manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara just play 460248 User manual

Jamara just play 460248 User manual

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 460447 User manual

Jamara

Jamara 460447 User manual

Jamara Audi Q5 User manual

Jamara

Jamara Audi Q5 User manual

Jamara Porsche 911 GT3 Cup 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Porsche 911 GT3 Cup 2,4GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz E-Class Coupé 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz E-Class Coupé 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara E-Trike Racer User manual

Jamara

Jamara E-Trike Racer User manual

Jamara 460565 User manual

Jamara

Jamara 460565 User manual

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara 405057 User manual

Jamara

Jamara 405057 User manual

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara 403006 User manual

Jamara

Jamara 403006 User manual

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara

Jamara Liebherr R 936 User manual

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara 460274 User manual

Jamara

Jamara 460274 User manual

Jamara Fire Fighter Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Fire Fighter Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo 2,4GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Jamara Ride on Mercedes AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Ride on Mercedes AMG G63 User manual

Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Jamara

Jamara Ride on Traktor Big Wheel 12V User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Maverick

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

TLR 22SCT 2.0 user manual

TLR

TLR 22SCT 2.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

??/15
Ride-on Quad
Protector
No. 460248, weiß / white
No. 460249, rot / red
No. 460449, orange / orange
No. 460450, grün / green
08/22
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
PL -Instrukcjaużytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK -Návodnapoužitie
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden.
• Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
•Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitableforchildrenover3years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
Duetoitstopspeedthistoyisnotsuitableforchildrenunder3years!
• Beforeplaying,removeallprotectivelmsfromallparts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
•Maximum weight: < 30 kg
Beforeassembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retireztousleslmsdeprotectiondetouteslesparties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et/ou les connais sances
pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
•Poids max. < 30 kg
Avant le montage
•L’assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les enfants lors de
l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
 sichelimitate,conlimitazionisensorialeomentalioppuremancanzadiesperienzae/odi
conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
•Peso massimo: < 30 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Aptoparaniñosmayoresde3años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
•Peso máximo: < 30 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ -Určenoprodětiod3let.
VAROVÁNÍ: Nevhodnéprodětido36měsíců.NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
Obsahujemaléčásti.Bezpodmínečněudržujtezdosahumalýchdětí.
Vzhledemkmaximálnírychlosti,kterouvyvíjí,neníhračkavhodnáprodětido
3 let.
• Předpoužitímodstraňteochrannéfóliezevšechčástí
• Tentopřístrojneníurčenktomu,abyjejužívaliosobysomezenýmifyzickými,smyslovýmiči
 duševnímischopnostmi(včetnědětí)anedostatečnýmizkušenostmia/neboznalostmi,
• Vzávislostinavěkuavývojimůžebýtvyžadovánminimálnívěk4let
•Maximální hmotnost: < 30 kg
Předmontáží
• Montážmůžeprovádětpouzedospěláosoba.
 Běhemmontáženenípovoleno,abysedětipohybovalypoblížhračky.
•Kmontážijsouvyžadoványnásledujícínástroje(nejsousoučástídodávky)
 Křížovýšroubovákakleště
max. kg
30
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
noallasceltadellaaereadiapplicazione.Sipregadinotareerispettareleistruzionid´uso,questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
elprocesodecarga,elusodehastalaeleccióndelazonadeaplicación.Porfavor,consultelas
instruccionesdeusoyfuncionamiento,contieneinformaciónyavisosimportantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
FirmaJamarae.K.nenesežádnouodpovědnost zaškody,kterévzniknounavýrobkunebo jeho
prostřednictvím,pokudtytoškody vzniknou nesprávnou obsluhounebonesprávnýmpoužíváním
výrobku.Odpovědnostzasprávnouobsluhuasprávnépoužívánívýrobkunesevýhradnězákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelemseprosímseznamtesnávodemnapoužití,kterýobsahujedůležitéinformaceaupozornění.
ileuyarılarıiçerenkullanımveişletmekılavuzunudikkatliceokuyunuz.
PL -Wykluczenieodpowiedzialności
FirmaJamarae.K.nieponosiżadnejodpowiedzialnościzaszkodypowstałenasamymprodukcie
bądźzajegopośrednictwemjeżeliszkodytewynikająznieprawidłowejobsługibądźzniepoprawn-
egoposługiwaniasięproduktem.Wyłącznieklientponosicałkowitąodpowiedzialnośćzapoprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania,użytkowanieażpowybórobszaruzastosowania.Prosimyzapoznaćsięwtymceluz
instrukcjąobsługiiużytkowania,którazawieraważneinformacjeorazwskazówkiostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
DermaJamarae.K.isnietaansprakelijkvoorschadeontstaanaanhetproductzelfofdoorgebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK-Vylúčeniezodpovednosti
FirmaJamarae.K.nenesiežiadnuzodpovednosťzaškody,ktorévzniknúnavýrobkualebojeho
prostredníctvom,pokiaľtietoškodyvzniknúnesprávnouobsluhoualebonesprávnympoužívaním
výrobku.Zodpovednosťzasprávnuobsluhuasprávnepoužívanievýrobkunesievýhradnezákaz-
ník.Totosatýkahlavnemontáže,procesunabíjania,používaniaažkvýberuoblastipoužitia.Za
týmtoúčelom sa prosímzoznámte snávodom na použitie,ktorý obsahuje dôležité informácie a
upozornenia.
2
max. kg
30
PL-Wolnoużywaćosobomod3lat!
Uwaga! Nienadajesiędladzieciponiżej36miesięcy.MOŻNASIĘZADŁAWIĆ!
  Zawieramałepołykalneczęści.Absolutnienienależyudostępniaćmałymdzieciom.
  Zpowodumaksymalnej,rozwijanejprędkościtazabawkanienadajesiędla
  dzieciwwiekuponiżej3lat.
• Przedrozpoczęciemzabawynależyusunąćfolieochronnezewszystkichczęści.
• Niniejszeurządzenieniejestprzeznaczonedoużytkuprzezosoby(wrazzdziećmi)
 zograniczonymiumiejętnościamizycznymi,sensorycznymilubumysłowymibądźnie
 posiadającewystarczającegodoświadczenialubwystarczającejwiedzydoobsługiurządzenia.
• Wzależnościodwiekuistopniarozwojumożebyćwymaganyminimalnywiek4lat.
• Maks. waga: < 30 kg
