 12 mm
Podložka U Ø 12 mm
8
U-Scheibe Ø 10 mm
Washer Ø 10 mm
Rondelles Ø 10 mm
Rondella Ø 10 mm
Arandela Ø 10 mm
Podložka U Ø 10 mm
9
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
10
Zylinderschraube M5 x 40
Machine screw M5 x 40
Vis à machine M5 x 40
Macchina a vite M5 x 40
Máquina tornillo M5 x 40
Bezpečnostní šroub M5 x 40
11
Mutter Ø 5 mm
Nut Ø 5 mm
Ecrou Ø 5 mm
Dado Ø 5 mm
Tuerca Ø 5 mm
Matice Ø 5 mm
12
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Zásuvka
13
Zylinderschraube M5 x 16 mm
Machine screw M5 x 16 mm
Vis à machine M5 x 16 mm
Macchina a vite M5 x 16 mm
Máquina tornillo M5 x 16 mm
Šroub s válcovou hlavou M5 x 16 mm
14
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Čelní sklo
15
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto
Retrovisore
Zpětné zrcátko
16
Motorhalterung
Motor hood
Support de moteur
Supporto motore
Soporte del motor
Držák motoru
17
Schraube Ø 4 X 12 mm
Screw Ø 4 X 12 mm
Vis Ø 4 X 12 mm
Vite Ø 4 X 12 mm
Tornillo Ø 4 X 12 mm
Šroub Ø 4 x 12 mm
18
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
19
Schraubenschlüssel
Spanner
Clé plate
Chiave inglese
Llave inglesa
Plochý klíč
20
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung 2,4 GHz
• Fahrakku (412620)
• Ladegerät 230 V (413380)
• Audioanschlusskabel
• Montagewerkzeug
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack (412620)
• Charger 230 V (413380)
• Audio connection cable
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu de propulsion (412620)
• Chargeur 230 V (413380)
• Câble de connexion audio
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria (412620)
• Caricatore 230 V (413380)
• Cavo di collegamento audio
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Emisora 2,4 GHz
• Batería (412620)
• Cargador 230 V (413380)
• Cable de conexión de audio
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Vysílač 2,4 GHz
• Akumulátor (412620)
• Nabíječka 230 V (413380)
• Kabel pro připojení zvuku
• Montážní nástroj
• Návod k použití
4
6
5
7
3
2
1
14
15
34
6
58
4
8
2
5
5
17
16
8
12
13
910
7
A
B
6
11 10
9
1.
2.
3.
6
DE
1. Montage Getriebe und Antriebsräder
Entfernen Sie alle Teile von der hinteren Achse.
Stecken Sie das Getriebe (2) auf die Hinterachse (das rechte Getriebe ist mit einem “R”
gekennzeichnet, das linke Getriebe mit einem “L”) und verbinden Sie den Stecker des Motor-
kabels mit dem Stecker in der Karosserie. Schieben Sie ein Antriebsrad (3) und eine Unterleg-
scheibe (8) auf die Antriebsachse. Passen Sie es der Getriebeaufnahme an.
Sichern Sie diese mit einer Mutter (5). Setzen Sie nun die Radabdeckung (6) auf das Rad auf.
Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite
2. Montage der Vorderräder
Entfernen Sie alle Teile von der Vorderachse.
Für die Montage der Vorderräder schieben Sie eine Unterlegscheibe (8) auf die Vorderachse.
Schieben Sie zuerst ein Vorderrad (4) und dann eine Unterlegscheibe (8) auf die Achse.
Fixieren Sie das Ganze mit einer Mutter (5). Stecken Sie zum Schluss eine Radabdeckung (6)
auf das Rad. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite.
Nach der Montage eines Rads an den Achsen, überprüfen Sie bitte das Spiel am
Gewinde (siehe kleines Bild). Sollte der Spalt zu groß sein, fügen Sie bitte zwei
oder drei Unterlegscheiben hinzu. Nach dem Anziehen der Mutter, überprüfen
Sie, dass das Rad reibungslos laufen kann. Dies ist sehr wichtig, sollte das Rad
nicht reibungslos laufen, wird der Motor beschädigt! In diesem Fall entfernen
Sie wieder ein oder zwei Unterlegscheiben.
3. Montage der Windschutzscheibe
Bringen Sie die Windschutzscheibe (14) in die vorgesehene Position. Drücken Sie die Zapfen
der Windschutzscheibe in die Nuten bis sie einrastet.
4. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel (15) in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
5. Einlegen der Batterien in das Lenkrad
1. Ö󰀨nen Sie den Batteriefachdeckel an der Vorderseite des Lenkrades.
2. Legen 2 AA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Schließen Sie das Batteriefach.
6. Montage des Lenkrads
Stecken Sie das Lenkrad (9) auf die Lenksäule. Achten Sie darauf, dass die Löcher am
Lenkrad mit den Löchern der Lenksäule ausgerichtet sind. Stecken Sie nun die Schraube (10)
durch die Löcher und ziehen sie am gegenüberliegenden Ende mit einer Mutter (11) fest.
7. Installation der Stromversorgung
Verbinden Sie die Steckverbindungen wie abgebildet.
A Stecken Sie den roten Sicherungsstecker in die Klemme an der Batterie.
B Stecken Sie den weißen Stecker wie gezeigt in den Motorstecker an der Karosserie.
Wiederholen Sie den Vorgang für die andere Seite.
8. Montage der Motorhalterung
Plazieren Sie die Motorhalterung (16) über dem Motor und befestigen Sie ihn mit den
dazugehörigen Schrauben (17).
9. Montage des Sitzes
Platzieren Sie den Sitz (12) in die Aussparungen des Modells und festigen Sie den Sitz mit den
dazugehörigen Schrauben (13).
10. Ladevorgang
• Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
• Stecken Sie das Ladegerät (16) in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das
Ladegerät an der Ladebuchse an.
• Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die LED
wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt 10 Stunden.
• Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
• Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells
von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts
nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder
der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
Funktionen
1 Power Knopf
Schaltet das Modell ein oder aus
2 Gaspedal
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell.
3 Schalthebel
Ändert die Richtung des Autos, Vorwärts - Rückwärts
WICHTIG!
Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die Fahrtrichtung geändert
werden soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
4 Musik-Taste
5 Geschwindigkeitstaste
High speed Erhöht die Geschwindigkeit
Low speed Verringert die Geschwindikeit
6 AUX input
Anschluss für ein Smartphone oder andere AUX Geräte.
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick undVor-
sicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko
im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unab-
sichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die
Gefährdung von Personen.
Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen! Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauadbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches
eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt
werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals
tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig gela-
dene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h
vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku
min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
Funktionen am Sender
1. Notbremse
Durch drücken der Notbremstaste aktivieren Sie die
Bremsefunktion. Durch erneutes Drücken lösen Sie die
Bremse wieder.
2. Vorwärts
3. Rückwärts
4. Geschwindigkeit
5. Bindetaste
6. Geschwindigkeitsanzeige
7. Links
8. Rechts
Bindevorgang
Legen Sie zuerst Batterien in den Sender ein. Drücken Sie ca.
2 - 4 Sekunden die Bindetaste (5), die Geschwindigkeitsanzeige
(6) fängt an zu blinken. Schalten Sie nun das Modell ein. Bei
erfolgreicher Bindung hört die Geschwindigkeitsanzeige am
Sender leuchtet dauerhaft, der Bindevorgang ist abgeschlos-
sen. Sollte die Geschwindigkeitsanzeige weiterhin blinken,
entfernen Sie die Batterien aus dem Sender und wiederholen
Sie den Bindevorgang. Wenn der Sender 10 Sekunden keine
Befehle sendet, schaltet sich der Sender automatisch ab. Durch
Drücken einer der Tasten ist er wieder betriebsbereit.
1 4
2
3
5
78
6
7
GB
1. Attach the gear box and rear wheels
Remove all the parts from the rear axle.
Put the drive motor (2) onto the rear axle (“R” labeled gear box should be t to the “R”
side of vehicle body; “L” labeled gear box should be t to “L” side of vehicle body). connect the
motor wire plug with the plug in at the motor clamp port, and insert the motor into the clamp
slot. Put the driving wheel (3) on the rear axle and make it match with the gear box. Slide a
washer (8) onto the axle. Fix the whole thing with a lock nut (5). Finally, put a cover (6) on the
wheel. Repeat this on the other side.
2. Mounting the front wheels
Remove all the parts from the front axle.
Slide a washer (8) onto the front axle. Attach a front wheel (4) and a washer (8) onto the axle.
Fix the whole thing with a lock nut (5). Finally, put a cover (6) on the wheel. Repeat this on the
other side.
After assembling any wheel to the axles, please check the gap between the
screw thread and the collapsible (refer to below picture), if the gap is too big,
please add two or three washers inside the wheel, But after tightening the nut
outside the wheel, please turn the wheel by your nger to check if the wheel
can run smoothly, this is very important, because if the wheel can run smoothly,
it is ok, but if the nut press the wheel and the wheel can’t run smoothly, the
motor will be broken easily! Then you need to decrease one or two washers to
make sure the wheel can run smoothly!
3. Attach the Windshield
Insert the tabs on the windshield (14) in the slots on the vehicle body, push until you hear it click
into place.
4. Attach the view mirrors
Install the view mirrors (15) to the desingated position, and fasten it.
5. Placing the battery in the steering wheel
1. Open the battery cover on the front of the steering wheel.
2. Put 2 AA batteries making sure that it is correctly put in.
3. Then close the cover.
6. Steering wheel assembly
Place the steering wheel (9) over the steering column, protruding from the middle of the
steering wheel base. Align the holes on each side of steering wheel with the holes at the end
of the steering column. Fasten an nut (11) on the opposite end of the screw (10) to secure the
steering wheel to the steering column.
7. Connect he Power Supply
Connect the connectors as shown.
A Plug the red fuse connector into the terminal on battery
B Plug the vehicle connector into the motor connector on body as shown above.
Repeat for the other side.
8. Attach the Motor Hood
Fit the motor hood (16) on the motor. Tighten four screws (17) to secure it. .
9. Mounting the seat
Fit the tabs on back of the seat (12) into the grooves on the rear of the vehicle. Insert two
screws (13) through the seat and into the vehicle body, and tighten them with a screwdriver.
10. Charging Your Vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Insert the charger (16) into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to
the charging socket.
• The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 10 hours.
• Do not charge the battery more than once within 24 hours.
• Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
• Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation.
When using an additional batteries let it cool of for minimum 15 minutes until the model
is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire.
• Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage
to the model, charger or the power supply (fire hazard).
Functions
1 Power button
Press to turn the vehicle on and o󰀨.
2 Foot pedal
To move the car, press the pedal down.
To brake or slow down, release pressure from the pedal.
3 Shift lever
Change the direction of the car, Forward - Backward.
IMPORTANT!
Always stop vehicle when changing the speed or direction to avoid damage the gears
