manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Lindner Geotrac with front loader User manual

Jamara Lindner Geotrac with front loader User manual

No. 405050
Lindner Geotrac
mit Frontlader | with front loader
35/19
LED
LED
Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2405 ~ 2475 MHz EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch die-
ses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind.
Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies
umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Ein-
satzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält
wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des
indications d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora
esse derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del
corretto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal fine sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la res-
ponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Lindner Geotrac mit Frontlader,
No. 405050“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certificate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Lindner Geotrac mit Frontlader, No. 405050“ com-
plies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Lindner Geotrac mit Frontlader, No. 405050“
est conforme à la Directive 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Lindner Geotrac mit Frontlader, No. 405050“
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Lindner Geotrac mit Frontlader,
No. 405050“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direc-
ción de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Osvědčeníoshodě
JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že model, „Lindner Geotrac mit Frontlader, No. 405050“ odpoví-
dá zásadním požadavkům a jiným relevantním předpisům směrnic 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES.
Dalš í informace lze také nalézt na adrese: www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu
benutzen ist.
GB - Suitable for children over 8 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with reduced
physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they
are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 8 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant pas
d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par des personnes
responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 8° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con
abilità fisiche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte di soggetti privi
dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che non sia presente un
soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con discapacidad
física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o
conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados
en cómo usar.
CZ-Určenoprodětiod8let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 let.NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí. Tento přístroj
není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smys lovými či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalost-
mi, pokud nejsou pod dozorem příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí
instrukce, jak přístroj používat.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění!Zdůvoduvlastníbezpečnostiavyhnutísezraněnísiprosím
 pečlivěpřečtěteveškerávarováníabezpečnostnípokyny.
2
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
• Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den
dazu gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehören-
den Sender usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschal-
ten da sonst mehrere Fahrzeuge auf denselben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
• Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. So-
wohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie
deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests
sicher fixiert hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell
während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating: First switch on the model and then the transmitter.
• In case several models are used at the same time first switch on the model and then the
appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time
as multiple models could react to the same transmitter.
When finished: First switch off the model then the transmitter.
• Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies.Therefore, before each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure
e.g. when empty transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation: Allumez en premier le modèle puis seulement votre radiocommande.