Przedmontażem
• Montażmożewykonywaćtylkoosobadorosła.
 Podczasmontażudzieciniemogąprzebywaćwpobliżuzabawki.
• Domontażupotrzebnesąnastępującenarzędzia(nieznajdująsięwzestawie)
 Wkrętakkrzyżakowy
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING!
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed
4 jaar.
• Max. gewicht: < 30 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd.
Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd):
Kruiskopschroevendraaier
SK-Vhodnépreosobyod3rokov!
Pozor: Niejevhodnépredetimladšieako36mesiacov.NEBEZPEČENSTVOZADUSENIA!
  Obsahujemaléčasti,ktorémôžubyťprehltnuté.
  Vžiadnomprípadevýroboknesmiebyťspristupnenýdeťom
  Hračkaniejevhodnápredetido3rokovvzhľadomkmaximálnejvyvíjanej
rýchlosti.
• Predpoužitímodstráňteochrannéfóliezovšetkýchčastí
• Tentoprístrojniejeurčenýnato,abyhopoužívaliosoby(vrátanedetí)sobmedzenýmifyzickými,
 senzorickými,aleboduševnýmischopnosťami,alebonedostatočnýmiskúsenosťamia/alebo
 nedostatočnýmivedomosťami,
• Vzávislostiodvekuaúrovnívývojamôžebyťvyžadovanýminimálnyvek4roky)
• Maximálnahmotnosť:<30kg
Predmontážou
• Montážmôževykonávaťlendospeláosoba.
 Počasmontáženiejepovolené,abysadetipohybovalivblízkostihračky.
• Kmontážisúvyžadovanénasledujúcenástroje(niesúsúčasťoubalenia)
 Krížovýskrutkovač
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ “Protector Quad, No. 460248,
No. 460249, No. 460449, No. 460450“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgendenInternetadresse verfüg-
bar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products “Protector Quad, No. 460248, No. 460249,
No. 460449, No. 460450“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Protector Quad, No. 460248, No. 460249,
No. 460449, No. 460450“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE et
2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante Adresse
Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti “Protector Quad, No. 460248, No. 460249,
No. 460449, No. 460450“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE e
2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos “Protector Quad, No. 460248, No. 460249,
No. 460449, No. 460450“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE y
2009/48/CE.
EltextocompletodeladeclaracióndeconformidaddelaUEestádisponibleenlasiguiente
direccióndeInternet:www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Protector Quad, No. 460248,
No. 460249, No. 460449, No. 460450“ odpovídajísměrnicím2014/30/EU,2014/35/EU,
2011/65/EU a 2009/48/ES.
ÚplnézněníEUprohlášeníoshodějekdispozicinanásledujícíinternetovéadrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
PL-Deklaracjazgodności
Niniejszym rma JAMARA e.K. oświadcza,  że produkty‚ “Protector Quad, No. 460248,
No. 460249, No. 460449, No. 460450“ jest zgodny z dyrektywami 2014/30/UE, 2014/35/UE,
2011/65/UE oraz 2009/48/WE
PełnytekstdeklaracjizgodnościUEjestdostępnypodnastępującymadreseminternetowym:
www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
De rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product‚ „Protector Quad, No. 460248,
No. 460249, No. 460449, No. 460450“ aan de richtlijnen 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
www.jamara-shop.com/Conformity
SK-Vyhlásenieozhode
Týmto rma JAMARA e.K. vyhlasuje, že Produkt „Protector Quad, No. 460248,
No. 460249, No. 460449, No. 460450“ je v súlade so smernicami 2014/30/EU, 2014/35/EU,
2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ -Předspuštěnímmodelusipečlivěpřečtětecelýnávodkobsluzeabezpečnostní
pokyny.
PL -Przeduruchomieniemmodeluprosimyostaranneprzeczytaniecałejinstrukcji
  obsługiiinformacjidotyczącychbezpieczeństwa.
NL -Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het
model wordt gestart.
SK -Predspustenímmodelusadôkladneoboznámtescelýmnávodomnapoužitiea
  bezpečnostnýmipokynmi.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Abysepředešlonehodámazraněním,VašedítěNIKDYnesmíprovozovatvozidlo
  bezdozoru.Pokudsidítěhrajesmodelem,nikdyjeneztrácejtezdohledu.
PL -Abyuniknąćwypadkówiobrażeń,NIGDYniepozwóldzieckuobsługiwaćpojazdu
bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem.
NL -Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder
toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen
met een model is.
SK -Abysazabránilonehodámazraneniam,dieťaNIKDYnesmievozidloviesťbez
  dozoru.Keďsadieťahrásmodelom,nikdyhonestrácajtezdohľadu.
3
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
  ONLYoperatetheRideOnCarinplacessuchasprivateparking,privatelandor
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Modelnesmíbýtpoužívánnasilnicíchnebonaveřejnýchmístechnebonajiných
 nebezpečnýchmístech.Modelbymělbýtpoužívánpouzevmístech,jakojsou
  soukromáparkoviště,soukromépozemkynebonajinýchbezpečnýchmístech.
  Dávejtepozor,abynedošlokohroženíjinýchosobnebozvířat.
PL -Niewolnojeździćmodelempodrogachpublicznych,placachiinnych
  niebezpiecznychmiejscach.Modelnależyobsługiwaćtylkowmiejscachtakichjak
  prywatneparkingi,posesjeprywatnelubinnebezpiecznemiejsca.Upewnijsię,że
  żadenczłowiekanizwierzęniejestnarażonenaniebezpieczeństwo.
NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke
plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals
privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken.
  Zorgervoordatmensenofdierennietingevaarkomen.
SK -ModelsaNEMÔŽEpoužívaťnacestáchalebonaverejnýchčiinýchnebezpečných
  miestach.Tentomodelbysamalpoužívaťibavmiestach,akosúsúkromné
  parkoviská,súkromnépozemkyaleboinébezpečnémiesta.Dajtepozor,abyste
  neohroziliľudíalebozvieratá.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein
à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas
roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
  povrchu.Modelnemážádnoupřídavnoubrzduneboparkovacíbrzdu.Protonesmí
 býtvozidlopoužívánonasvazíchnebosrázíchamusíbýtzajištěnoproti
  samovolnémurozjetípřiparkování.
PL - Pozdjęciustopyzpedałuprzyspieszeniamodelautomatyczniezatrzymujesięw
poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca
  postojowego.Dlategoniemożepojazdmusibyćużywanynazboczachlub
  zboczachimusibyćzabezpieczonyprzedspontanicznystartpodczasparkowania.
NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een
horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of
parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het
tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd.
SK - Po stiahnutí nohy z plynového pedála sa model automaticky zastaví na vodorovnej
  ploche.Modelnemážiadnupomocnúbrzduaniparkovaciubrzdu.Vozidlosapreto
  nesmiepoužívaťnaúbočiachalebosvahochamusíbyt‘priodstavenízabezpečené
