manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Mercedes-Benz G 350 d User manual

Jamara Mercedes-Benz G 350 d User manual

25/21
No. 460625 white
No. 460626 red
No. 460627 black
Push-Car
Mercedes-Benz G 350 d
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch
dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung;
dies umfasst insbesondere die Montage, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches.
Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Infor-
mationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to
improper operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the
proper use and handling, including in particular, assembling and using the model, and selecting
the area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage et allant
jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice d’utilisation, elle
contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità
per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el mon-
taje, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones
de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Obecné informace
JAMARA e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poškození
produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník
nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, řízení, sestavení, výběru
adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním použítím produktu si prosím pečlivě pročtěte
návod k použití, který obsahuje kromě jiného důležitá upozornění a varování.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Mercedes-Benz G 350 d, No. 460625,
No. 460626, No. 460627“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG ent-
sprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Mercedes-Benz G 350 d, No. 460625,
No. 460626, No. 460627“ comply with Directives 2014/30/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Mercedes-Benz G 350 d, No.
460625, No. 460626, No. 460627“ sont conformes aux Directives 2014/30/UE,
2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Mercedes-Benz G 350 d, No. 460625,
No. 460626, No. 460627“ sono conformi alle Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e
2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Mercedes-Benz G 350 d,
No. 460625, No. 460626, No. 460627“ cumplen con las Directivas 2014/30/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Mercedes-Benz G 350 d, No.
460625, No. 460626, No. 460627“ odpovídá směrnicím 2014/30/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
max. kg
25
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Monaten
ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Immer Schuhe tragen und nie mehr als 1 Person zulassen.
Nicht auf ö󰀨entlichen Verkehrsächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr.
Dieses Spielzeug hat keine Bremse.
Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
Max. Gewicht: < 25 kg
GB - Suitable for children over 6 months
WARNING! Only use in direct supervision of an adult.
Always wearing shoes, never allow more than 1 person.
Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury.
This toy has no brakes.
Before playing, remove all protective lms from all parts
Maximum weight: < 25 kg
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 6 mois.
ATTENTION! Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte.
Ne jamais rouler sans chaussures et ne jamais laisser plus de 1 personne.
Ne pas utiliser sur la voie publique ou avec de la circulation.
Il y a des risques d‘accidents et de blessures graves.
Ce jouet n‘a pas de freins.
Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
Poids max. < 25 kg
IT - Adatto ai bambini dal 6 mesi.
ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
Non guidare mai senza scarpe e non guidare mai più di 1 persona.
Non utilizzare il prodotto su strade pubbliche oppure tra󰀩 cate.
Rischio d’incidenti e lesioni gravi.
Questo giocattolo non ha freni.
Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le
parti
Peso massimo: < 25 kg
ES - Apto para niños mayores de 6 meses.
ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto.
Nunca conduzca sin zapatos y nunca conduzca más de 1 persona.
No utilizar en la vía pública y en el tráco.
Por causa de accidente y lesiones.
Este juguete no tiene freno.
Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
Peso máximo: < 25 kg
CZ - Určeno pro děti od 6 měsíců.
VAROVÁNÍ! Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řídící osoba musí mít na sobě boty. Nesmí se vézt více jak jedna osoba.
Nepoužívejte na veřejných cestách a silnicích.
Hrozí nebezpečí nehody a zranění.
Tato hračka nemá brzdy!
Před použitím odstraňte všechny ochranné fólie ze všech částí modelu.
Maximální hmotnost: < 25 kg
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB -Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
CZ -Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il
veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ -Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu
bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans
des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas
dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ -Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Fahrzeug besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das
Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill
or downhill, and secure it when parking.
FR -La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
IT -La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ -Model nemá žádnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo používáno
na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti samovolnému rozjetí při parkování
No Brake
DE - ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder
zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
GB - DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to
the following rules:
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
FR - ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
IT - ATTENZIONE!
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
ES - Atención!
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
CZ - POZOR!
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- vždy se pevně držíme.
- nikdy nejezdíme bez bot.
- nikdy nejezdíme po setmění.
DE
Lieferumfang: • Modell • Anleitung
Technische Daten:
●Abmessungen: ~ 850 x 405 x 950 mm
●Gewicht: ~ 4300 g
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB
Box contents: • Model • Instruction
Technical data:
●Dimensions: ~ 850 x 405 x 950 mm
●Weight: ~ 4300 g
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice. Errors and omissions
excepted.
FR
Contenu du kit: • Modèle • Notice
Données techniques:
●Dimensions: ~ 850 x 405 x 950 mm
●Poids: ~ 4300 g
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT
Contenuto del kit: • Modello • Istruzionie
Dati tecnici:
●Misure: ~ 850 x 405 x 950 mm
●Peso: ~ 4300 g
S.E. & O.