and motor.
4 Music button
5 Speed button
High speed Change the speed of the car more quickly.
Low speed Change the speed of the car more slowly
6 AUX input
Input for a Smartphone or other AUX devices.
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control.
Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to
persons.
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
Caution
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged
by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or dischar-
ging is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The
battery voltage should never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully
charged immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used
or stored for a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
Functions of transmitter
1. Emergency brake
Press it and the running funciton will fail.
Press again, it release.
2. Forward
3. Backward
4. Speed
5. Frequency key
6. Speed display
7. Left
8. Right
For the rst time to use need to frequency bind
Take out the remote control, install the battery.
Long press on the frequency key 2-4 seconds. Low speed
LED lights wall ash. Turn on the power of the car. Low speed
LED lights will from ash to long lighting, then frequency bind
succed. If the frequency bind failed (low speed LED lights ash).
Remobe the battery and repeat steps 1-3. Remote control
withour operation after 10 seconds, indication light will o󰀨 into
power saving mode.
1 4
2
3
5
78
6
8
FR
1. Montage de la boîte de vitesses et de la roues arrière
Enlevez toutes les pièces de la platine d’axe arrière
Branchez la boîte de vitesses (2) sur l‘essieu arrière (la boîte de vitesses gauche est marquée
d‘un „L“, la boîte de vitesses droite d‘un „R“). et connectez la che du câble du moteur à la
prise de la carrosserie. Fixez le roue d’entraînement (3) sur l’axe arrière et mettez en place une
rondelle (8) sur l‘axe. Adaptez-le au système d’entrainement. Fixer l’ensemble avec un
ecrou (5). Insérez l‘excès sur un couvercle (6). Répétez pour monter les marches de l‘autre
roue.
2. Montage des roues avant
Enlevez toutes les pièces de la platine d’axe avabt
Pour le montage des roues avant, engagez une rondelle (8) sur l’axe avant. Poser une roue (4)
et pousser une rondelle (8) r l’axe. Fixer l’ensemble avec un ecrou (5). Insérez l‘excès sur un
couvercle (6). Répétez pour monter les marches de l‘autre roue.
Après le montage d’une roue sur son axe, vériez le jeu au niveau du letage
(voir image). Si la fente devait être trop importante, ajoutez deux ou trois
rondelles. Après serrage de l’écrou, vériez que la roue puisse tournée
librement. Cela est très important, si celle-ci ne devait pas tournez sans
contraintes le moteur pourrait être endommagé! Dans ce cas enlevez à
nouveau une ou deux rondelles.
3. Montage du pare-brise
Mettez en place le pare-brise (14) dans la position indiquée. Appuyez les pins dans les rainures
de la pare-brise et glissez ceux-ci en avant vers le bas jusqu’à ce que ces derniers
n’enclenchent.
4. Montage du rétroviseur
Mettez en place le rétroviseur (15) dans la position indiquée et ils xent.
5. Place de la batterie dans le volant
1. Enlevez le couvercle du compartiment de pile au dos de volant.
2. Placez 2 piles AA dans celui-ci, en vériant toujours la polarité.
3. Refermez le couvercle du compartiment.
6. Montage du volant
Placez le volant (9) sur l‘extrémité de la colonne de direction qui dépasse de la base du volant.
Assurez-vous que les trous du volant sont alignés avec ceux de la colonne de direction. Insérez
maintenant le boulon (10) dans les trous et serrez-le à l‘extrémité opposée avec un écrou (11).
7. Installation de l‘alimentation électrique
Raccordez les ches de connexion comme indiqué.
A Insérez la che rouge du fusible dans la borne de la batterie.
BBranchez le connecteur blanc dans le connecteur du moteur sur le corps comme indiqué.
Répétez la procédure pour l‘autre côté.
8. Montage du support de moteur
Placer le capot moteur (16) sur le moteur et le serrer avec la vis de sécurité (17).
9. Montage du siége
Placer les languettes à l‘arrière du siège (12) dans les rainures correspondantes pour la fixation
interne et fixer le siège avec des vis (13).
10. Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
• La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..
• Le temps de charge est 10 heures.
• Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge.
Avertissement !
● Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le susamment
le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous
utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau. En cas de
surchaue, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque
d´incendie peut survenir.
● Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l´alimentation.
Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle, à
votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
Fonctions
1 Bouton d‘alimentation
Le modèle s‘allume ou s‘éteint
2 Pédal des gaz
Appuyez sur la pédale des gaz a n que votre voiture fonctionne.
La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz.
3 Bouton du changement
Change la direction de la voiture, Avant - Arrière
IMPORTANT!
La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire il est
possible d’endommager l’entraînement et/ou le moteur.
4 Bouton de musique
5 Bouton de vitesse
High speed Grande vitesse
Low speed Vitesse plus petite
6 AUX input
Entrée pour un smartphone ou d‘autres appareils AUX.
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques
et ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres
véhicules, objets ou personnes.
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des
accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut
être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance
ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge
(risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de
11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement
chargée immédiatement après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par au-
todécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts).
Vériez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
Fonctions de l'émetteur
1. Frein de secours
Appuyez sur le bouton de freinage d'urgence pour activer la
fonction de freinage. Appuyez à nouveau sur cette touche
pour relâcher le frein.
2. Avant
3. Arriére
4. Vitesse
5. Touche de liaison
6. A󰀩chage de la vitesse
7. Gauche
8. Droite
Procédure contraignante
Insérez d'abord les piles dans l'émetteur. Appuyez sur le bouton
de liaison (5) pendant environ 2 à 4 secondes, l'indicateur de
vitesse (6) commence à clignoter. Allumez maintenant le modè-
le. Si la xation est réussie, l'indicateur de vitesse de l'émetteur
s'allume en continu, et le processus de xation est terminé. Si
l'indicateur de vitesse continue à clignoter, retirez les piles de
l'émetteur et répétez la procédure de xation. Si l'émetteur ne
transmet aucune commande pendant 10 secondes, il s'éteint au-
tomatiquement. Il su󰀩t d'appuyer sur l'un des boutons pour qu'il
soit à nouveau prêt à fonctionner.
1 4
2
3
5
78
6
9
IT
1. Montaggio delle ruote posteriori
Rimuovere tutte le parti dall‘asse posteriore.
Inserire la trazione motore (2) sull’asse posteriore. (L’ingranaggio di sinistra é indicato da una
“L”, l’ingranaggio destro con una “R”) e collegare la spina del cavo del motore alla spina della
carrozzeria. A questo punto montare una ruota motrice (3) e spingere una rondella (8) sull‘asse.
Adattare l´inserimento del ingranaggio. Fissare il tutto con un Dado (5). Inne, applicare un
coperchio (6) sulla ruota. Ripetere l‘operazione sull‘altro lato.
2. Montaggio delle ruote anteriori
Rimuovere tutte le parti dall‘asse anteriori
Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella (8) sull´asse anteriore. Tirare una
ruota (4) far scorrere una rondella (8)sull‘asse. Fissare il tutto con un dado (5). ne, applicare il
coperchio (6). Ripetere l’operazione per montare l‘altra ruota.
Dopo il montaggio della ruota sull´asse, controllare il gioco al letto (vedi foto).
Se a distanza e troppo grande, aggiungere due o tre rondelle. Dopo il serraggio
del dado, controllare se la ruota funziona senza problemi. Questo e molto im-
portante, se la ruota non funziona correttamente, il motore viene danneggiato!
In questo caso togliere una o due rondelle.
3. Montaggio parabrezza
Inserire il parabrezza (14) nella posizione predisposto. Premere il perno del parabrezza nelle
scanalature e farlo scorrerein avanti e in basso no a farlo incas-trare.
4. Montaggio del specchietto retrovisore
Inserire il specchietto retrovisore (15) nella posizione prevista e ssano.
5. Montaggio delle pile nel volante
1. Aprite il coperchio del vano batterie sul fronte del volante.
2. Introducete 2 pile AA facendo attenzione alla polarità.
3. Chiudere il vano batterie.
6. Montaggio del volante
Posizionare il volante (9) sull‘estremità della barra di sterzo che sporge dalla base del volante.
Assicuratevi che i fori sul volante siano allineati con i fori della barra dello sterzo. Ora mettete la
vite (10) attraverso i fori e stringetelo all‘estremità opposta con un dado (11).
7. Installazione dell‘alimentazione
Collegare i connettori come mostrato.
A Inserire la spina rossa del fusibile nel terminale della batteria.
B Inserire il connettore bianco nel connettore del motore sulla carrozzeria comme mostrato.
Ripetere la procedura per l‘altro lato.
8. Montaggio dei supporto motore
Posizionare i supporti motore (16) sul ingranaggio e avvitare con quattro viti (17).
9. Montaggio del sedile
Inserire le linguette sul retro del sedile (12) nelle scanalature corrispondenti per il fissaggio
interno e fissare il sedile con le viti (13).
10. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricabatterie (16) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il
caricabatterie alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 10 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
AVVERTIMENTO!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato
una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo
in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo d’incendio
possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed il
caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
Funzione
1 Pulsante di accensione
Il modello si accende o si spegne
2 Pedale del gas
Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si mouve.
Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas.
3 Leva del cambio
Cambia la direzione della vettura, Avanti - Indietro
IMPORTANTE!
I veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la verlocita. Altrimenti si puo
danneggiare l‘ingranaggio e/o il motore.
4 Pulsante musica
5 Pulsante di velocità
High speed Alta velocità
Low speed Bassa velocità
6 AUX input
Ingresso per uno smartphone o altri dispositivi AUX.
Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab
bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamen-
te se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che
la carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie
completamente scariche. La tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una
tensione di circa 13 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12
ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la
tensione (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
Funzioni sulla trasmittente