• Au cas où plusieurs engins sont en même en usage, il faudra toujours activer d’abord
l’engin et ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et
ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
• N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale
ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage,
veuillez effectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient
le modèle fixé et vérifiez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso: Prima accendere il modello e poi la radio.
• Usando vari veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la radio associata. Poi
il veicolo successivo e la radio associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
• Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di
frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una
seconda persona che tiene fissato il modello. Con questa procedura potete testare come
reagisce il modello duran te la perdita del segnale causato per esempio da una batterie
scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso: Primero encender el modelo y despues la emisora.
• El uso de varios vehículos simultáneo siempre un vehículo y despues encender la emisora
asociada. A continuación, el siguiente vehículo y la emisora asociada, etc. No encender
más vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían
responder a la misma emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
• No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso
del modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo
por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ
Varování!
Přizapínání:  Nejdřívezapnětedálkovýovladačateprvepotommodel.
●  Přisouběžnémprovozuvícevozidelvždynejprvezapnětejednovozidloapotékněmu
 patřícívysílačku.Potomdalšívozidloajemunáležejícívysílačkuatd.Nezapínejtevíce
 vozidelnebovysílačekvestejnouchvíli,jelikožbyjinakmohlovícevozidelreagovatna
 stejnouvysílačku.
Přivypínání:  Nejdřívevypnětemodelateprvepotomdálkovýovladač.
● Nikdynepoužívejtevášmodelvevzdálenostechmimovášdohled.Maximálníviditelnost
 idosahvašehomodelujezávislánamnohafaktorech,jakojepočasí,místoprovozua
 případnérušivéfrekvence.Předkaždýmpoužitímprotosjinouosobou,kterámodel
 běhemtestupevněpřidrží,proveďtetestdosahuavyzkoušejtesi,jaksemodelchovápři
 výpadkusignálu,např.přivybitíbaterievysílačkynebopřivypnutí/výpadkuvysílačky.
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauadbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des
accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
3
DE - Funktionen
1. Ein/Aus Starten
2. Hupe und Sound
3. Vorwärts/Rückwärts
4. Links/rechts
5. Demofunktion
6. Power LED
7. Ein-/Ausschalter
8. Batteriefach
9. Frontlader
heben/senken
10. Funktionstaste für
Zubehör
(nicht enthalten)
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Functions
1. Start button
2. Horn & Sound
3. Forward/backward
4. Left/right
5. Demo-function
6 . Power LED
7. ON/OFF Switch
8. Battery cover
9. Lift/Lower shovel
10. Function keys for
accessories
(not included)
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Fonctions
1. Marche/arrêt –
démarrage
2. Klaxon et effets sonores
3. Marche avant/arriére
4. Tourner à droite/gauche
5. Fonction DEMO
6. Lumière LED
7. Interrupteurs
8. Batterie
9. Pelle en haut/bas
10. Touches de fonction
pour accessoires
(non incluses)
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Funzioni
1. Accendi/Spegni - Avvio
2. Clacson e suono
3. Avanti/Indietro
4. Sinistra/Destra
5. Demo funzione
6. Power LED
7. Pulsante
Accendi/Spegni
8. Vano batteria
9. Sollevare/Ribassare la
pala
10. Tasti funzione per
accessori (non incluso)
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Funciónes
1. On/Off - Start
2. Claxon y Sonido
3. Avanti/Indietro
4. Sinistra/Destra
5. Función demo
6. Power LED
7. On-/Off interruptor
8. Vano batteria
9. Levantar/Rebajar la pala
10. Teclas de función para
accesorios (no incluido)
Instalación de las pilas
Preste atención a la polari-
dad.
CZ-KomponentyVysílač:
1. Tlačítko
2. Houkačka a Zvuk
3. vpřed/zpět
4. doleva/doprava
5. Demo-tlačítko
6. LED napájení
7. Vypínač zapnutí a vypnutí
8. Bateriová přihrádka
9. Podnoszenie/opuszcza
nie czerpaka
10. Funkční tlačítka pro
příslušenství
(nejsou součástí balení)
Vloženíbaterií:
Vložte se správnou polaritou.
7
8
2x AA
1
99
3
5
10
4
2
6
DE
1. Ausrichtungshebel:
Sollte das Modell nach
rechts bzw. links ziehen,
können Sie dies mit dem
Regler an der Unterseite
des Modells fein-
justieren.
2. EIN/AUS Schalter
3. Batteriefach
4. Anschlussbuchse für
Zubehör
(nicht enthalten)
GB
1. Trim Lever:
The directional guide on
the bottom of the model
can be used to adjust
the models straight-line-
running performance.
2. ON/OFF Switch
