manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Push-Car
Mercedes-AMG G 63
05/21
No. 460403, white
No. 460404, blue
No. 460405, black
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, 
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně nabíjení produktu,
řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si
prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varo-
vání.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Mercedes-AMG G 63, No. 460403,
No. 460404, No. 460405“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG
entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products “Mercedes-AMG G 63, No. 460403, No. 460404,
No. 460405“ comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Mercedes-AMG G 63, No. 460403, No.
460404, No. 460405“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti “Mercedes-AMG G 63, No. 460403, No.
460404, No. 460405“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Mercedes-AMG G 63, No. 460403, No.
460404, No. 460405“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Mercedes-AMG G 63, No. 460403, No.
460404, No. 460405“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
23
DE - Geeignet für Kinder ab 18 Monate.
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf ö󰀨entlichen Verkehrsächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
(z.B. an Spiegeln, Logos.......)
Max. Gewicht: < 23 kg
GB - Suitable for children over 18 months.
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective lms from all parts
(e.g. mirrors, logos.........)
Maximum weight: < 23 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 18 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
Ce jouet n‘a pas de freins.
Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
(par ex. rétroviseurs, logos....)
Poids max. < 23 kg
IT - Consigliato per bambini dai 18 mesi!
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure tra󰀩 cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti (ad es. specchi, loghi, ecc...)
Peso massimo: < 23 kg
ES - Apto para niños mayores de 18 meses.
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráco.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
(por ejemplo, espejos, logotipos, etc.).
Peso máximo: < 23 kg
CZ - Vhodné pro děti ve věku od 18 měsíců.
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: <23 Kg.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
2
DE
Lieferumfang: • Modell • Anleitung
Empfohlenes Zubehör:
• 4 x AA 1,5V, Nr. 140267 (VE 4)
Technische Daten:
• Abmessungen: ~ 660 x 370 x 440 mm • Gewicht: ~ 3700 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Instruction
Accessories:
• 4 x AA 1,5V, No. 140267 (4 pieces)
Technical data:
• Dimensions: ~ 660 x 370 x 440 mm • Weight: ~ 3700 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Notice
Accessoires:
• 4 x AA 1,5V, Réf. 140267 (4 pièces)
Données techniques:
• Dimensions: ~ 660 x 370 x 440 mm • Poids: ~ 3700 g
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie
Accessori:
• 4 x AA 1,5V, Cod. 140267 (4 pezzi)
Dati tecnici:
• Misure: ~ 660 x 370 x 440 mm • Peso: ~ 3700 g
S.E. & O.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Accesorios:
• 4 x AA 1,5V, Ref. 140267 (4 piezas)
Datos técnicos:
• Medidas: ~ 660 x 370 x 440 mm • Peso: ~ 3700 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
CZ
Obsah balení: • Model • Návod k použití
Příslušenství:
• Vůz: 4 x AA 1,5V, No. 140267 (4 ks)
Technická data:
• Rozměry: ~ 660 x 370 x 440 mm • Hmotnost: ~ 3700 g
Neneseme žádnou odpovědnost za správnost uvedených infor-
mací. Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění. Chyby
přípustné.
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
CZ -Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ -Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ -Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ -Model nemá žádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo používáno
na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování
No Brake
DE - ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles suivantes
et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a
las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR!
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti
navíc pochopili následující zásady a budou je dodržovat:
- vždy se pevně držíme.
- nikdy nejezdíme bez bot.
- nikdy nejezdíme po setmění.
DE
Empfohlenes Zubehör:
Ampelanlage Grand Art.-Nr. 460256
Verkehrsschilder Grand Set A Art.-Nr. 460257
Verkehrsschilder Grand Set B Art.-Nr. 460293
Polizeikelle Art.-Nr. 460308
GB
Recommended Accessories:
Tra󰀩c Light Grand Ord. No. 460256
Tra󰀩c Set A Grand Ord. No. 460257
Tra󰀩c Set B Grand Ord. No. 460293
Signalling Disc Ord. No. 460308
FR
Accessoires recommandés:
Feu de signalisation Grand Réf. 460256
Panneaux de signalisation Set A Grand Réf. 460257
Panneaux de signalisation Set B Grand Réf. 460293
Panneau de signalisation Réf. 460308
IT
Accessori consigliati:
Semaforo Grand Cod. 460256
Segnali stradali Set A Grand Cod. 460257
Segnali stradali Set B Grand Cod. 460293
Segnale stradale Cod. 460308
ES
Accesorios recomendados:
Semáforo Grand Ref. 460256
Señales de tráco Set A Grand Ref. 460257
Señales de tráco Set B Grand Ref. 460293
Señal de tráco Ref. 460308
CZ
Doporučené příslušenství:
Set dopravních světel Light Grand obj. č. 460256
Set dopravních značek A Grand obj. č. 460257