  protisamovoľnémupohybu.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Mit Schutzausrüstung zu benutzen.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur
 aufasphaltiertenFlächen(z.B.Pastersteinen).DasModellistnichtfürWiesenoder
sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- To be used with protective equipment.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
●The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pouruneutilisationsécurisée,vériezquel’enfantaibiencomprislesrèglessuivantes
et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- A utiliser avec un équipement de protection.
● Gardezàdistancelesmains,cheveux,partiesottantesdeshabilesetpièceslibres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas
pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Da utilizzare con dispositivi di protezione.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
●Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
 supercipavimentate(adesempio,pietredapavimentazione).Ilmodellononèadatto
 peripratioaltresupercisporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan
a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
 -Nuncallevarseotrosniños.(Elvehículosóloesadecuadopara1persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
 - Utilizarconequipodeprotección.
● Mantengalasmanos,cabello,laropalejosdelosartículosdelarotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
 superciciesmojadas,hayriesgodemalfuncionamentoosepuededañarla
 electrónicaoenlacaja.
●El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente en
 superciespavimentadas(porejemplo,piedrasdepavimento).Elmodeloes
 adecuadoparapradosootrassuperciesimpuros.
CZ - POZOR
● Prozajištěníbezpečnéjízdysenejprveujistěte,žedětinavícpochopilinásledující
 zásadyabudoujedodržovat:
 -Sedámevždystabilně,běhemjízdynevstáváme.
 - Nikdyssebouneberemejinéděti.(modeljeurčenpouzepro1osobu)
 - Vždysepevnědržíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
 -Nikdynejezdímeposetmění.
 - Propoužitísochrannýmiprostředky.
● Ruce,vlasy,volnýoděvapředmětyuchovávejtemimodosahotáčejícíchsečástí.
● Modelbynemělbýtpoužívánvmístnostechnebohaláchsvysokouvlhkostí(např.
 garáže),vdeštinebonamokrýchpovrších,protožehrozínebezpečí,žemodelnebude
 správněfungovatnebožebudepoškozenaelektronikanebokorpusauta.
● Modelnenívodotěsnýanemáochranuprotistříkajícívodě.Modelbymělbýtpoužíván
 natvrdýchpovrších(např.nadlažebníchkostkách).Modelnenívhodnýpropoužitína
 loukáchnebonajinýchznečištěnýchplochách.
PL - UWAGA!
● Wceluzapewnieniabezpiecznejjazdynależynajpierwupewnićsię,żedzieci
 rozumiejąponiższezasadyiżejeprzestrzegają:
- Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy.
 -Nigdyniezabieramyzesobąinnychdzieci.(wpojeździemożeznajdowaćsiętylko
1 osoba).
 -Zawszetrzymajsięmocno.
 -Nigdyniejeździmybezbutów.
 -Nigdyniejeździmypozmroku.
● Trzymajręce,włosy,luźnąodzieżiprzedmiotywbezpiecznejodległościod
 obracającychsięczęści.
● Nieużywaćmodeluwpomieszczeniachlubhalachowysokiejwilgotności,wdeszczu
 lubnamokrychpowierzchniach,ponieważistniejeryzykoawariilubuszkodzenia
elektroniki i obudowy.
● Modelniejestwodoodpornyinieposiadaochronypredwodąrozpryskową.Używać
tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje
 siędoużytkunałąkachczyinnychzabrudzonychpowierzchniach.
No Brake
4
NL - LET OP!
● Omveiligterijden,zorgervoordatkinderendevolgendebeginselenbegrijpenendat
ze worden nageleefd:
- Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon)
- Houd altijd vast.
- Rijd nooit zonder schoenen.
- Rijd nooit in het donker.
● Houdhanden,haar,lossekledingenvoorwerpenuitdebuurtvandraaiendedelen
● Gebruikhetmodelnietinkamersofhallenmethogeluchtvochtigheid(bv.garages),in
regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal
werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
● Hetmodelisnietwaterdichtenisniettegenspatwaterbeschermd.Gebruikhetmode
l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik
op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
SK - Upozornenie!
● Zaúčelomzabezpečeniabezpečnejjazdysanajprvuistite,žedetirozumejú
 nasledujúcezásadyažeichdodržiavajú:
 -Vždysedímestabilne,počasjazdynevstávame.
 -Nikdyneberiemesosebouinédeti(vovozidlesamôženachádzaťiba1osoba).
 -Vždysapevnedržíme.
- Nikdy nejazdíme bez topánok.
- Nikdy nejazdíme po zotmení.
● Ruky,vlasy,voľnéšatstvoapredmetydržtevovzdialenostiodotáčajúcichsadielov.
● Nepoužívajtemodelvmiestnostiachalebohaláchsvysokouvlhkosťou,vdaždialebo
 namokrompovrchu,vzhľadomnanebezpečenstvoporuchyalebopoškodenia
elektroniky a karosérie.
● Modelniejevodotesnýanemáochranupredstriekajúcouvodou.Používajteibana
 asfaltovýchplochách(napr.nadlažobnýchkockách).Modelniejevhodnýprepoužitie
 nalúkachalebonainýchznečistenýchplochách.
DE - Lieferumfang
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Battery pack
• Charger
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Modelka
• Balíčekbaterií
• Nabíječka
• Pokyny
PL-Zawartośćpudełka:
• Model
• Paczka baterii
• Ładowarka
• Instrukcje
NL - Inhoud doos:
• Model
• Batterijpakket
• Oplader
• Instructies
SK - Obsah balenia:
• Model
• Balenie batérií
• Nabíjačka
• Inštrukcie
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keepthenotmountedkitawayfromsmallchildrenasitcontainsswallowableparts.
Itmustbeassembledorcheckedbyadulttomakesurethecarisassembledonthe
rightwaybeforeplaying.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être effectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere effettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
yaquecontienepiezaspequeñasquepuedensertragadas.Elmontajesólodebeser
realizado por un adulto.
CZ -Upozornění!
Nesestavenýmodelmějtezdosahumalýchdětí,obsahujemaléčásti,kterélzespol-
knout.Sestaveníakontrolabymělabýtprovedenadospělouosobou,abybyl
automobilsestavensprávnýmzpůsobem.
PL - Uwaga!
Zestaw w stanie niezmontowanym nie może dostać się do rąk małych dzieci,
ponieważzawieramałeczęści,któremogązostaćpołknięte.Montażpowinienbyć
wykonywanywyłącznieprzezosobędorosłą.
NL - Let op!
De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen val-
len, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage
mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd.
SK - Pozor!
Súpravasavnezmontovanom stavenesmiedostaťdorúkmalýmdeťom,pretože
obsahuje malé časti, ktoré môžu prehltnúť. Montáž môže vykonávať len dospelá
osoba.
5
No. Pieces No. Pieces No. Pieces
1
Rückenlehne
Back rest
Dossier
Schienale
Respaldo
Odpočinekzad
Oparciepleców
Rugleuning
Chrbtová opierka
1 8
Lagerbuchse
Shaft sleeve
Coussinet
Bronzina
Casquillo de cojinete
Pouzdroložiska
Tulejałożyskowa
Lagerbus
Puzdroložiská
8 15
Vorderachse
Front axle
Axe avant
Asse anteriore