1. Freno di emergenza
Premere il pulsante del freno di emergenza per attivare la
funzione di freno. Premerlo di nuovo per rilasciare il freno.
2. Avanti
3. Indietro
4. Velocità
5. Pulsante binding
6. Visualizzazione della velocità
7. Sinistra
8. Destra
Procedimiento de binding
Primero inserte las baterías en la emisora. Pulse el botón
de binding (5) durante unos 2 - 4 segundos, el indicador de
velocidad (6) comienza a parpadear. Ahora enciende el modelo.
Si el binding se realiza con éxito, el indicador de velocidad
de la emisora se iluminará de forma continua y el proceso de
binding se habrá completado. Si el indicador de velocidad sigue
parpadeando, retire las baterías de la emisora y repita el proce-
dimiento de binding. Si la emisora no transmite ninguna orden
durante 10 segundos, se apagará automáticamente. Al pulsar
uno de los botones estará listo para funcionar de nuevo.
1 4
2
3
5
78
6
10
ES
1. Montaje de la caja de cambios y de la ruedas trasera
Retire todas las piezas del eje trasero
Poner el accionamiento de caja de cambios (2) en el eje trasero (el engranaje izquierdo está
marcado con una “L”, el engranaje derecho con una “R”) y conecte el enchufe del cable del
motor al enchufe de la carrocería. A continuación, montar una rueda motriz (3) en el engranaje
y deslizar una arandela (8) sobre el eje. Adaptarlo en la grabación de engranajes. Fijar las
tuercas (5). Por último, coloque una tapa (6) a la rueda. Repita la operación en el otro lado.
2. Montaje de las ruedas delanteras
Retire todas las piezas del eje delanteras. Para el montaje de las ruedas delanteras, deslizar
una arandela (8) en el eje delanter. Inserir la rueda (4) y desliczar una arandela (8) en el eje.
Fijar con una tuerca (5). Enchufe una cobertura (6). Repetir la operación para montar la otra
rueda.
Después de el montaje de la rueda en el eje, comprueba el juego de la rosca
(ver foto). Si la distanica es demasiado grande, añade dos o tres arandelas.
Después de apretar la tuerca, comprueba si la rueda funciona sin problemas.
Esto es muy importante, si la rueda no funciona bien, el motor podría dañar se!
En este caso, basta quitar una o dos arandelas.
3. Montaje del parabrisas
Coloque el parabrisas (14) en su posición prevista. Presione el pasador del parabrisas en las
ranuras y deslice hacia adelante y hacia abajo hasta que se encaja. El desmontaje del asiento
es al inverso.
4. Montaje el espejo retrovisores
Presione los retrovisores (15) en las posiciones previstas en las puertas del coche hasta que
encajen en su sitio.
5. Colocar las pilas en el volante
1. Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte delantera del volante.
2. Introduzca 2 pilas AA, prestando atención a la polaridad.
3. Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas.
6. Montaje del volante
Posizionare il volante (9) sull‘estremità della barra di sterzo che sporge dalla base del volante.
Assicuratevi che i fori sul volante siano allineati con i fori della barra dello sterzo. Ora mettete la
vite (10) attraverso i fori e stringetelo all‘estremità opposta con un dado (11).
7. Instalación de la fuente de alimentación
Conecte los conectores como se muestra.
A Inserte la clavija roja del fusible en el terminal de la batería.
BEnchufe el conector blanco en el conector del motor en la carrocería como se muestra.
Repita el procedimiento para el otro lado.
8. Montaje del soporte motor
Posiciónar los soportes del motor (16) en el engranaje y atornillarlo con cuatro tornillos (17).
9. Montaje del asiento
Coloque las pestañas en la parte posterior del asiento (12) en las ranuras correspondientes
para la fijación interna y fije el asiento con tornillos (13).
10. Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a
la toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de aproxi madamente entre 10 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
APERCIBIMIENTO!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería del cargador y
el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno
o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de
incendio).
Funciones
1 Botón de encendido
El modelo se enciende o se apaga
2 Pedal del acelerador
Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve.
El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas.
3 La palanca del cambios
Cambia la dirección del coche, Adelante - Retroceda
IMPORTANTE!
El vehícolo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la dirección y la
velocidad. Si no se puede dañar el engranaje y/o el motor
4 Boton de música
5 Botón de velocidad
High speed Alta velocidad
Low speed Baja velocidad
6 AUX input
Entrada para un teléfono inteligente u otros disponitivos AUX.
Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. Evitar
cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse
completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que
podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente descargadas. El voltaje de la ba-
tería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 13 voltios. Después
de su uso, la batería intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para
evitar una descarga profunda posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe
comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
Funciones en la emisora
1. Freno de emergencia
Pulse el botón de freno de emergencia para activar la
función de freno. Púlselo de nuevo para soltar el freno.
2. Adelante
3. Atrás
4. Velocidad
5. Botón de binding
6. Pantella de velocidad
7. Izquierda
8. Derecha
Procedimiento de binding
Primero inserte las baterías en la emisora. Pulse el botón de
binding (5) durante unos 2 - 4 segundos, el indicador de
velocidad (6) comienza a parpadear. Ahora enciende el modelo.