Set dopravních značek B Grand obj. č. 460293
Signální plácačka obj. č. 460308
3
DE - Teile | GB - Parts | FR - Pièces | IT - Parti | ES - Partes | CZ - Části
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
Lenksäule
Steering column
Arbre de direction
Albero dello sterzo
Del eje de dirección
Řídící tyč
Schraube
screw
Vis
vite
tornillo
Šroub
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Opěrka
Splint
Split pin
Goupille
Spalato spina
Pasador
Závlačka
U-Scheibe
Washer
Rondelles
Rondella
Arandela
Podložka
Ersatzradabdeckung
Spare cover
Couvercle roue de secours
Copriruota di scorta
Tapa de la rueda de repusesto
Náhradní kryt
DE - Sollte sich die Lenksäule nicht lose im Karton
benden, ist die sie an der Unterseite der
Karosserie befestigt.
GB - If the Steering column is not loose in the carton, it
is attached to the bottom of the body.
FR - L´arbre de direction ne devrait pas être desserré dans
le carton, l´arbre de direction est xé en dessous de la
carrosserie.
IT - Se l‘Albero dello sterzo non si trova sciolto in cartone,
è ssata nella parte inferiore della carrozzeria.
ES - Si el eje no esta suelto en la caja, el eje se encuentra
en al parte inferior de la carrocería.
CZ - Pokud sloupek řízení není uvolněný v kartonu, pak
je připevněn ke spodní části těla.
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelan-
gen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließlich von
einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - VAROVÁNÍ:
Skladujte z dosahu malých dětí, balení obsahuje malé části, které mohou být spolknu-
ty. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl automobil
sestaven správným způsobem
4
2
3
DE
2. Montage Lenkrad
Installieren Sie das Lenkrad in der vorgesehenen Position
und sichern es mit der Sicherungsschraube und der Mutter.
Für eine einfachere Montage halten Sie die Lenkstange von
unten fest und drücken Sie gegebenenfalls etwas dagegen.
GB
2. Steering wheel assembly
Install the steering wheel in the Intended position and secure
it with the locking screwand nut. For easier assembly hold
the steering rod underneath and, if necessary, push against
it.
FR
2. Monter le volant
Installer le volant dans sa position prévue et verrouiller à
l‘aide d‘une vis et de l’écroue.Pour faciliter le montage,
tenez le guidon par le bas et appuyez un peu contre le
guidon si nécessaire.
IT
2. Montaggio volante
Installare il volante nella posizione prevista e ssarlo con la
vita di bloccaggio e il dado. Per un montaggio più semplice,
tenere il manubrio dal basso e premere leggermente contro
di esso se necessario.
ES
2. Montaje del volante
Instalar el volante en la posición programada y jarlo con el
tornillo de jación y la tuerca. Para facilitar el montaje,
sujete el manillar desde abajo y apriete un poco contra él si
es necesario.
CZ
2. Montáž volantu
Nasaďte volant na řídící tyč do určené polohy a zajistěte
jej šroubem a maticí.
Pro snazší montáž držte tyč řízení pod a pokud je to nutné,
zatlačte proti němu.
DE
3. Montage Ersatzradabdeckung
Montieren Sie die Ersatzradabdeckung wie gezeigt an
der vorhergesehenen Position, bis sie einrastet.
GB
3. Installation of the spare cover
Install the spare cover in appropriate ttings as shown,
until they are locked in place.
FR
3. Montage du couvercle de roue de secours
Installez le couvercle de roue de secours dans la
position prévue, comme indiqué sur la notice, jusqu‘à
ce qu‘il s‘enclenche en place.
IT
3. Montaggio del copriruota di scorta.
Montare il copriruota di scorta nella posizione prevista,
come mostrato nella gura, no a quando non scatta in
posizione.
ES
3. Montaje de la tapa de la rueda de repuesto
Coloque la tapa de la rueda de repuesto en la posición
prevista, como se muestra en la gura, hasta que
encaje en su sitio.
GB
3. Instalace náhradního krytu
Nainstalujte náhradní kryt do příslušného kování, jak je
znázorněno, dokud nezapadne na místo.
1
DE
1. Montage Lenksäule
•Schieben Sie die Lenksäule von unten durch das Loch in der
Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende in die
Aussparung unten an der Karosserie.
•Fixieren Sie die Lenksäule mit einer Unterlegscheibe und
einem Splint. Verbiegen Sie die Enden des Splints mit einer
Zange.
GB
1. Assembling the steering column
•Slide the steering column from bottom through the hole in
the body. Insert the bent end of the steering column into the
gap at the bottom of the body.
•Fix the whole thing with washer and a plit pin. Bend the ends
of the split pin back using a pair of pliers.
FR
1. Montage de la colonne de direction
•Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
•Fixez le tout à l‘aide d‘un Rondelles et Goupille. A l’aide
d’une pince tordez le bout de la goupille.
IT
1. Montaggio della colonna di sterzo
•Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il
foro nella carrozzeria. Inserire la parte nale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (Vedi immagine)
• Fissare il tutto con un Rondella e un Spalato spina. Con
l‘aiuto di una pinza può piegare la coppiglia.
ES
1. Montaje de la columna de dirección
•Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería. Inserir la parte nal curvado de
la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la
carrocería. (Ver imagen)
• Fijar todo con una Arandela y una Pasador. Con el ayudo de
una pinza deformar el nal del pasador.
CZ
1. Montáž řídící tyče
• Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii.
Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní části
karosérie.
• Celé to zaxujte podložkou a závlačkou. Ohněte konce
závlačky pomocí kleští.
5
DE
5. Einlegen der Batterien
Heben Sie den Sitz wie im Bild an und öffnen Sie das
Batteriefach im Stauraum. Legen Sie 4 AA Batterien ein,
achten Sie auf die richtige Polung. Platzieren Sie die
Batterieabdeckung und schrauben Sie diese fest.
GB
5. Placing the battery
Please lift the seat as shown and open the battery cover in
the storage area. Put the 4 AA batteries making sure that it is
corectly put in. Replace the battery cover and secure with
the screw provided.
FR
5. Mettre des piles
Soulevez le siège comme indiqué sur la photo et ouvrir le
compartiment. Mettez-y 4 piles AA. Prendre soin à ce que
les bornes soient correctement posées. Poser le cache-pile
et visser
IT
5. Inserimento della batteria
Sollevare il sedile, come nella foto e aprire il coperchio del
vano batteria ed inserire 4 batterie AA. Fare attenzione alla
corretta polarità. Posizionare il coperchio della batteria
e avvitare.
ES
5. Inserir la batería
Levante el asiento como en la imagen y abrir la tapa del
compartimiento de la batería. Inserir 4 baterías AA. Prestar
atención a la polaridad correcta. Posicionar la tapa de
la batería y atornillar.
CZ
5. Vložení baterie
Odklopte sedadlo, jak je ukázáno na obrázku a otevřete kryt
bateriového prostoru. Vložte 4 x AA baterie, dodržujte
správnou polaritu. Nasaďte kryt baterií a přišroubujte jej.
4x AA
2x AA
4x AA
2x AA
5
6
4DE
4. Montage Rückenlehne
Montieren Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der
oberen, hinteren Position des Rutschers, bis sie
einrastet.
GB
4. Backrest assembly
Insert the backrest into the designated location at the
rear upper end oft he car.
FR
4. Monter le dossier
Engagez support arrière dans les pièces de réceptions
jusqu’à entendre le clic de xation.
IT
4. Montaggio dello schienale
Montare lo schienale nella posizione prevista nche, si
incastra.
ES
4. Montaje del respaldo
Coloque los respaldo en su posición prevista, hasta
que se encastre.
CZ
4. Montáž zadní opěrky
Vložte zadní opěrku do vyznačeného místa na vrchní
část zadní části auta.
DE
6. Einlegen der Batterie
Ö󰀨nen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 2 AA
Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung und
schrauben Sie diese fest.
GB
6. Insert the battery
Open the battery compartment cover and insert 2 AA
batteries. Adhere to the correct polarity and screw it
tight.
FR
6. Insertion de la batterie
Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie et
insérer 2 piles AA. Faites attention à la polarité. Placez
le couvercle dans la batterie et vissez.
IT
6. Inserimento della batteria
Aprire il coperchio del vano batterie e inserire 2 batterie
AA. Fare attenzione alla corretta polarità. Posizionare il
coperchio e avvitarlo.
ES
6. Inserir las baterías
Abrir la tapa del compartimiento de la batería (4) y inserir 2
baterías AA. Prestar atención en la polaridad correcta.
Posiciónar la tapa de la batería y atornillar.
CZ
6. Vložení baterie
Otevřete kryt bateriového prostoru. Vložte 2 x AA baterie,
dodržujte správnou polaritu. Nasaďte kryt baterií a
přišroubujte jej.
6
1
1
3 4
5
11
2
DE - Funktionen
1 Hupe
2 Motorsound
3 AUX-Anschluss
4 USB-Anschluss
5 Lautstärkenregler
Mit dem Lautstärkeregler lassen sich die Sounde󰀨ekte bzw. Musik leiser oder lauter machen.
Achtung: Ist der Drehschalter ganz nach links gedreht, sind alle Sounde󰀨ekte
bzw. die Musik ausgeschaltet.
GB - Functions
1 Horn
2 Motor sound
3 AUX port
4 USB port
5 Volume switch
With the volume switch you will be able to adjust the sound effects and the music plaid.
Warning: When the turning knob is turned to the very left, all of the sound effects
and music are off.
FR - Fonctions
1 Klaxon
2 réaliste du moteur
3 Collegamento AUX
4 Collegamento USB
5Bouton de réglage de volume
Avec ce bouton de réglage de volume vous pouvez régler la puissance sonore d‘un effet sonore
ou d‘une musique.
Remarque: Si le commutateur rotatif est tourné à fond vers la gauche, tous les effets
sonores et la musique seront désactivés.
IT - Funzioni
1 Clacson
2 Suono del motore
3. Collegamento AUX
4 Collegamento USB
5 Interruttore audio
Con l’interruttore audio potete regolare gli effetti sonori.
Attenzione: Se il selettore rotativo viene ruotato completamente verso sinistra, tutti gli
effetti sonori e la musica vengono disattivati.
ES - Funciones
1 Claxon
2 sonido del motor
3 Conexión AUX
4 Conexión USB
5 Interruptor de volumen
El interruptor de volumen te permite de reglar los efectos de sonido y la música.
Atención: Si el interruptor giratorio está completamente girado hacia la izquierda, se
desactivan todos los efectos de sonidos y la música.
CZ - Funkce
1 Klakson
2 Zvuk motoru
3 AUX port
4 USB port
5 Přepínač hlasitosti
Přepínačem hlasitosti budete moci upravit zvukové efekty a hudební kostky.
Pozor: Je-li otočný přepínač otočen úplně doleva, jsou vypnuty všechny zvukové efekty
nebo hudba.
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to
the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly
reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2017
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2017
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2015
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2015
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ

Other manuals for Mercedes-AMG G63

5

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara 405072 User manual

Jamara

Jamara 405072 User manual

Jamara LIEBHERR User manual

Jamara

Jamara LIEBHERR User manual

Jamara E-Trike Racer User manual

Jamara

Jamara E-Trike Racer User manual

Jamara 404935 User manual

Jamara

Jamara 404935 User manual

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara Lamborghini Sesto Elemento User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sesto Elemento User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Ice Tiger EP User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Nightstorm Monstertruck BL User manual

Jamara Strong Bull User manual

Jamara

Jamara Strong Bull User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL 2,4GHz User manual

Jamara Lamborghini Murcielago LP 640-4 Roadster User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Murcielago LP 640-4 Roadster User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Deluxe Cars 405021 User manual

Jamara

Jamara Deluxe Cars 405021 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas Slash 5804 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash 5804 owner's manual

Kyosho V-oneS II instruction manual

Kyosho

Kyosho V-oneS II instruction manual

Tarantula RC Ascendor EKO-05 instruction manual

Tarantula RC

Tarantula RC Ascendor EKO-05 instruction manual

Huffy 360 Battery Ride-on owner's manual

Huffy

Huffy 360 Battery Ride-on owner's manual

Monogram KIT 0884 Assembly manual

Monogram

Monogram KIT 0884 Assembly manual

Team Losi Mini-LST2 Operation manual

Team Losi

Team Losi Mini-LST2 Operation manual

REVELL 2013 MUSTANG BOSS 302 Assembly manual

REVELL

REVELL 2013 MUSTANG BOSS 302 Assembly manual

Agora Models Hachette Mitsubishi A6MZERO FIGHTER instructions

Agora Models

Agora Models Hachette Mitsubishi A6MZERO FIGHTER instructions

Moni RODEO instruction manual

Moni

Moni RODEO instruction manual

EB Excalibur Humvee user guide

EB Excalibur

EB Excalibur Humvee user guide

Kyosho INFERNO MP7.5 Sports 3 readyset instruction manual

Kyosho

Kyosho INFERNO MP7.5 Sports 3 readyset instruction manual

Xpress Mini Road Runner II Pro manual

Xpress

Xpress Mini Road Runner II Pro manual

Yokomo Rookie Drift RD 1.0 manual

Yokomo

Yokomo Rookie Drift RD 1.0 manual

LAEGENDARY THUNDER manual

LAEGENDARY

LAEGENDARY THUNDER manual

Team Losi 8IGHT instruction manual

Team Losi

Team Losi 8IGHT instruction manual

Kalee CHEVY SILVERADO manual

Kalee

Kalee CHEVY SILVERADO manual

Eagle Tugs TT-4 Parts and service manual

Eagle Tugs

Eagle Tugs TT-4 Parts and service manual

RC4WD Gelande II manual

RC4WD

RC4WD Gelande II manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.