Eje delantero
Přednínáprava
Ośprzednia
Vooras
Predná náprava
1
2
Chassis
Chassis
Chassie
Chassis
Chásis
Karoserie
Podwozie
Chassis
Podvozok
1 9
Unterlegscheibe M12
Washer M12
Rondelles M12
Rondelle M12
Arandela M12
PodložkaM12
PodkładkaM12
Sluitring M12
PodložkaM12
6 16
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
Ładowarka
Oplader
Nabíjačka
1
3
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Zásuvka
Gniazdo
Stekker
Sedadlo
1 10
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Matice
Nakrętka
Moer
Matica
5 17
Anleitung
Instruction
Notice
Manuale
Instrucciones
Instrukce
Instrukcja
Instructie
Inštrukcie
1
4
Lenker
Handle bar
Guidon
Manubrio
Manillares
Řídítko
Kierownice
Stuur
Riadidlá
111
Unterlegscheibe M10
Washer M10
Rondelles M10
Rondelle M10
Arandela M10
PodložkaM10
PodkładkaM10
Sluitring M10
PodložkaM10
1 18
Armatur
Dash
Tableau de bord
Cruscotto
Armadura
Přístrojovádeska
Deska rozdzielcza
Dashboard
Prístrojová doska
1
5
Handgriff
Handles
Poignées de guidon
Maniglia
Mango
Hmátnutí
Chwyt
Handgreep
Rukoväťnaruku
2 12
Vorderräder
Front wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantero
Předníkolo
Kołoprzednie
Voorwiel
Predné koleso
2 19
Schrauben für Vorderachse
Frontaxlexedscrew
Visxedeaxeavant
Vita per asse anteriore
Tornillo per eje delantero
Šroubpropřednínápravu
Śrubadoosiprzedniej
Bout voor vooras
Skrutka pre prednú nápravu
4
6
Hinterachse
Rear axle
Axe arrière
Asse posteriore
Eje posterior
Zadnínáprava
Ośtylna
Achteras
Zadnánáprava
1 13
Radkappe
Wheel cover
Protection de roue
Copriruota
Llanta
Kryt kola
Kołpak
Wiel deksel
Kryt kolesa
4 20
Lenkradschraube und Mutter
Handle bar screw with nut
Vis de guidon avec ecrou
Vite di manubrio con dado
Tornillo de manillares con tuerca
Šroub a matice volantu
Śrubainakrętkakołakierownicy
Schroef en moer voor stuurwiel
Skrutka a matica volantu
1
7
Antriebsrad
Driving wheel
Roue d‘entraînement
Ruota motrice
Rueda motriz
Hnací kolo
Kołonapędowe
Aandrijvingswiel
Hnacie koleso
2 14
Lenksäule
Steering shaft
Arbre de direction
Albero dello sterzo
Delejededirección
Sloupřízení
Kolumna kierownicy
Stuurkolom
Stĺpriadenia
1
??/1551/16
Protector Quad
No.460248, weiß / white
No.460249, rot / red
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
DE-Allgemeine Hinweise
Jamarae. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen,sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kundealleinträgt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesonderedie Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahldes Einsatzberei-
ches.Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationenund Warnhinweise.
GB- General information
Jamarae.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
isdue to improper operation or handling errors.The Customer alone bears the full responsibility for
theproper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
useandchoice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
importantinformation and warnings.
FR- Remarques générales
Lasociété Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causépar celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernantlamise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
parlacharge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
lanoticed’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signesde sécurités.
IT- Informazioni generali
Jamarae.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
aduna gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzionee l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengonoinformazioni e avvertimenti molto importanti.
ES- Información general
JamaraK. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
amenos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidadcompleta para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
elproceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instruccionesde uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE- Konformitätserklärung
Hiermiterklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Protector Quad, No. 460248, No. 460249“ in
Übereinstimmungmit den grundlegendenAnforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG bendet.
Weitere Informationen nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARAe.K. hereb “Protector Quad, No. 460248, No. 460249“ follow the regulations and requi-
rementsas well as any ther relivant directives of the EEC directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC.
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR- Déclaration de conformité
Parla présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle “Protector Quad, No. 460248,
No.460249“est conforme en tous points avec les textes de la directive de l’union européenne sous
lesdirectives 2014/30/EU, 2011/65/EUet 2009/48/CE.
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT- Dichiarazione di conformita’
Jamarae.K. dichiara qui di seguito che il modello “Protector Quad, No. 460248, No. 460249“ è in li-
neaconle norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/30/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES- Declaración de conformidad
Pormedio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Protector Quad, No.
460248,No.460249“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes
dela Directiva 2014/30/EU, 2011/65/EUy 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE- Entsorgungshinweise
Bittesorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
EntsorgungderBatterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
dieSammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB- Disposal restrictions
Pleasecare for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/
oraccus. Please, only throw away empty battery packs into the collect-boxes in your
localshops or commune.
FR - Consignes de recyclage
Veuillezrespecterlesconsignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/ac-
cusvidesdans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
derecyclage de votre commune.
IT- Istruzioni per lo smaltimento
Siprega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme-
menteallanormativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri-
venditoriogli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES- Notas sobre el reciclado
Respetela normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas.Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas.
DE
Geeignetfür Kinder von 3 - 6 Jahren.
Achtung: FürKinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthältverschluckbare Kleinteile. VonKleinkindern unbedingt fernhalten.
GB
Suitable for children from 3 - 6 years.
