manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 405107 User manual

Jamara 405107 User manual

No. 405107
Tiefl ader 2,4 GHz
Mercedes-Benz Arocs
17/19
Tiefl ader 2,4 GHz
Tiefl ader 2,4 GHz
Mercedes-Benz Arocs
Mercedes-Benz Arocs
LED
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2405 ~ 2475 MHz EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fi no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ “Tiefl ader Mercedes-Benz Arocs
2,4 GHz, No. 405107“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG ent-
spricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product “Tiefl ader Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz,
No. 405107“complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit “Tiefl ader Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz,
No. 405107“ est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto “Tiefl ader Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz,
No. 405107“ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto “Tiefl ader Mercedes-Benz Arocs 2,4 GHz,
No. 405107“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu
benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant pas
d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par des personnes
responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 6° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con
abilità fi siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un
soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejos de los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o
conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados
en cómo usar.
2
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on fi rst then the model.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio
da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo .
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de
visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fi ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
4x AA
DE
Funktionen der Fernsteuerung
1. Abkoppeln
2. Ankoppeln
3. Geschwindigkeit
4. Hupe / Sound
5. Vorwärts / Rückwärts
6. Links / Rechts
7. Bindetaste Truck
8. Bindetaste Aufl ieger
9. Abstützung ▲hoch / ▼runter
10. Rampe ◄hoch / ►runter
11. Power LED
12. Ein-/Ausschalter
13. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB
Functions of the Transmitter
1. Uncoupling
2. Coupling
3. Speed
4. Horn / Sound
5. Forward / Backward
6. Left / Right
7. Binding button truck
8. Binding button trailer
9. Flat bed trailer support
▲up / ▼down
10. Ramp ◄up / ►down
11. Power LED
12. ON/OFF Switch
13. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR
Fonctions de la radiocommande
1. Désaccouplement
2. Accouplement
3. Vitesse
4. Klaxon et effets sonores
5. avant / arriére
6. droite / gauche
7. Touche de synchronisation -
Camion
8. Touche de synchronisation -
Remorque
9. Support de la remorque
▲haut / ▼bas
10. Hayon ◄haut / ►bas
11. Power LED
12. Interrupteur On/Off
13. Compartiment à piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT
Funzioni del telecomando
1. Disaccoppiamento
2. Accoppiamento
3. Velocità
4. Clacson e suono
5. avanti / indietro
6. sinistra / destra
7. Tasto di collegamento - Camion
8. Tasto di collegamento -
Rimorchio
9. Supporto del rimorchio
▲su / ▼giù
10. Rampa ◄su / ►giù
11. Power LED
12. Pulsante Accendi/Spegni
13. Vano batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES
Funciónes de la emisora
1. Desacoplamiento
2. Acoplamiento
3. Velocidad
4. Claxon y sonido
5. adelante / atrás
6. izquierda / derecha
7. Tasto di collegamento - Camión
8. Tasto di collegamento -
Remolque
9. Suporte del remolque
▲arriba / ▼abajo
10. Rampa ◄arriba / ►abajo
11. Power LED
12. Interruptor encendido/apagado
13. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
DE - Funktionen
Truck
1. Ausrichtungshebel
Sollte das Modell nach rechts
bzw. links ziehen, können Sie
dies mit dem Regler an der
Unterseite des Modells
feinjustieren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Riegel der Batterieabdeckung
4. Batterie
Aufl ieger
1. Haltebolzen
2. Stützen
3. EIN/AUS Schalter
4. Batterie
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Fitting the Batteries
Truck
1. Trim Lever,
The directional guide on the
bottom of the model can be
used to adjust the models
straight-line-running
performance.
2. On/Off Switch
3. Locking bolt of the Battery
cover
4. Batteries
Trailer
1. Holding bolt
2. Flat bed trailer support
3. On/Off Switch
4. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Mise en place des piles
Camion
1. Levier directionnel
Si votre modéle devait tourner
à droite ou à gauche d‘elle-
même, vous pouvez
compenser cela grâce au
bouton de réglage sous la
modéle.