3. Battery cover
4. Socket for accessories
(not included)
FR
1. Levier directionnel:
Si votre modéle devait
tourner à droite ou à
gauche d‘elle-même,
vous pouvez compenser
cela grâce au bouton de
réglage sous la modéle.
2. Interrupteur ON/OFF
3. Compartiment pour piles
4. prise de raccordement
pour accessoires
(non inclus)
IT
1. Leva:
Se il modello con lo
sterzo al centro non va
diritto potrete egolare la
sua traiettoria con il
regolatore ubicato sotto
il modello.
2. Interruttore ON/OFF
3. Compartimento batteria
4. Presa di collegamento
per accessori
(non incluso)
ES
1. Alineado:
Si el modelo va en
derecha o izquierda,
puedes ajustar el
modelo.
2. Interruptor ON/OFF
3. Compartimento de la
batería
4. Enchufe del conector
para accesorios
(no incluido)
CZ
1. Vyrovnávací páka:
Pokud model táhne
doprava, případně
doleva, lze to přenastavit
ovladačem umístěným
na spodní části modelu.
2. Zapnutí/vypnutí
3. Bateriová přihrádka
4. Zásuvka pro
příslušenství
(není součástí balení)
123
4
DE - Einlegen der Batterien
Batteriebox:
Lösen Sie die Schraube am
Batteriefach und nehmen
Sie den Batteriefachdeckel
ab. Entnehmen Sie die Bat-
teriebox und legen Sie 4x AA
Batterien (nicht enthalten) (je
oben und unten 2 Stück) in
die Batteriebox ein, achten
Sie auf die richtige Polung.
Legen Sie anschließend die
Batteriebox in das Batterie-
fach. Schließen Sie die Ab-
deckung und schrauben Sie
diese mit der Schraube fest.
GB- Fitting the Batteries
Battery box:
Loosen the screw of the bat-
tery compartment and remo-
ve the battery cover. Remove
the battery box and insert 4x
AA batteries (not included)
(each two in the top and bot-
tom of the battery box). Pay
attention to the correct po-
larity. Insert the battery box
in the battery compartment.
Put the battery cover in place
and secure it carefully.
FR - Insertion des piles
Compartiment des piles:
Dévissez les vis du compar-
timent à piles et retirez le
couvercle. Retirez le com-
partiment à pile et insérez
4x piles AA (non fournies) (2
pièces chacune en haut et en
bas) dans le compartiment à
pile. Insérez ensuite le com-
partiment des piles dans son
emplacement. Fermez le
couvercle et le serrer à l‘aide
de la vis.
IT - Inserire le batterie
Scatola batteria:
Svitare la vita del vano batte-
ria e rimuovere il coperchio
del vano batteria. Rimuovere
la scatola batteria e inserire
4 batterie AA (non incluse)
(2 pezzi ciascuna in alto e
in basso) nel vano batterie,
facendo attenzione alla
corretta polarità. Inserire la
scatola batteria nel vano bat-
terie. Chiudere il coperchio e
serrarlo con la vite.
ES - Colocación de las
baterías
Caja de la batería:
Afloje el tornillo del comparti-
mento de la batería y retire la
tapa del compartimento de
las pilas. Retire la caja de la
batería y inserte 4 pilas AA
(no incluidas) (2 piezas cada
una en la parte superior
y inferior) en la caja de la
batería, prestando atención
a la polaridad correcta.
A continuación, inserir la
caja de la batería en el
compartimento de la batería.
Cierre la tapa y apriétela con
el tornillo.
CZ-Vloženíbaterií
Prostorprovloženíbaterií:
Pomocí šroubováku
odšroubujte kryt prostoru pro
baterie a odklopte jej. Potom
vyjměte box
s bateriemi a vložte do něj
nové 4x AA baterie (nejsou
součástí balení) tak, aby v
horní i spodní části byly dvě
baterie. Při vkládání baterií
dejte pozor, abyste je vložili
se správnou polaritou. Vložte
box s bateriemi zpět do pros-
toru pro baterie. Zašroubujte
kryt bateriového prostoru
pomocí šroubků.
4
DE - Bedienung GB - Operation FR - Fonctionnement IT - Funzionamento ES - Funcionamiento CZ-Obsluha
DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell (1) und dann den Sender (1.2)
ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt.
Drücken Sie den Startknopf (1.3) und das Modell wird
gestartet. Es ertönt ein realistisches Motorengeräusch.
Achtung:
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle gesen-
det werden, schaltet das Modell automatisch in Standby und
muss durch erneutes drücken des Startknopfes (1.3) neu
gestartet werden.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on (1) before switching on the transmitter
(1.2) a hort beep should sound up. Press the Start button
(1.3) to hear a realistic motor sound. The model is ready for
use.
Warning!
If the model does not get any input within 50 sec., the model
turns automatically in standby and must be restarted with
the start button (1.3).
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle (1) puis le émetteur (1.2). On
entend un bref signal sonore.
Appuyez sur le bouton de démarrage (1.3) et le modèle est
en route. Vous entendrez un bruit de moteur réaliste.
Attention!
Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant plus de 50 secon-