Warning: Notsuitablefor children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
Containssmall parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
FR
Adaptépour des enfants entre 3 - 6 ans.
Attention: Neconvient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D’ÉTOUFFEMENT.
Contientde petites pièces facilement avalables. Garder loin nécessairement enfants.
IT
Consigliatoper bambini dai 3 - 6 anni!
Attenzione: Nonadattato ai bambini inferiori ai 36 mesi. PERICOLO DI SAFFOGAMENTO.
Contienepezzi piccoli.Tenere lontano assolutamente dei bambini.
ES
Aptopara niños de 3 - 6 años.
Atención: Noes recomendable para los niños menores de 36 meses. ASFIXIA.
Contienepiezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejos de los niños.
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ-Části
PL-Części
NL - Onderdelen
SK-Časti
6
DE
1. Montage der Vorder- und Hinterachse
 ● StellenSiedieKarosserie(2)mitderUnterseitenach
oben.
 ● LegenSiedieVorderachse(15)vorneaufdieKarosserie
  undxierendiesemit4x12mmSchrauben(19).
 ● KlappenSiedenAntriebsblock(A)hochundschieben
Sie die hintere Achse (6) durch das Loch im Antriebs-
block (siehe kleines Bild). Wenn Sie den Antriebsblock
wieder einklappen, achten Sie darauf dass der Stoß-
dämpferbügel (B) ausgeklappt hinten in die Karosserie
eingeführt wird, siehe Bild 1.2. Ansonsten lassen sich die
Räder nicht montieren.
GB
1. Mounting the front and rear axle
 ● Turnthevehiclebody(2)upsidedown.
 ● Placethefrontaxle(15)onthefrontofthebodyandxit
with 4 x 12 mm screws (19).
 ● Foldupthedriveblock(A)andslidetherearaxle(6)
through the hole in the drive block (see small picture). If
you fold the drive block back, make sure that the shock
absorber bracket (B) is inserted into the rear of the body,
as shown in Figure 1.2. Otherwise the wheels can not be
mounted.
FR
1. Montage de l’axe avant et arrière
 ● Retournezlacarrosseriesurledos(2)lapartiedubas
vers le haut.
 ●Insérezl´essieuavant(15)surledevantdelacarrosserie
 etxezleavecunevis4*12mm(19)
● Relevezleblocdetransmission(A)etfaîtesglisserl´essieu
arrière (6) à travers le trou dans le bloc de transmission
(voir petite image). Lorsque vous rabattrez de nouveau le
bloc de transmission, assurez-vous que le support
 d´amortisseursoitbieninséré(B)etxéàl’arrièredans
l’intérieur de la carrosserie (Image 1.2). Au cas contraire, les
roues ne pourront être montées correctement.
IT
1. Montaggio del asse anteriore e posteriore
 ● Meterelacarrozzeria(2)conlaparteinferioreinalto.
 ● Inserirel’asseanteriore(15)sullaparteanterioredella
  carrozzeriaessarecondelleviti4x12mm(19).
 ● Piegareilbloccodiazionamento(A)inaltoefarscorrere
l’asse posteriore (6) attraverso il foro nel blocco di
azionamento (vedere la piccola immagine). Se si ripiega
di nuovo il blocco di azionamento, assicurarsi che la
staffa ammortizzatore (B) viene inserita dietro la
carrozzeria, vedi immagine 1.2. Altrimenti, le ruote non
possono essere montati.
ES
1. Montarelejedelanteroytrasero
 ● Asegúresedequelacarrocería(2)conlaparteinferior
esta hacia arriba.
 ● Inserteelejedelantero(15)enlapartedelantedela
  carroceríayjarloconlostornillos4x12mm(19).
 ● Doblarelbloquedeaccionamiento(A)arribaydeslice
el eje trasero (6) a través del agujero en el bloque de
accionamiento (ver imagen pequeña). Si se doble de
nuevo el bloque de accionamiento, asegúrese de que el
soporte del amortiguador (B) se inserte atrás de la
carrocería, como la imagen 1.2. De lo contrario, las
ruedas no pueden ser montados.
CZ
1. Montážzadníchkolapředníchkol
 ● Položtekaroseriidolnístranounahoru(2).
 ● Umístětepřednínápravu(15)napředníčástnástavby
  aupevnětejepomocíšroubů4x12mm(19).
 ● Skloptepohonnýblok(A)azatlačtezadnínápravu(6)
  otvoremvpohonublok(vizmalýobrázek).Pokudmáte
  blokpohonuznovusložit,ujistětese,žešokdržák
  tlumiče(B)vyklopenývzadudokaroseriejepředstaven,
viz obrázek 1.2. Jinak mohou. Nemontujte kola.
PL
1. Montażtylnychkółiprzednichkół
● Połóżciałodogórynogami(2).
● Umieśćprzedniąoś(15)zprzodunadwoziaizabezpiecz
 śrubami4x12mm(19).
● Opuśćbloknapędowy(A)ipopchnijtylnąoś(6)otwórw
 blokunapędowym(patrzmałyobrazek).Jeślimaszzłóżblok
 napędowyponownie,pamiętaj,abywstrząsnąćwspornikiem
 wprowadzonoamortyzatory(B)przechyloneztyłu
 nadwozia,patrzrysunek1.2.Wprzeciwnymraziemogą.
 Niemontujkół.
NL
1. Installatie van achterwielen en voorwielen
 ● Leghetlichaamondersteboven(2).
 ● Plaatsdevooras(15)opdevoorkantvandecarrosserie
en zet vast met 4 x 12 mm schroeven (19).
 ● Laathetaandrijfblok(A)zakkenenduwdeachteras(6)
gat in het aandrijfblok (zie kleine foto). als je hebt vouw
het schijfblok opnieuw, zorg ervoor dat de beugel schokt!
schokdempers (B) die aan de achterkant van het lichaam
  zijngetipt,wordengeïntroduceerd,zieguur1.2.Anders
kunnen ze. Monteer de wielen niet.
SK
1. Montážzadnýchkoliesaprednýchkolies
 ● Položtekarosériudolnoustranounahor(2).
 ● Umiestniteprednúnápravu(15)naprednúčasť
nadstavby a upevnite ich pomocou skrutiek 4 x 12 mm
(19).
 ● Skloptepohonnýblok(A)azatlačtezadnúnápravu(6)
  otvoromvpohoneblok(pozrimalýobrázok).Akmáte
  blokpohonuznovazložiť,uistitesa,žešokdržiaktlmiče
  (B)vyklopenývzadudokarosériejepredstavený,viď
  obrázok1.2.Inakmôžu.Nemontujtekolesá.
19
1
15
6
6
2
A
B
1.2
B
DE - Lage der Hinterachse
Sollte sich die Hinterachse nicht lose im Karton
 benden,istdieAchseanderUnterseiteder
Karosserie befestigt.
GB - Location of the back axle
If the back axle is not loose in the carton, it is attached
 tothebottomofthebody.
FR - Emplacement de l´essieu arrière
L´essieu arrière ne devrait pas être desserré dans le
 carton,l´axeestxéendessousdelacarrosserie
IT - Posizione dell’asse posteriore.
Se l’asse posteriore non si trova sciolto in cartone,
 l’asseèssatanellaparteinferioredellacarrozzeria.
ES - Localización del eje trasero.
Si el eje no esta suelto en la caja, el eje se encuentra
 enalparteinferiordelacarrocería.
CZ-Umístěnízadnínápravy
 Pokudzadníoskanenívkartonuuvolněná,je
 připevněnánaspodektěla.
PL-Lokalizacjatylnejosi
 Jeślitylnaośniejestluźnawkartonie,to
 przymocowanydodolnejczęściciała.
NL - Locatie van de achteras
Als de achteras niet los in de doos zit, is deze
bevestigd naar de onderkant van het lichaam.
SK-Umiestneniezadnejnápravy
 Akzadnáoskaniejevkartóneuvoľnená,je
pripevnená na spodok tela.
Hinterachse/
Rear axle
vorne/
front
hinten/
rear
DE - Montage
GB-Assembly
FR - Montage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ-Montáž
PL-Montaż
NL - Assemblage
SK-Montáž
7
9
6 6
99
10
10
9
9
9
9
10
10
13
13
13
13
77
12 12
DE
3. Montieren der Räder
 ● Montieren des Antriebrads
Befestigen Sie das Antriebsrad (7) an der hinteren Achse (6). Passen Sie es der Getriebe-