2. Interrupteur On/Off
3. Verrouillez le couvercle de la
piles
4. Piles
Remorque
1. Téton de maintien
2. Support de la remorque
3. Interrupteur On/Of
4. Compartiment à piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Inserire le batterie
Camion
1. Leva
Se il modello con lo sterzo al
centro non va diritto potrete
regolare la sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto il
modello.
2. Interruttore On/Off,
3. Chiavistello del coperchio della
batteria
4. Batterie
Rimorchio
1. Bullone
2. Supporto del rimorchio
3. Interruttore On/Off
4. Vano batterie
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Colocación de las baterías
Camión
1. Alineado
Si el modelo va en derecha o
izquierda, puedes ajustar el
modelo.
2. Interruptor On/Off
3. Cierre de la tapa de la Batería
4. Batería
Remolque
1. Pasador de retención
2. Suporte del remolque
3. Interruptor encendido/apagado
4. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
2x AA
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
11 12
13
123 4 21 3 4
Truck
Truck
Camion
Camion
Camión
Aufl ieger | Trailer | Remorque | Rimorchio | Remolque
4x AA
3
OFFON
1 1.1
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento
OFF ON
OFF ON
1.2 1.3
DE
1. ON/OFF | Binden
Schalten Sie den Sender (1)
und dann den Truck (1.1) und
den Aufl ieger (1.2) ein. Die
Scheinwerfer beginnen zu
blinken. Drücken Sie nun die
jeweilige Bindetaste (1.3;
A = Truck, B= Aufl ieger). Die
Scheinwerfer am Truck bzw. Auf-
lieger erlöschen.
GB
1. ON/ OFF | Binding
Switch on the transmitter (1),
then the truck (1.1) and the
trailer (1.2). The headlights
start to fl ash. Press the
respective binding button (1.3;
A = Truck, B = Trailer). The
headlights on the truck or trailer
switch off.
FR
1. ON/OFF | Synchroniser
Allumez la radiocommande (1),
puis le camion (1.1) et la
remorque (1.2). Les phares
commencent à clignoter.
Appuyez sur les touches
respectives de synchronisation.
(1.3 ; A = Camion,
B= Remorque). Les phares du
camion ou de la remorque
s´éteignent.
IT
1. ON/OFF | Binding
Accendere la radio (1) poi il
Truck (1.1) e il rimorchio (1:2). I
fari iniziano a lampeggiare. Ora
premere il pulsante relativo di
binding (1.3; A = Truck,
B= Rimorchio). I fari sul Truck
ossia rimorchio si spengono.
ES
1. ON/OFF | Binding
Encender la emisora (1) luego el
Truck (1.1) y el remolque (1.2).
Los faros empiezan a
parpadear. Ahora pulse el botón
respectivo de binding (1.3;
A = Truck, B= Remolque).
Los faros en el Truck o remolque
se apagan.
A B
DE
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend
Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von
mindestens 10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung
der Elektronik oder nBrandgefahr die Folge sein.
GB
Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off suffi ciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in fi re.
FR
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suffi samment le temps de refroidir. Lors du
changement des piles, une phase de refroidissement de 10
minutes doit être respectée jusqu´á que votre modèle
soit de exploité. En cas de surchauffe, les composants électro-
niques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut
survenir.
IT
Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ciente
per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Durante la
sostituzione delle batterie deve essere rispettata un periodo di
raffreddamento di almeno 10 minuti fi no a quando il modello
viene nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dann-
eggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le
conseguenze.
ES
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufi ciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederaufl adbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Aufl adbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Aufl adbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in fi re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück (2), wird
das Modell vorwärts bzw. rück-
wärts fahren (2.1).
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward (2), the model will
drive forward or backward
(2.1).
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière (2) et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére (2.1).
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro (2) e il modello andrà
avanti o indietro (2.1).
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás (2), el
modelo seguirá adelante o hacia
atrás (2.1).
2
2.1
2.1
4
DE
5. Abstützung ▲hoch / ▼runter
Zum Fahren mit dem Aufl ieger
müssen die Abstützungen hoch-
gefahren sein. Dazu drücken
Sie die linke Taste (5) so-
lange nach oben (▲) bis die
Abstützungen ganz eingefahren
sind (5.1). Drücken Sie die