des, le véhicule automatiquement en mode veille et il faudra
le redémarrer (1.3).
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello (1) e poi il trasmettitore (1.2), si
sente un breve segnale acustico. Premere il pulsante di
avvio (1.3) e il modello viene messo in moto. Si sentirà
un suono realistico del motore.
Attenzione!
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, va
automaticamente in Stand by e deve essere riavviato (1.3).
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo(1) y luego la emisora (1.2), se
oye un tono corto. Pulse el botón START (1.3) y se inicia el
modelo. Suena un ruido de motor realista.
Atención!
Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos,
el modelo va automáticamente en Stand by y se debe rei-
niciarr (1.3).
CZ
1.ON/OFF
Zapněte nejprve model (1) a potom teprve vysílač (1.2), zazní
krátké pípnutí. Stiskněte startovací knoík (1.3) a model
nastartuje. Zazní realistický zvuk motoru.
Upozornění:
Pokud během 50 sekund nedostane model žádný povel z
dálkovéhoovládání,automatickysepřepnedopohotovost-
ního režimu. Chcete-li jej opět zapnout, je nutné stisknout
startovacítlačítko(1.3).
1 1.2 1.3
ON
ON
OFF
OFF
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel (2) nach vorne oder zurück, wird
das Modell (2.2) vorwärts bzw. rückwärts fahren.
GB
2. Left or right turn
Push the throttle stick (2) forward or backward, the model
(2.2) will drive forward or backward.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz (2) vers l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle (2.2) fera une marche avant ou une marche arriére.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore (2) in avanti o indietro e il modello
(2.2) andrà avanti o indietro, mentre questo manovra i fari
sono accesi.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas (2) hacia adelante o hacia atrás, el
modelo (2.2) seguirá adelante o hacia atrás y los faros
brillan.
CZ
2.Vpřed/zpět
Zatlačte páku plynu (2) dopředu nebo dozadu, model (2.2)
se bude pohybovat dopředu nebo dozadu.
2 2.2
DE-Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genü-
gend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Be-
trieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss
eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten einge-
halten werden bis das Modell wieder betrieben wird.
Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB-Attention!
Let the model cool o󰀨 su󰀩ciently after each use be-
fore putting it back into operation. Let the model cool
o󰀨 su󰀩ciently after each use before putting it back
into operation. When changing batteries there has to
be a cooling phase of at least 10 min before model
can be operated again. Overheating can damage the
electronics or may result in re.
FR-Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modè-
le en marche, laissez le su󰀩samment le temps de
refroidir. Lors du changement des piles, une phase
de refroidissement de 10 minutes doit être respectée
jusqu´á que votre modèle soit de exploité. En cas
de surchau󰀨e, les composants électroniques peu-
vent être endommagés ou un risque d´incendie peut
survenir.
IT-Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo
su󰀩ciente per ra󰀨reddarsi prima di rimetterlo in fun-
zione. Durante la sostituzione delle batterie deve
essere rispettata un periodo di ra󰀨reddamento di
almeno 10 minuti no a quando il modello viene
nuovamente azionato. Il surriscaldamento può dan-
neggiare l’elettronica o pericolo d’incendio possono
esssere le conseguenze.
ES-¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo
suciente para enfriarse antes de volver a ponerlo
en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser
respetada un período de enfriamiento de al menos
10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede
dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser
la consecuencia.
CZ -Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby
se model ochladí a bude připraven k dalšímu použití.
Po výměně baterie a před opětovným spuštěním mo-
delu, zachovejte nejméně jeden chladicí cyklus trva-
jící min. 10 minut. Přehřátí může způsobit poškození
elektroniky nebo nebezpečí požáru.
5
DE - Bedienung GB - Operation FR - Fonctionnement IT - Funzionamento ES - Funcionamiento CZ-Obsluha
DE
3. Links bzw. Rechts lenken
Drücken Sie den Richtungshebel (3) nach links oder rechts,
lenkt das Modell (3.2) nach links oder rechts.
GB
3. Left or right turn
If you push the direction stick (3) to the left or right, the mo-
del (3.2) will drive to the left or right.
FR
3.Tourner à droite ou à gauche
Poussez le levier de direction vers la droite ou vers la
gauche (3). Le véhicule va prendre la direction commandée