aufnahme an. Von außen wird eine Unterlegscheibe (9) aufgesteckt und mit einer Schraube
(10) gesichert.
 ● Montieren der Vorderräder
Für die Montage der Vorderräder (12) schieben Sie eine Unterlegscheibe (9) auf die Vorder-
achse. Nun können Sie das Rad (12) aufstecken. Von außen wird eine Unterlegscheibe (9)
aufgesteckt und mit einer Schraube (10) gesichert. (Sollte das Rad zu viel Spiel haben,
nehmen Sie das Rad ab und stecken weitere Unterlegscheiben auf die Achse). Das Rad
sollte sich leicht ohne Wiederstand drehen lassen.
 ● Montage der Radabdeckung
Drücken Sie die Radabdeckungen (13) auf bis Sie einrasten.
GB
3. Install wheels
 ● Mounting the driving wheels
Fit the driving wheel (7) onto the rear axle (6). Make it match with the gear box. Put a gasket
(9) outside the wheel and use the nut (10) to lock it.
 ● Install front wheels
First install gasket (9) on front axle, then install the wheel (12), put a gasket (9) outside the
  wheelandusethenut(10)tolockit.(Youcaninstallmoregasketifthewheelisnotrm
enough.)
● Install the wheel cover
  Putthewheelcover(13)onthewheel,pressittillasound„click“beenheardisdone.
FR
3. Montage des roues
 ● Montage des roues d’entraînements
Fixez le pignon d’entraînement (7) sur l’axe arrière (6).Adaptez-le au système d’entrainement.
De l’extérieur placez une rondelle (9) sur l’axe ainsi qu’un ecrou (10) pour sécuriser
l’ensemble.
 ● Montage des roues avant
Pour le montage des roues avant (12), engagez une rondelle (9) sur l’axe avant. Maintenant
vous pouvez engager la roue (12). De l’extérieur placez une rondelle (9) sur l’axe ainsi qu’un
ecrou (10) pour sécuriser l’ensemble. (Si la roue devait avoir trop de jeu, enlevez celleci et
placez une autre rondelle sur l’axe). La roue doit bougée librement sans rencontrer de
résistance.
 ● Montage du carénage de roue
Engagez le carénage de roue (13) jusqu’à ce qu’il soit sécurisé.
IT
3. Montaggio del asse anteriore e posteriore
 ● Montaggio ruote di trascinamento
Fissare la ruota motrice (7) sull’asse posteriore (6). Adattare l´inserimento del ingranaggio.
  Dall’esternovieneinseritounarondella(9)essataconundado(10).
 ● Montaggio delle ruote anteriorir
Per il montaggio delle ruote anteriori (12) spingete una rondella (9) sul asse anteriore.
  Adessopoteteinserirelaruota(12).Dall’esternovieneinseritounarondella(9)essatacon
un dado(10). Se con tutto ciò la ruota ha troppo gioco, togliete ancora la ruota e inserite
un´altra rondella sul asse. La ruota si deve girare facilmente senza resistenza.
 ● Montaggio della carenatura della ruota
  Icopriruota(13)sonodifcilidassareedatogliere,pertantoviconsigliamodiapplicarlialla
  ne.
DE
2. Montage der Lenksäule
 ● SchiebenSiedasgebogeneEndederLenkachse(14)
durch das Loch in der vorderen Achsplatte (15). Jetzt
eine M10 Unterlegscheibe (11) auf die Lenkachse
schieben und mit einer Mutter (10) an der Lenkachse
sichern.
GB
2. Steeringshaftassembly
 ● Insertthebentendofthesteeringshaft(14)throughthe
hole in the front axle plate (15). Fit a M10 washer (11)
onto the steering shaft and secure to the steering axle
with a nut (10)
FR
2. Montage de la console de direction
 ● Engagezlapartiecourbéedel’axedirectionnel(14)dans
le trou de la platine d’axe avant (15). Placez maintenant
  nerondelleM10(11)surl’axedirectionneletlexersur
l‘essieu directeur à l‘aide d‘un écrou (10).
IT
2. Montaggio della colonna di guida
 ● Spingerelapartenalepiegatodellaassevolante(14)
nell buco della piastra asse anteriore (15). Spingere una
  rondellaM10(11)sullassevolanteessareconundado
(10) dell’asse volante.
ES
2. Montaje de la columna de dirección
 ● Deslicelapartenalacodadodelejededirección(14)a
través del agujero en la placa de eje delantero (15).
Ahora deslice una arandela M10 (11) en el eje de
  direcciónyfíjelaconunatuerca(10)delejededirección.
CZ
2. Montážsloupkuřízení
 ● Posuňteohnutýkonecnápravyřízení(14)skrzotvorv
  plechupřednínápravy(15).NynípodložkuM10(11)na
  řízenounápravušoupátkemamaticí(10)nařízené
  nápravězálohovat.
PL
2. Montażkolumnykierownicy
 ● Wsuńwygiętykoniecosiskrętnej(14)przezotwórw
  płytaprzedniejosi(15).TerazpodkładkaM10(11)
  włączonaośkierowanazsuwakieminakrętką(10)do
  kierowaniazaradzićkopiizapasowej.
DE
2. Stuurkolom monteren
 ● Schuifhetgebogenuiteindevandestuuras(14)doorhet
gat in voorasplaat (15). Nu de M10 ring (11) aan
gestuurde as met schuif en moer (10) om te sturen een
back-up maken.
SK
2.Montážstĺpikariadenia
● Posuňteohnutýkoniecnápravyriadenia(14)cezotvorv
  plechuprednejnápravy(15).TerazpodložkuM10(11)na
  riadenúnápravušupátkomamaticou(10)nariadené
  nápravezálohovať.
2
10 10
14
15
11
11
14
3Hinten | Rear
Vorne |
Front
8
9
6 6
99
10
10
9
9
9
9
10
10
13
13
13
13
77
12 12
3Hinten | Rear
Vorne |
Front
ES
1. Montarelejedelanteroytrasero
 ● Montaje de la rueda de accionamento
  Fijarlaruedadeaccionamento(7)enelejetrasero(6).Adaptarloenlagrabaciónde
  engranajes.Desdeelexterior,jarconunaarandela(9)yconunclipsetienequetuerca
(10).
 ● Montaje de las ruedas delanteras
Para el montaje de las ruedas delanteras (12) deslice una arandela (9) en el eje delantero.
  Ahorapuedesponerlarueda(12).Desdeelexterior,jarconunaarandela(9)yconunclip
se tiene que tuerca (10). (Si la rueda tiene demasiado juego, tomar la rueda para afuera y
poner más arandelas en el eje). La ruede se debe girar fácilmente sin resistencia.
 ● Montaje de la tapa de la rueda
Presione la tapa de la rueda (13) hasta que se encastre.
CZ
3. Instalace kol
● Montážhnacíchkol
  Namontujtehnacíkolo(7)nazadnínápravu(6).Zajistěte,abyodpovídalapřevodovce.
  Nasaďtetěsnění(9)vněkolaapomocímatice(10)jejzajistěte.
 ● Montážpředníchkol
  Nejprvenainstalujtetěsnění(9)napřednínápravu,poténamontujtekolo(12),umístěte
  těsnění(9)vněpřednínápravyanamontujtekolo(12).kolaapomocímatice(10)jej
  zajistěte.(Pokudneníkolopevné,můžetenainstalovatdalšítěsnění.dostatečně.)
 ● Nainstalujte kryt kola
  Nasaďtekrytkola(13)nakolo,stisknětejej,dokudnebudeslyšetzvuk„cvaknutí“,je
hotovo.
PL
3. Montażkół
 ● Montażkółnapędowych
  Zamontowaćkołonapędowe(7)natylnejosi(6).Upewnijsię,żepasujeondoskrzyni
  biegów.Załóżuszczelkę(9)nazewnętrznąstronękołaizabezpieczjąnakrętką(10).
 ● Montażkółprzednich
  Najpierwnależyzamontowaćuszczelkę(9)naosiprzedniej,następniezałożyćkoło(12),
  ustawićuszczelkę(9)pozewnętrznejstronieosiprzedniejizamontowaćkoło(12).kołoi
  użyćnakrętki(10)dobezpieczny.(Jeślikołoniejestnaprawione,możnazainstalowaćinną
  uszczelkę.wystarczająco).
 ● Zamontowaćosłonękoła
  Załóżosłonękoła(13)nakoło,dociśnijjąażdousłyszeniadźwięku„kliknięcia“,jestto
wykonane.
NL
3. Installatie van de wielen
● Montage van aandrijfwielen
  Monteerhetaandrijfwiel(7)opdeachteras(6).Zorgervoordathetovereenkomtmetde