Taste nach unten (▼) bis die
Abstützungen ausgefahren sind
(5.2).
GB
5. Support ▲ up/ ▼ down
The braces must be raised to
drive with the trailer. To do so,
press the left button (5) upwards
(▲) until the supports are fully
retracted (5.1). Press the button
down (▼) until the supports are
extended (5.2).
FR
5. Soutien ▲haut / ▼bas
Pour conduire le camion avec la
remorque, les stabilisateurs
doivent être montés. Il suffi t pour
ce faire de faire un appui long
de la touche gauche (5), vers le
haut (▲) jusqu´á que les
stabilisateurs soient
complétement rétractés (5.1).
Appuyez sur la touche vers le
bas (▼) pour faire poser les
stabilisateurs (5.2)
IT
5. Supporto ▲su / ▼giù
Per la guida con il rimorchio
devono essere saliti i supporti.
Basta premere il pulsante a
sinistra (5) verso l´alto (▲)
fi nché i supporti sono
completamente rientrati (5.1).
Premere il tasto verso il basso
(▼) fi no a quando i supporti
sono estesi (5.2).
ES
5. Soporte ▲arriba / ▼abajo
Para conducir con el remolque,
los soporte se deben subir. Sólo
tiene que pulsar el botón
izquierdo (5) hacia arriba (▲)
hasta que los soportes estén
completamente retraídos (5.1).
Presione el botón hacia abajo
(▼) hasta que los soportes
estén extendidos (5.2).
▲
55.25.1
▲
44.2
DE
4. Ankoppeln / Abkoppen
Starten Sie den Truck. Drücken
Sie die obere linke Taste (4; A)
solange bis sich die Verriegel-
ung der Haltebolzenaufnahme
geöffnet hat (4.1). Steuern
Sie den Truck rückwärts an den
Aufl ieger (4.2) bis der Halte-
bolzen an der Aufl iegerunter-
seite in der Haltebolzenauf-
nahme ist. Durch drücken der
oberen rechten Taste (B) ver-
riegeln Sie die Haltebolzenauf-
nahme (4.3).
GB
4. Coupling/ decoupling
Start the truck. Press the upper
left button (4; A) until the locking
bolt has opened (4.1). Steer the
truck backwards to the trailer
(4.2) until the locking bolt on the
bottom side of the trailer is in the
holding position. Press the upper
right button (B) to lock the pin
(4.3).
FR
4. Accouplement /
Désaccouplement
Allumez le camion. Appuyez sur
la touche en haut à gauche (4;
A) jusqu´á que le logement de
boulon soit déverrouillé (4.1).
Guidez le camion en marche
arrière à la remorque (4.2)
jusqu´à que le boulon de fi xation
sur le dessus de la remorque soit
placer sur la tige de maintien. En
appuyant sur la touche
supérieure droite (B), le
logement de boulon de fi xation
sera verrouillé (4.3).
IT
4. Accoppiamento /
Disaccoppiamento
Avviare il Truck. Premere il
pulsante in alto a sinistra (4; A)
fi no a quando si apre la serratura
del perno di fi ssaggio (4.1).
Manovrare il Truck verso
indietro al rimorchio (4.2) fi no
a quando il perno di fi ssaggio e
sul fondo del rimorchio nel
supporto del perno di fi ssaggio.
Premendo il pulsante in alto a
destra (B) si blocca il supporto
del perno di fi ssaggio (4.3).
ES
4. Acoplamiento /
Desacoplamiento
Iniciar el Truck. Pulse el botón
izquierdo superior (4; A) hasta
que se abre la cerradura del
perno de fi jación (4.1).
Maniobrar el Truck hacia atrás
al remolque (4.2) hasta que el
perno de fi jación en la parte
inferior del remolque está en el
soporte del perno de fi jación. Al
pulsar el botón superior derecho
(B) se bloque el soporte del
perno de fi jación (4.3).
4.2
4
A B
gesichert
secured
bloquée
assicurato
protegido
4.1 4.3
ungesichert
unsecured
sans bloquée
non assicurato
sin protegido
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungs-
hebel nach links oder rechts
(3), lenkt das Modell nach links
oder rechts (3.1).
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick to
the left or right (3), the model will
drive to the left or right (3.1).
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière (3) en
n’oubliant pas d’actionner le
levier de direction vers la droite
ou vers la gauche (3.1).
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto
l‘acceleratore, in avanti o
indietro e la leva di direzione a
sinistra o a destra (3), il modello
gira a destra o sinistra (3.1).
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia
adelante o atrás y la palanca de
dirección hacia izquierda o
derecha (3), el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda
o drecha (3.1).
3 3.1
5
DE
6. Heckladeklappe auf und zu
Drücken Sie die rechte Taste
nach rechts „►“ (6), hebt
sich die Heckladeklappe lang-
sam. Durch drücken der Taste
nach links „◄“, wird sich die
Ladeklappe langsam senken
(6.1).
Achtung!
Öffnen und schließen Sie die
Heckladeklappe nicht während
der Fahrt!
GB
6. Rear fl ap open and closed
If the right button to right „►“
(6) is pressed, the tailgate
will lift slowly. By pressing the
button to left „◄“, the loading
fl ap will slowly lower (6.1) .
Attention!
Do not open and close the tailgate
during the journey!
FR
6. Ouvrir ou fermer le hayon de