(3.2).
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto la leva di direzione a sinistra o a destra
(3), il modello gira a destra o sinistra (3.2).
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de dirección hacia izquierda o derecha (3),
el modelo se gira hacia izquierda o drecha (3.2).
CZ
3.Zatáčenídolevanebodoprava
Pro zatočení doleva nebo doprava posuňte na dálkovém
ovladači směrovou páčku (3) vlevo nebo vpravo. Model
vozidla (3.2) zatočí doleva nebo doprava.
3 3.2
DE
4. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein
Hup-Ton. Durch längeres drücken der
Hupe wird der Ton abgeschaltet.
5. Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automa-
tisch Manöver durchfüren.
GB
4. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound
will be switched off. By pressing the button
a horn sound will be heard.
5. Demo button
The demo button allows the model to
automatically perform manoeuvres.
FR
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le son en est
coupé. En appuyant sur le klaxon, vous entendrez le son d’un
klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d‘effectuer
des manoeuvres automatiquement.
IT
4. Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il
suono. Premendo il clacson, si sente un suono di clacson.
5. Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di eseguire automati-
camente delle manovre.
ES
4. Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga el tono. Al pulsar
el claxon suena un sonido.
5. Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza automáticamente
las maniobras.
CZ
4.Houkačka|Vypnutízvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk houkačky. Delším
podržením houkačky se zvuk vypne.
5.Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu provést automatický
manévr.
4
6
5
DE
6. Schaufel heben/senken/abkippen
Starten Sie den Traktor.
Drücken Sie oben an der Fernsteuerung die linke Taste, hebt
sich die Schaufel.
Drücken Sie die rechte Taste, senkt sich die Schaufel.
GB
6. Raise / lower / tilt shovel
Start the tractor.
Press the top left button to lift the shovel,
press the top right one to lower it.
FR
6. La pelle élever/abaisser/basculer
Mettez en marche le tracteur.
Quand vous appuyez sur la touche gauche de la
radiocommande, la pelle s‘élève.
Si vous appuyez sur la touche droite, la pelle s‘abaisse.
IT
6. Pala sollevare/ribassare/inclinare
Accendere il trattore.
Premere il tasto in alto alla sinistra della radio, la pala si
solleva.
Premere il tasto destra, la pala si ribassa.
ES
6. Pala levantar/rebajar/inclinar
Encender el tractor.
Pulse el botón en la parte superior de la emisora en la
izquierda, la pala se levanta. Pulse el botón a la derecha, la
pala se rebaja.
CZ
6. Zvednutí / sklopení / naklonění lžíce
Nastartujte traktor.
Stiskněte horní levé tlačítko pro svednutí lžíce.
Pro sklopení lžíce stiskněte horní pravé tlaěítko.
6
DE - Fehlerbehebung
Das Fahrzeug fährt nicht
•Es wurden zu wenig Batterien eingelegt, siehe Seite 3/4
•Die Batterien sind leer
Tauschen Sie die Batterien gegen volle aus.
•Der Startknopf wurde nicht betätigt, siehe Seite 5
•Das Fahrzeug ist im Standby modus, siehe Seite 5
GB - Troubleshooting
The vehicle does not run
•Too few batteries have been inserted, see page 3/4
•The batteries are empty
Replace the battery with full batteries
•The start button has not been pressed, see page 5
•The vehicle is in standby mode, see page 5
FR - Résolution des problèmes
La voiture n’avance pas
•Trop peu de piles ont été insérées, voir page 3/4
•Les piles sont vides
Remplacez les piles par des piles pleines.
• La touche de démarrage n‘ a pas été actionnée, voir
page 5
•Le véhicule est en mode veille, voir page 5
IT - Risoluzione di problemi
Il veicolo non funziona
•Sono state inserite troppo poche batterie, vedere
pagina 3/4
•Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie con batterie cariche.
•Il pulsante di avviamento non è stato premuto, vedere
pagina 5
•Il veicolo è in modalità standby, vedere pagina 5
ES - Solución de problemas
El vehículo no funciona
•Se han introducido muy pocas baterías, ver página 3/4
•Las baterías están vacías
Reemplace las baterías por baterías llenas.
•No se ha pulsado el botón de inicio, ver página 5
•El vehículo está en modo standby, ver página 5
CZ-Řešeníproblémů
Model vozidla nejede.
● Je vloženo příliš málo baterií. Více informací najdete na
straně 3/4
● Baterie jsou vyčerpané. Vyměňte baterie resp.vložte
baterie s plnou kapacitou.
● Nebylo stisknuto startovací tlačítko. Více informací
najdete na straně 5
● Model vozidla je v pohotovostním režimu
Více informací najdete na straně 5
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad | CZ -Bezpečnostníopatření
XX