versnellingsbak. Plaats de afdichting (9) op de buitenkant van het wiel en zet het vast met de
moer (10).
● Montage van de voorwielen
Monteer eerst de afdichting (9) op de vooras, monteer dan het wiel (12), plaats de afdichting
(9) aan de buitenzijde van de vooras en monteer het wiel (12). wiel en gebruik de moer (10)
om veilig. (Als het wiel niet strak zit, kunt u een andere afdichting plaatsen. voldoende.)
● Installeer de wielafdekking
  Plaatsdewielafdekking(13)ophetwiel,drukhetaantoteen„klik“hoorbaaris,hetis
gedaan.
SK
3. Inštalácia kolies
● Inštaláciahnacíchkolies
  Namontujtehnaciekoleso(7)nazadnúnápravu(6).Uistitesa,žezodpovedáprevodovke.
  Nasaďtetesnenie(9)navonkajšiustranukolesaazaistitehomaticou(10).
 ● Montážprednýchkolies
  Najprvnamontujtetesnenie(9)naprednúnápravu,potomnasaďtekoleso(12),umiestnite
  tesnenie(9)navonkajšejstraneprednejnápravyanasaďtekoleso(12).kolesoapomocou
  matice(10)zabezpečené.(Akkolesoniejetesné,môžetenainštalovaťinétesnenie
  dostatočne.)
 ● Nainštalujtekrytkolesa
  Nasaďtekrytkolesa(13)nakoleso,stlačteho,kýmsaneozve„cvaknutie“,jetohotovo.
51
DE
4. Montage des Lenkers
 ● StellenSiedasFahrzeugauf.
 ● SteckenSiedieHandgriffe(5)aufdenLenker(4)auf.
 ● InstallierenSiedenLenker(4)andervorgesehenenPositionundsichernesmitder
Sicherungsschraube und der Mutter (20), siehe Bild.
5. Montage Rückenlehne
 ● BringenSiedieRückenlehne(1)indievorgesehenePosition.
GB
4. Mounting the handle bar
 ● Turnthevehiclebodyover.
 ● Attachthehandgrips(5)tothehandlebars(4).
 ● Installthehandlebar(4)intheintendedpositionandsecureitwiththelockingscrewandnut
(20) . See Figure.
5. Backrestassembly
 ● Attachtheheadrest(1)intheappropriateposition.
FR
4. Montage du guidon
 ● Remettezvotrevoituresurlesroues.
 ● Fixezmaintenantlespoignées(5)surleguidon(4).
 ● Installezleguidon(4)danslapositionprévueetsécurisezcelle-ciaveclevisdexationet
l’écrou (20), voir illustration.
5. Montage des dossier
 ● Mettezenplaceledossier(1)danslapositionadaptée.
IT
4. Montaggio del volante
 ● Posizionareilveicolo.
 ● Inserirelemaniglie(5)sulmanubrio(4).
 ● Inserireilvolante(4)bellaposizionepredispostaessarloconlavitadisicurezzaedildado
(20), vedere immagine.
5. Montaggio del schienale
 ● Montarel’schienale(1)nellaposizionerafgurata.
ES
4. Montaje del volante
 ● Levantaelvehículo.
 ● Insertelosmanubrios(5)enelmanillar(4).
 ● Coloqueelvolante(4)enlaposiciónprevistayasegúreloconeltornillodeseguridadyla
tuerca (20), ver dibujo.
5. Montar el respaldo
 ● Coloqueelrepalde(1)ensuposiciónprevista.
CZ
4. Montážrukojeti
● Otočtekaroseriivozidla.
 ● Připevněterukojeti(5)křídítkům(4).
 ● Namontujteřídítka(4)dozamýšlenépolohyazajistětejepojistnýmšroubemamaticí(20).
Viz obr.
5. Montážopěradla
 ● Připevněteopěrkuhlavy(1)dopříslušnépolohy.
4
20
5
4
9
51
4
20
5
4
PL
4. Montażdrążkakierownicy
● Odwróćnadwoziepojazdu.
 ● Przymocujuchwyty(5)dokierownicy(4).
 ● Zamontujrączkę(4)wzamierzonejpozycjiizabezpieczjąśrubąblokującąinakrętką(20).
Patrz rysunek.
5. Montażoparciapleców
 ● Załóżzagłówek(1)wodpowiedniejpozycji.
NL
4. Het stuur monteren
 ● Keerdecarrosserieom.
 ● Bevestigdehandgrepen(5)aanhetstuur(4).
 ● Monteerhetstuur(4)indebeoogdepositieenzethetvastmetdeborgschroefenmoer
  (20).Zieguur.
5. Montage rugleuning
 ● Bevestigdehoofdsteun(1)indejuistepositie.
SK
4. Montážriadidiel
● Prevráťtekarosériuvozidla.
 ● Nasaďterukoväte(5)nariadidlá(4).
 ● Nainštalujterukoväť(4)dopožadovanejpolohyazaistitejupoistnouskrutkouamaticou
(20) . Pozri obrázok.
5.Zostavaopierkychrbta
 ● Opierkuhlavy(1)nasaďtedosprávnejpolohy.
6.1 6.2
DE
6. Akkuanschluß
6.1 Mit einem Schraubendreher lösen Sie die Schraube vorne am Sitz und öffnen ihn.
6.2 Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie nur ineinanderpassende
Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Vergewissern Sie sich das das
rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen
Anschlüssen verbunden ist.
Akkusicherheitshinweise
• Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er während des Gebrauchs warm wird,
lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall Brände verursachen,
verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät nicht Akkus mit höherer oder
niedriger Kapazität als angegeben.
GB
6.Batteryconnection
6.1 Remove the screw on front of the seat with a screwdriver and lift to open.
6.2 Connect all connectors as shown. Only plug matching connectors into eachother and be sure
not to reverse the polarity. Make sure the red wire is well connected with the red terminal on
the battery, and same as the black one.
Safetyprecausionsforbattery
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the battery pack becomes warm during
use, leave it to cool down before charging!
• Avoidshortcircuits!Thiscouldintheworstcasecauseresandinanycaseitwillreducethe
battery life.
• Onlyrechargebatterypackswithsamecapacityandspecicationsasthesuppliedbatterypack
if you intend to use the supplied charger.
FR
6. Branchement de l’accu
6.1 Desserrer la vis sur le siège et ouvert.
6.2 Branchez les connecteurs comme indiqué dans l’illustration. Connectez l’ensemble des
connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le câble
rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de même couleur
venant de l’accu.
Consignes de sécurité de la accu
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne adulte.
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci a chauffé lors de son utilisation il
est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas provoquer un incendie et
raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, celui-ci ne convient pas pour des
accu de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
IT
6. Collegamento della batteria
6.1 Con un cacciavite svitare le vite del coperchio della sedile e aprirlo
6.2 Collegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate
  tradiloroedinoninvertireicollegamenti.Assicurarsicheillorosso(positivo)elonero
(negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello stesso colore.
Sicurezza della batteria
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima dell’uso.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello. Fare raffreddare il pacco batteria
prima della carica.
• Evitareilcortocircuito!Questopotrebbecausareuninammazioneedisicuroaccorcianola
vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
ES
6.Conexiondebatería
6.1 Conundestornilladorpuedesaojareltornilloenelasientodelantero.
6.2 Conectetodoslosconectorescomosemuestra.Conectesóloconectoresadaptadoy
asegúrese de que no se inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color respetcivo.
Seguridaddelabatería
• Lasbateríassolodebenrecargarsebajolasupervisióndeunadulto.