chargement
Appuyer la touche à droit „►“ (6)
pour faire monter lentement le
hayon. Appuyer la touche à
gauche „◄“ pour faire
descendre lentement le
hayon (6.1).
Attention!
Ne pas ouvrir (ou fermer) le ha-
yon arrière pendant que la voiture
roule!
IT
6. Sportello di carico posteriore
apri e chiudi
Premere il tasto destra a destra
„►“(6), si apre il sportello di
carico lentamente. Premendo il
tasto a sinistra „◄“, si chiude il
sportello di carico lentament
(6.1).
Attenzione!
Non aprire e chiudere il sportello
di carico durante la guida!
ES
6. Portón trasero de carga abrir
y cerrar
Pulse el botón derecho a la
derecho „►“ (6), el portón
trasero de carga se levanta
lentamente. Pulsando el botón a
la izquierda „◄“, el portón
trasero de carga se bajará
lentamente (6.1).
Atención!
No abrir y cerrar el protón trasero
de carga durante la conducción!
DE
7. Geschwindigkeit
Drücken Sie die Geschwindig-
keit-Taste (7), das Modell
kommt in den Turbo-Modus und
fährt agressiver. Durch erneutes
drücken der Taste, kommt das
Modell in den Normalmodus
zurück.
8. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe (8)
ertönt ein realistischer LKW-
Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
9. Motor aus
Wenn dem Modell länger als
50 Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet sich das Modell
automatisch aus und muss neu
gestartet werden.
GB
7. Speed
Press the speed button (7), the
model takes up speed and
moves more aggressively. By
pressing the button again, the
model drives at a slow speed.
8. Horn/Sound off
By holding down the horn-button
(8) the sound will be switched
off. By pressing the button a
realistic truck-horn sound will be
heard.
9. Engine off
If the model does not get any
input within 50 sec., the model
turns off automatically and must
be restarted.
FR
7. Vitesse
Le modèle augmente son allure
et roule plus agressivement si
vous faites la touche le bouton
de vitesse (7). En appuyant à
nouveau sur le bouton, le
modèle revient en mode normal.
8. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur
le klaxon (8), le son en est
coupé. En appuyant sur le
klaxon, vous entendrez le son
réaliste d’un klaxon de camion.
9. Moteur coupé
Si vous n’envoyez plus d’ordre
pendant plus de 50 secondes, le
véhicule s’éteint automatique-
ment et il faudra le redémarrer.
IT
7. Velocità
Premere il tasto velocità (7), la
modello prende velocità e guida
aggressiva. Premendo di nuovo
il tasto, la modello va in una
bassa velocità.
8. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo
prolungato il clacson (8) si
spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono
realistico di clacson da camion.
9. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi
per più di 50 secondi, si spegne
automaticamente e deve essere
riavviato.
ES
7. Velocidad
Pulse el botón velocidad (7), el
modelo leva la veloidad y
conduce agresivo. Pulsando de
nuevo el botón, el coche va
en una velocidad lenta.
8. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon
(8) se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido realista
9. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de
50 segundos nigun comandos,
el modelo se apaga en
automáticamente y se debe
reiniciar.
7 8
▲
66.1
▲
6
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans votre
environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel proprio
ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su entorno!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei Regen,
Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve, umidità o
sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve, humedad o
arena.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und Plätzen
fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by real
vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou des
endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
X X X
DE - Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen!
GB - Read the instructions carefully.
FR - Se il vous plaît lire attentivement les
instructions!
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente le
istruzioni.
ES - Lea atentamente las instrucciones.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von
Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un
adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un
adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält verschluckbare
Kleinteile.
GB - Keep away from Children. Contains small parts
which can be swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés. Contient de petites
pièces facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano. Contiene pezzi
piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños. Contiene piezas
pequeñas.
X
X
X

DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen
fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des pièces
mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las piezas
móviles.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly, replace the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie, potrebbero
essere scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya las pilas
por otras nuevas.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad
7
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite Ihrer
Fernsteuerung.
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée de
votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata della
trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de su
emisora.
DE - Nicht in der Nähe von Funkstationen oder
ähnlichem betreiben.
GB - Do not operate near radio stations or similar
facilities!
FR - N’utilisez jamais dans les environs de stations
d’émissions ou équi valent!
IT - Non usatenelle vicinanze di stazione radio
oppure simile.
ES - No haga funcionar en las proximidades de
las estaciones de radio o como!
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder Wärme
aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle directement aux
rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole oppure nel
caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch
entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi con un
panno umido
ES - Polución se puede eliminar con un paño
húmedo.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately when
not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée dans
la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
guárdarlo por separado.
X X X
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszu-
nehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befi nden, müssen
diese von Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in dome stic waste and must be disposed of se-
parately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical
equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the
electrical appliance you must remove them by yourself.
FR - Informations concernant la réutilisation ou le recyclage. On ne doit pas éliminer les
équipements électriques ensemble avec les déchets ménagers, il faut les supprimer séparément.
L‘utilisateur est censé, si cela est possible, sortir les piles et déposer l‘équipement au point com-
munal de collecte de déchets. Si l‘équipement comporte des données personnelles on peut le
supprimer par ses propres soins.
IT - Informazioni relative allo smaltimento
Le apparecchiature elettriche non possono essere gettate insieme ai rifi uti domestici, ma de-
vono essere eliminate separatamente. L’utente è tenuto, ove possibile, a estrarre le batterie
e a consegnare l‘apparecchiatura presso un punto di raccolta dei rifi uti municipale. Qualora
sull’apparecchiatura siano riportati dati personali, sarà necessario rimuoverli autonomamente.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basur doméstica, pero se deben desechar de
forma separada.Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico
se deben remover de usted mismo.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpfl ichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennt
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern
die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zei-
chen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksil-
ber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to
your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-
out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002%
of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Informations concernant la réutilisation ou le recyclage
Il est interdit de jeter les piles et les accumulateurs ensemble avec les déchets ménagers, il faut
les supprimer séparément. L‘utilisateur est censé supprimer les piles épuisées en toute conformi-
té avec les dispositions légales en vigueur en cette matière (collecte séparée de déchets). Il est
possible de rendre gratuitement les piles usées au magasin. Les piles contiennent des substan-
ces dont l‘action est irritante, elle peut provoquer des allergies et elles sont hautement réactives,
c‘est pourquoi leur collecte séparée et leur récyclage sont importants pour l‘environnement et
pour votre santé. Si en dessous de la corbeille barrée pour les déchets sur des roues les piles
sont marquées avec le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifi e qu‘elles contiennent plus
de 0,0005% de mercure (Hg), plus de 0,002% de cadmium (Cd) ou plus de 0,004% de plomb.
IT - Informazioni relative allo smaltimento
Le pile e le batterie ricaricabili non possono essere gettate insieme ai rifi uti domestici, ma devo-
no essere smaltite separatamente. L’utente è tenuto a smaltire le batterie esauste in conformità
con le norme (raccolta differenziata dei rifi uti). Dopo l’uso, le batterie possono essere restituite
gratuitamente al negozio. Le batterie contengono sostanze dall’azione irritante. Possono cau-
sare allergie e sono altamente reattive. Per questo motivo, la loro raccolta differenziata e l‘uso
conforme alle norme sono importanti per l‘ambiente e per la Vostra salute. Se le batterie, sotto al
simbolo del cestino per rifi uti barrati, sono contrassegnate con il simbolo chimico Hg, Cd o Pb, ciò
signifi ca che contengono più dello 0,0005% di mercurio (Hg), più dello 0,002% di cadmio (Cd) o
più dello 0,004% di piombo.
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar-
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías
viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita
en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación,
pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son impor-
tantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado”
están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signifi ca que contiene más de un 0,0005 %
de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2019
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2019
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
CH
AT