Si el binding se realiza con éxito, el indicador de velocidad
de la emisora se iluminará de forma continua y el proceso de
binding se habrá completado. Si el indicador de velocidad sigue
parpadeando, retire las baterías de la emisora y repita el proce-
dimiento de binding. Si la emisora no transmite ninguna orden
durante 10 segundos, se apagará automáticamente. Al pulsar
uno de los botones estará listo para funcionar de nuevo.
1 4
2
3
5
78
6
11
CZ
1. Nasazení převodovky, motoru a zadních kol
Ze zadní nápravy sundejte všechny díly. Nasaďte motor (2) na zadní nápravu (převodovka s
označením „R“ by měla být nasazena na stranu „R“ karoserie vozidla; převodovka s označením
„L“ by měla být nasazena na stranu „L“ karoserie vozidla). Propojte konektor motoru se
zástrčkou v otvoru svorky motoru a zasuňte motor do drážky. Nasaďte řídící kolo (3) na zadní
nápravu, tak aby správně zapadlo do převodovky. Na nápravu nasuňte podložku (8). Oboje
upevněte pojistnou matkou (5). Nakonec nasaďte poklici (6). Tento postup zopakujte i na druhé
straně.
2. Montáž předních kol
Z přední nápravy sundejte všechny díly. Na přední nápravu nasaďte podložku (8). Na nápravu
nasaďte přední kolo (4) a podložku (8). Oboje upevněte pojistnou maticí (5). Nakonec na kolo
nasaďte poklici (6). Tento postup zopakujte na druhé straně.
Po namontování kol zkontrolujte vůli kol po ose. Ta by měla být minimální, ne
velká a převším nesmí být kola zcela dotažena, jinak hrozí poškození motorů. V
případě, že bude vůle velká, doplňte mezi kolo a matku další podložky. Poté
vůli zkontrolujte a v případě, že se kola nebudou lehce otáčet, opět podložky
ubírejte, k dosažení optimální vůle.
3. Montáž čelního skla
Umístěte čelní sklo (14) do požadované polohy. Zatlačte kolíky, dokud nezaklapnou v drážkách.
4. Montáž zpětného zrcátka
Umístěte zpětného zrcátka (15) do požadované polohy. Zatlačte kolíky, dokud nezaklapnou v
drážkách.
5. Umístění baterie do volantu
1. Otevřete kryt prostoru pro baterie umístěný na přední straně volantu.
2. Vložte dvě baterie typu 2 AA. Ujistěte se, že nejsou obráceny póly.
3. Zavřete prostor pro baterie.
6. Montáž volantu
Umístěte volant (9) na tyč řízení, která vyčnívá ze středu volantu. Zarovnejte otvory na obou
stranách volantu s otvory na konci tyče řízení. Volant k tyči řízení připevněte pomocí šroubu
(10) a matky (11).
7. Připojte napájecí zdroj
Připojte konektory podle obrázku.
A Zapojte červený konektor do konektoru na baterii.
B Zapojte konektor vozidla do konektoru motoru na karoserii, jak je znázorněno výše.
Opakujte i na druhé straně
8. Montáž držáku motoru
Umístěte držáky motoru (16) na převodovku a přišroubujte jej čtyřmi šrouby (17).
9. Montáž sedadla
Do drážek na zadní straně vozidla zasuňte výstupky na zadní straně sedadla (12). Skrz
sedadlo a karoserii prostrčte dva šrouby (13) a utáhněte je šroubovákem.
10. Nabíjení
• Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto.
• Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka.
• LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu
zeleně, baterie je plně nabitá.
• Doba nabíjení je od 10 hodin
• Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin.
• Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají.
UPOZORNĚNÍ!
• Po každém použití nechte model dostatečně vychladnout, než jej znovu použijete. Pokud
máte náhradní baterii, vyměňte ji nejdříve po 15min., co necháte model vychladnout.
Přehřátí modelu může poškodit elektronické součástky modelu a může způsobit požár.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
Funkce
1 Tlačítko napájení
Stisknutím se vozidlo zapíná a vypíná.
2 Plynový pedál
Pro rozjetí modelu sešlápněte plynový pedál.
Pokud chcete zabrzdit nebo zpomalit, uvolněte plynový pedál.
3 Řadicí páka
Slouží ke změně směru jízdy vozidla, Dopředu - Dozadu
DŮLEŽITÉ!
Když měníte směr modelu, vždy jej před přeřazením zastavte. Změna směru, resp. řazení
při jízdě může poškodit motor
.4 Tlačítko hudby
5 Tlačítko rychlosti
High speed Rychlejší změna rychlosti vozidla.
Low speed Změňte rychlost vozidla pomaleji.
6 AUX input
Vstup pro smartphone nebo jiná zařízení AUX.
Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím
modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se
vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a
zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné
srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob.
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude
odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vy-
bíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité
akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po
každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu
použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození.
Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
Funkce vysílače
1. Nouzová brzda
Stiskněte ji a jízda se přeruší.
Opětovným stisknutím se auto opět rozjede.
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Rychlost
5. Tlačítko volby frekvence
6. Zobrazení rychlosti
7. Vlevo
8. Vpravo
Při prvním použití je třeba vázat frekvenci
Vyjměte dálkový ovladač a vložte baterii.
Dlouze stiskněte tlačítko volby frekvence na 2-4 sekundy. LED
kontrolka nízké rychlosti začne rychle blikat Zapněte napájení
vozu. LED kontrolka nízké rychlosti přestane blikat a rozsvítí se.
Tím dojde ke spárování. Pokud se spárování nedokončí (LED
kontrolka nízké rychlosti bliká), tak znovu vložte baterii a opa-
kujte kroky 1-3. Pokud nebudete dálkový ovladač používat déle
než 10 sekund, zhasne kontrolka a ovladač přejde do úsporného
režimu.
1 4
2
3
5
78
6
12
DE
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Fahrzeug reagiert nicht auf Fernsteuerung Nicht gebunden. Bindeprozess durchführen (Siehe Anleitung).