DE - Halten Sie Ihre Hände von be-
weglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving
parts.
FR - Garder vos mains hors de
portées des pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle
parti in movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas
de las piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné
vzdálenosti od pohybujících se částí
modelu.
DE - Benutzung nur unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervi-
sion of an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la sur-
veillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión di-
recta de un adulto!
CZ - Použití jen pod přímým
dozorem dospělých.
DE - Von Kindern fernhalten. Enthält
verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children.
Contains small parts which can be
swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés.
Contient de petites pièces facile-
ment avalables.
IT - Tenere i bambini lontano. Conti-
ene pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los niños.
Contiene piezas pequeñas.
CZ - Uchovávejte mimo dosah dětí.
Obsahuje malé, polknutelné části.
DE - Sind die Batterien leer, wech-
seln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly, repla-
ce the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, chan-
gez ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero essere scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas,
sustituya las pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné,
vyměňte je.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ - Dbejte na polaritu!
X X X X X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the frequenci-
es in your environment!
FR - Faites attention aux fréquences
dans votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequen-
ze nel proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuenci-
as en su entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence
ve Vašem okolí!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht
bei Regen, Schnee, Nässe oder
Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wet-
ness or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie,
la neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia,
neve, umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la
nieve, humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště,
sněhu, mokra nebo v písku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen
und Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas
used by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits fréquen-
tés.
IT - Non giocare sulle strade co-
muni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích
a místech.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer Fernsteuerung.
GB - Never run out of the reach of
your remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de
la portée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la
portata della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del al-
cance de su emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a
nedovolte, aby došlo ke ztrátě sig-
nálu.
DE - Nicht direkter Sonnenbestrah-
lung oder Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong
sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il
sole oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los
rayos solares directos o fuentes de
calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního
záření nebo tepla vystavit
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT - l‘inquinamento possono essere
rimossi con un panno umido
ES - Polución se puede eliminar con
un paño húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte
vlhkým hadříkem.
DE - Batterien/Akku niemals im Mo-
dell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumu-
latore separatamente quando non
sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acu-
mulador y guárdarlo por separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy
neskladujte v modelu.
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Ge-
sundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rä-
dern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet
dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium
(Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to
your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-
out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of
cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg),
più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pue-
den causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes
para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están
marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que contiene más de un 0,0005 % de
Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat
zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separa-
tely. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment
at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you
must remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti
separatamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai
punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere
rimossi da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico
se deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2019
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2019
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Traktorenwerk
Lindner GmbH
Ing.-Hermann-Lindner-Straße 4
6250 Kundl
Tirol - AUSTRIA
www.lindner-traktoren.at
info@lindner-traktoren.at
Tel.: +43 (0) 5338 / 7420
Fax: +43 (0) 5338 / 7420 - 333
JAMARAe.K.
Inh.ManuelNatterer
AmLauerbühl5-DE-88317Aichstetten
Tel.+49(0)7565/9412-0-Fax+49(0)7565/9412-23
Hergestellt für:
[email protected]●www.jamara.com
Service-Tel.+49(0)7565/9412-777
kundenservice@jamara.com
DE-Servicehändler|GB -Servicecentre|FR-Revendeurdeservice|IT-Centroassistenza|ES-Servicioasistencia|CZ-Servisnípartner
ReitterModellbauVersand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTecs.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Toy´s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE
JAMARAe.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ

This manual suits for next models

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Lindner Geotrac User manual

Jamara

Jamara Lindner Geotrac User manual

Jamara 410005 User manual

Jamara

Jamara 410005 User manual

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara Volvo A40G User manual

Jamara

Jamara Volvo A40G User manual

Jamara 081454 User manual

Jamara

Jamara 081454 User manual

Jamara 405158 User manual

Jamara

Jamara 405158 User manual

Jamara 404521 User manual

Jamara

Jamara 404521 User manual

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar 2,4 GHz User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara J-ROCK User manual

Jamara

Jamara J-ROCK User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara

Jamara Land Rover Defender User manual

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Speciale User manual

Jamara Shiro EP User manual

Jamara

Jamara Shiro EP User manual

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara

Jamara Ferrari F40 User manual

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador SVJ User manual

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara 50 7550 User manual

Jamara

Jamara 50 7550 User manual

Jamara Lindner Geotrac User manual

Jamara

Jamara Lindner Geotrac User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

HPI Racing Baja 5b FLUX instruction manual

HPI Racing

HPI Racing Baja 5b FLUX instruction manual

Overmax X-rally 2.0 user manual

Overmax

Overmax X-rally 2.0 user manual

Traxxas 7185A instructions

Traxxas

Traxxas 7185A instructions

Hunter Products TR1507 owner's manual

Hunter Products

Hunter Products TR1507 owner's manual

Carrera RC RC Power Lime Star-PX Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC RC Power Lime Star-PX Assembly and operating instructions

Costway TQ10103 user manual

Costway

Costway TQ10103 user manual

Amewi GB261H manual

Amewi

Amewi GB261H manual

Kyosho MINI-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer MR-015 RM Type instruction sheet

REVELL KIT 2387 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 2387 Assembly manual

Kyosho V-one RRR instruction manual

Kyosho

Kyosho V-one RRR instruction manual

Griffin Technology MOTO TC Racer 36237 manual

Griffin Technology

Griffin Technology MOTO TC Racer 36237 manual

Tower Hobbies Cutback manual

Tower Hobbies

Tower Hobbies Cutback manual

Traxxas TOYOTA GR Supra GT4 owner's manual

Traxxas

Traxxas TOYOTA GR Supra GT4 owner's manual

Horizon Hobby Arrma KRATON instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Arrma KRATON instruction manual

Vintage Air 1964 CHEVY IMPALA GEN IV w/ FACTORY AIR manual

Vintage Air

Vintage Air 1964 CHEVY IMPALA GEN IV w/ FACTORY AIR manual

Hunter Products ROLLPLAY PJ MASKS W413PJ manual

Hunter Products

Hunter Products ROLLPLAY PJ MASKS W413PJ manual

Mattel MEGA BLOCKS Hot Wheels Super Race 8 Car Pack instructions

Mattel

Mattel MEGA BLOCKS Hot Wheels Super Race 8 Car Pack instructions

Traxxas E-Revo Brushless Edition 56087-3 owner's manual

Traxxas

Traxxas E-Revo Brushless Edition 56087-3 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.