• La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes de usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si la batteria se calienta durante el
uso, deje que se enfríe antes de recargar!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los incendios, pero en todo caso reducir
 laduracióndelabatería.
• No cargue las baterías con el cargador incluido con la capacidad superior o inferior al
 especicado
CZ
6.Připojeníbaterie
6.1 Šroubovákemodstraňtešroubnapřednístraněsedadlaazvednutímjejotevřete.
6.2 Připojtevšechnykonektorypodleobrázku.Zapojujtedosebepouzeshodnékonektorya
  ujistětese,žeženedojdekobrácenípolarity.Ujistětese,žeječervenývodičdobřespojens
  červenousvorkounaakumulátoruastejnětaksčerným.
Bezpečnostníopatřeníprobaterii
• Nabíjecíbaterienabíjejtepouzepoddohledemdospěléosoby!
• Přiloženábateriesenenabíjí!Předpoužitímjenabijte!
• Nenabíjejteakumulátorihnedpopoužití!Pokudseakumulátorzahřejeběhempoužívání,nechte
 jejpřednabíjenímvychladnout!
• Vyvarujtesezkratu!Tobymohlovnejhoršímpřípadězpůsobitpožáravkaždémpřípaděbyse
 snížilživotnostakumulátoru.
• Nabíjejtepouzeakumulátorysestejnoukapacitouaspecikacemi,jakomádodanýakumulátor.
 pokudhodlátepoužívatdodanounabíječku.
+
-
10
6.1 6.2
+
-
PL
6.Podłączenieakumulatora
6.1 Zapomocąśrubokrętawykręćśrubęznajdującąsięzprzodufotelikaipodnieśgo.
6.2 Podłączwszystkiezłączazgodniezilustracją.Podłączajtylkoidentycznezłączaiupewnij
  się,żeniemamożliwościodwróceniabiegunowości.Upewnijsię,żeczerwonyprzewódjest
  dobrzepodłączonydoczerwonegozaciskunabateriaitosamozczarnąbaterią.
Środkiostrożnościdotycząceakumulatora
• Akumulatorynależyładowaćwyłączniepodnadzoremosobydorosłej!
• Dołączonabaterianienadajesiędoponownegoładowania!Naładujjeprzedużyciem!
• Nienależyładowaćakumulatorabezpośredniopoużyciu!Jeśliakumulatornagrzejesiępodczas
 podczasużytkowania,przedładowaniemnależyodczekać,ażostygnie!
• Unikajzwarcia!Wnajgorszymwypadkumogłobytospowodowaćpożar,awkażdymrazie
 ograniczyłobyżywotnośćbaterii.
• Należyładowaćwyłącznieakumulatoryotakiejsamejpojemnościiparametrachjakdostarczony
 akumulatorjeślizamierzaszkorzystaćzdołączonejładowarki.
NL
6. Aansluiting batterij
6.1 Gebruik een schroevendraaier om de schroef aan de voorkant van de zitting te verwijderen
en til de zitting open.
6.2 Sluit alle connectors aan zoals afgebeeld. Steek alleen identieke stekkers in en zorg ervoor
  daterisgeenomkeringvanpolariteit.Zorgervoordatderodedraadgoedisaangeslotenop
de rode aansluiting op de batterij en hetzelfde met de zwarte.
Veiligheidsmaatregelen voor de batterij
• Laad oplaadbare batterijen alleen op onder toezicht van een volwassene!
• De meegeleverde batterij is niet oplaadbaar! Laad ze op voor gebruik!
• Laad de batterij niet onmiddellijk na gebruik op! Als de batterij heet wordt tijdens tijdens gebruik,
laat het afkoelen voordat je het oplaadt!
• Voorkom kortsluiting! Dit kan in het ergste geval brand veroorzaken en zou in ieder geval de
levensduur van de batterij.
• Laadalleenbatterijenopmetdezelfdecapaciteitenspecicatiesalsdemeegeleverdebatterij.
als u van plan bent de bijgeleverde lader te gebruiken.
SK
6. Pripojenie batérie
6.1Pomocouskrutkovačaodstráňteskrutkunaprednejstranesedadlaazdvihniteho.
6.2Pripojtevšetkykonektorypodľaobrázku.Zapájajtelenrovnakékonektoryauistitesa,že
  nedochádzakzmenepolarity.Uistitesa,žeječervenývodičdobrepripojenýkčervenej
svorke na
  batériuatoistésčiernoubatériou.
Bezpečnostnéopatreniaprebatériu
• Nabíjateľnébatérienabíjajtelenpoddohľadomdospelejosoby!
• Dodávanábatérianiejenabíjateľná!Predpoužitímichnabite!
• Nenabíjajtebatériubezprostrednepopoužití!Aksabatériapočaspočaspoužívanianechajte
 prednabíjanímvychladnúť!
• Vyhnitesaskratu!Tobymohlovnajhoršomprípadespôsobiťpožiaravkaždomprípadebyto
 znížiloživotnosťbatérie.
• Nabíjajte len batérie s rovnakou kapacitou a parametrami ako dodaná batéria ak chcete
 používaťdodanúnabíjačku.
7
DE - Ladevorgang
• Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
• Stecken Sie das Ladegerät (4) in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das
Ladegerät an der Ladebuchse an.
• Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die LED
wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt 9 Stunden.
• Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
• Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Achtung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie
es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muß
zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
GB - Charging Your Vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Insert the charger (4) into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to
the charging socket.
• The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 9 hours.
• Do not charge the battery more than once within 24 hours.
• Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• Letthemodelcooloffsufcientlyaftereachusebeforeputtingitbackintooperation.
When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the
  modelisoperatedagain.Overheatingcandamagetheelectronicsormayresultinre.
• Alwaysdisconnectthemodelfromthechargerimmediatelyaftercharging.Always
  disconnectthechargerfromthepowersupplyimmediatelyafterdisconnectingthe
model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in
  damagetothemodel,chargerorthepowersupply(rehazard).
• Usethechargeronlyindryrooms.
FR - Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge.
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Insérez le chargeur (4) dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la
prise de charge.
• La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée..
• Le temps de charge est 9 heures.
• Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de charge.
Avertissement !
●Après chaque utilisation, avant de remettre le
  modèleenmarche,laissez-lesufsammentletempsderefroidir.Laissezunephase
de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour
redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants
électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
●Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie)
• Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
IT - Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il
caricabatterie alla presa di ricarica.
• IlLEDdelcaricabatteriesiilluminadirossonchélabatteriaèincarica.SeilLEDsi
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 9 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciatecheilmodellodopoogniutilizzoiltemposufcienteperraffreddarsiprimadi
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo
di incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.