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig eingerastet ist (siehe Anleitung).
GB
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective (if present) Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
Vehicle does not respond to remote control Not bound. Carry out the binding process (see instructions).
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
FR
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. Vériez le chargeur et la batterie.
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse (si présente). Vériez ou remplacez la prise de charge.
Vériez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction. Le commutateur directionnel est défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Le véhicule ne répond pas à la télécommande Non relié. E󰀨ectuez le processus de reliure (voir instructions).
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Vériez ou remplacez le volant.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).
13
IT
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa (se presente) Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione. Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Il veicolo non risponde alla trasmittente Non collegato. Eseguire il processo di binding (vedi istruzioni).
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio. Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote. Guidato su una supercie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superci calde e lo sporco.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
ES
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección. Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin-
cipio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
El vehículo no responde a la emisora No está conectado Realizar el proceso de binding (ver instrucciones).
No hay función de sonido en el volante/manillar. El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Los neumáticos se aojan en las ruedas. Montado en una supercie demasiado caliente o en la
suciedad.
Cambia los neumáticos y evita las supercies calientes y la su-
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
CZ
Problém Zdroj Řešení
Baterii již nelze nabíjet Nabíječka nebo baterie je vadná. Kontrola nabíječky a baterie
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku. Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici) Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Doba jízdy je velmi krátká. Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná. Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Žádná funkce Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně. Připojte baterii (viz pokyny)
Vadný spínač ON/OFF. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí. Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze směr. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním směrem. Vadný směrový spínač. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a přístroj se na několik sekund vypne.
Na začátku uslyšíte jedno cvaknutí.
Horní zatížení nebo elektrický zkrat. Nepřetěžujte je a nenechávejte je zkontrolovat.
Vozidlo nereaguje na dálkové ovládání Není vázáno Proveďte proces vázání (viz pokyny).
Žádná funkce zvuku na volantu/řidítkách. Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen. Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Vehicle has very high wear on switches. Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů. Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, mlat, písek
apod.
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují. Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách. Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Kolo stále padá z nápravy. Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně zaaretováno (viz pokyny).
14
No. 413380
Ladegerät 12V
Charger 12V
Chargeur 12V
Caricatore 12V
Cargador 12V
Nabíječka 12V
No. 413276
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruote anteriori
Ruedas delanteras
Přední kolo
No. 413278
Getriebe rechts inkl. Motor
Right gear box incl. motor
Transmission droit incl. moteur
Ingranaggio destra incl. motore
Engranaje derecha incl. motor
Pravá převodovka včetně motoru
No. 413282
Gaspedal
Foot pedal
Pédal des gaz
Pedal del gas
Pedal del acelerador
Plynový pedál
No. 413285
Aussenspiegel, orange
Rearview mirror, orange
Rétroviseur, orange
Specchietto, arancione
Retrovisore, naranja
Zpětné zrcátko, oranžová
No. 4132788
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
No. 412620
Akku 12V 4,5 Ah
Battery 12V 4,5 Ah
Accu 12V 4,5 Ah
Pacco batteria 12V 4,5 Ah
Tapa batería 12V 4,5 Ah
Baterie 12V 4,5 Ah
No. 413277
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
No. 413280
Soundboard
Soundboard
Tableau de bord
Scheda audio
Tarjeta de audio
Zvukový panel
No. 413283
Aussenspiegel, schwarz
Rearview mirror, black
Rétroviseur, noir
Specchietto, nero
Retrovisore, negro
Zpětné zrcátkom, černá
No. 413286
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Čelní sklo
No. 413275
Antriebsrad
Driving wheels
Roue d‘entraînement
Ruota motrice
Rueda motriz
Hnací kolo
No. 413278
Getriebe links inkl. Motor
Left gear box incl. motor
Transmission gauche incl. moteur
Ingranaggio sinistra incl. motore
Engranaje izquierda incl. motor
Převodovka
No. 413281
Ganghebel
Shift lever
Levier de vitesse
Leva del cambio
Palanca del cambios
Řadicí páka
No. 413284
Aussenspiegel, weiß
Rearview mirror, white
Rétroviseur, blanc
Specchietto, bianco
Retrovisore, blanco
Zpětné zrcátko, bílá
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413287
Empfangselektronik
Receiver electronics
Eléctr. de réception
Ricevente
Receptor
Přijímací elektronika
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
15
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ

Other manuals for BMW i8

11

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT R User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ 2,4GHz User manual

Jamara Splinter EP User manual

Jamara

Jamara Splinter EP User manual

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mini Cooper 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara Mercedes-AMG G 63 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G 63 2,4GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara Audi Q7 User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 User manual

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara Splinter EP User manual

Jamara

Jamara Splinter EP User manual

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Container Truck User manual

Jamara

Jamara Container Truck User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

RJ Speed Nitro Funny Car 2102 manual

RJ Speed

RJ Speed Nitro Funny Car 2102 manual

S-IDEE 1609 user manual

S-IDEE

S-IDEE 1609 user manual

Associated Electrics HOONIGAN APEX2 HOONITRUCK manual

Associated Electrics

Associated Electrics HOONIGAN APEX2 HOONITRUCK manual

Carisma Racing 4XS instruction manual

Carisma Racing

Carisma Racing 4XS instruction manual

WLtoys A979 manual

WLtoys

WLtoys A979 manual

Hobbytech SPIRIT NXT GP instruction manual

Hobbytech

Hobbytech SPIRIT NXT GP instruction manual

Hunter Products TR1701 owner's manual

Hunter Products

Hunter Products TR1701 owner's manual

Coopers of Stortford Twister Car Instructions for use

Coopers of Stortford

Coopers of Stortford Twister Car Instructions for use

King Motor KM-X2 instruction manual

King Motor

King Motor KM-X2 instruction manual

Faller 163703 manual

Faller

Faller 163703 manual

Carrera Jeep Wrangler Rubicon Safety instructions

Carrera

Carrera Jeep Wrangler Rubicon Safety instructions

HPI Racing Formula TEN instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Formula TEN instruction manual

Reely 1590609 quick start guide

Reely

Reely 1590609 quick start guide

HPI Racing E10 Series instruction manual

HPI Racing

HPI Racing E10 Series instruction manual

FTX BANZAI FTX5529 Setup instructions

FTX

FTX BANZAI FTX5529 Setup instructions

MONSTER TRAX 12 VOLT BLACKOUT SUV owner's manual

MONSTER TRAX

MONSTER TRAX 12 VOLT BLACKOUT SUV owner's manual

Team Losi 8ight RTR Operation guide

Team Losi

Team Losi 8ight RTR Operation guide

Xray X12 instruction manual

Xray

Xray X12 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.