Other manuals for 405107

2

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara 403122 User manual

Jamara

Jamara 403122 User manual

Jamara 404603 User manual

Jamara

Jamara 404603 User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara 460568 User manual

Jamara

Jamara 460568 User manual

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Monstertruck Crossmo EP User manual

Jamara 405002 User manual

Jamara

Jamara 405002 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG G63 User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara High End Micro User manual

Jamara

Jamara High End Micro User manual

Jamara 404551 User manual

Jamara

Jamara 404551 User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy 2,4GHz User manual

Jamara VW Beetle 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara VW Beetle 2,4GHz User manual

Jamara Volvo Radlader L50 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Volvo Radlader L50 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-Benz AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz AMG GT User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara just play 460248 User manual

Jamara

Jamara just play 460248 User manual

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara

Jamara Ford M-Sport Fiesta WRC 2015 User manual

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara

Jamara Power Drag Ride-On Traktor 12V User manual

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara Big Wheel User manual

Jamara

Jamara Big Wheel User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Xray X12 instruction manual

Xray

Xray X12 instruction manual

Horizon Hobby ProBoat RECOIL2 owner's manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby ProBoat RECOIL2 owner's manual

HPI Racing Baja 5T instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Baja 5T instruction manual

Buddy Toys BCR 30 quick start guide

Buddy Toys

Buddy Toys BCR 30 quick start guide

Hobbytech BXR.S2 KIT VERSION instruction manual

Hobbytech

Hobbytech BXR.S2 KIT VERSION instruction manual

Reely STREETHUNTER 4.1 Service manual

Reely

Reely STREETHUNTER 4.1 Service manual

LAEGENDARY Triton owner's manual

LAEGENDARY

LAEGENDARY Triton owner's manual

Pinghu City Xiao Ming Xing Children's Products LAMBORGHINI Veneno Owner's manual with assembly instructions

Pinghu City Xiao Ming Xing Children's Products

Pinghu City Xiao Ming Xing Children's Products LAMBORGHINI Veneno Owner's manual with assembly instructions

Traxxas Monster Jam 3602 quick start guide

Traxxas

Traxxas Monster Jam 3602 quick start guide

Serpent Cobra GT 3.0 Instruction manual & reference guide

Serpent

Serpent Cobra GT 3.0 Instruction manual & reference guide

AE RC10B4 Stealth instruction manual

AE

AE RC10B4 Stealth instruction manual

Eduard M-1025 Hummer exterior quick start guide

Eduard

Eduard M-1025 Hummer exterior quick start guide

Tamiya TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis manual

Tamiya

Tamiya TB EVOLUTION II Shaft Driven 4WD Chassis manual

Moni Police 219 user manual

Moni

Moni Police 219 user manual

BeeWi BBZ301 user guide

BeeWi

BeeWi BBZ301 user guide

HPI Racing Savage SS 4.6 instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Savage SS 4.6 instruction manual

Pro-Line Boats PRO-MT 4x4 user manual

Pro-Line Boats

Pro-Line Boats PRO-MT 4x4 user manual

Daymak Dune Buggy 3000 user manual

Daymak

Daymak Dune Buggy 3000 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.