ES
Contenido del kit: • Modelo • Instrucciones
Datos técnicos:
●Medidas: ~ 850 x 405 x 950 mm
●Peso: ~ 4300 g
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a rea-
lizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales. Nos
reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
CZ
Obsah balení: • Model • Návod k použití
Technická data:
● Rozměry: ~ 850 x 405 x 950 mm
● Hmotnost: ~ 4300 g
Neneseme žádnou odpovědnost za správnost uvedených infor-
mací. Změny vyhrazeny bez předchozího upozornění. Chyby
přípustné
DE
Empfohlenes Zubehör:
Ampelanlage Grand Art.-Nr. 460256
Verkehrsschilder Grand Set A Art.-Nr. 460257
Verkehrsschilder Grand Set B Art.-Nr. 460293
Verkehrsschranke Grand Art.-Nr. 460491
Polizeikelle Art.-Nr. 460308
GB
Recommended Accessories:
Tra󰀩c Light Grand Ord. No. 460256
Tra󰀩c Set A Grand Ord. No. 460257
Tra󰀩c Set B Grand Ord. No. 460293
Tra󰀩c boom gate Grand Ord. No. 460491
Signalling Disc Ord. No. 460308
FR
Accessoires recommandés:
Feu de signalisation Grand Réf. 460256
Panneaux de signalisation Set A Grand Réf. 460257
Panneaux de signalisation Set B Grand Réf. 460293
Barrière routière Grand Réf. 460491
Panneau de signalisation Réf. 460308
IT
Accessori consigliati:
Semaforo Grand Cod. 460256
Segnali stradali Set A Grand Cod. 460257
Segnali stradali Set B Grand Cod. 460293
Barriera di tra󰀩co Grand Cod. 460491
Segnale stradale Cod. 460308
ES
Accesorios recomendados:
Semáforo Grand Ref. 460256
Señales de tráco Set A Grand Ref. 460257
Señales de tráco Set B Grand Ref. 460293
Barrera de tráco Grand Ref. 460491
Señal de tráco Ref. 460308
CZ
Doporučené příslušenství:
Set dopravních světel Light Grand obj. č. 460256
Set dopravních značek A Grand obj. č. 460257
Set dopravních značek B Grand obj. č. 460293
Dopravní bariéra Grand obj. č. 460491
Signální plácačka obj. č. 460308
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Díly
1
Karosserie
Vehicle body
Carrosserie
Carrozzeria
Carrocería
Karosérie
18
Schubstange
Push bar
Barre de poussée
Biella
Varilla de empuje
Tlačná tyč
1
2
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
19
Verschlusselement
Closure element
Dispositif de fermeture
Elemento di chiusura
Elemento de cierre
Uzavírací pojistka
1
3
Rückenlehne
Backrest
Dossier
Schienale
Respaldo
Opěrka
110
Lenksäule
Steering column
Arbre de direction
Albero dello sterzo
Del eje de dirección
Řídící tyče
1
4
Sicherheitsbügel
Handrail
Sangle de sécurité
Asta di sicurezza
Varilla de seguridad
Bezpečnostní ramena
211
Schraube M5x28
Screw M5x28
Vis M5x28
Vite M5x28
Tornillo M5x28
Šroubky M5x28
*4
5
Ersatzradattrappe
Trunk
Mannequin de route de secours
Manichino della ruota di scorta
Maniquí de rueda de repuesto
Kufru
112
Mutter M5
Nut M5
Ecrou M5
Dado M5
Tuerca M5
Matice M5
*4
6
Sicherungsbolzen
Safety bolts
Goupilles de sécurité
Bulloni di sicurezza
Pernos de seguridad
Bezpečnostní šrouby
213
Schraube
Screw
Vis
Vite
Tornillo
Šroubky
**3
7
Gri󰀨
Grip
Poignée
Maniglia
Manilla
Držadlo
1
DE - *2x - **1x Zusätzlicher Ersatz
GB - *2x - **1x Additional replacement
FR - *2x - **1x Remplacement supplémentaire
IT - *2x - **1x Sostituzione supplementare
ES - *2x - **1x Sustitución adicional
CZ - *2x - **1x Přídavné náhradní díly
DE - Montage
GB - Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ - Montážní
21
DE
1. Montage der Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie. Stecken Sie das gebogene Ende der
Lenksäule in die Aussparung unten an der Vorderachse (siehe
Abb.).
2. Montage Lenkrad
Schieben Sie das Verschlusselement auf die Lenksäule.
Schieben Sie über das Verschlusselement das Lenkrad und
sichern Sie es mit der Schraube und der Mutter.
GB
1. Assembling the steering column
Slide the steering column from bottom to top through the hole
in the body. Insert the bent end of the steering column into the
gap at the bottom of the body (see image).
2. Assemble the steering wheel
Slide the locking element onto the handlebar. Slide the
steering wheel and secure it with the screw and nut.
FR
1. Montage de la colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers le haut à
travers le trou dans la carrosserie. Insérez l´extrémité coudée
de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
2. Montage du volant
Glisser l‘élément de verrouillage sur le guidon. Glisser le
volant sur l‘élément de verrouillage et le xer avec la vis et
l´écrou.
IT
1. Montaggio della colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all’alto attraverso il
foro nella carrozzeria. Inserire la parte nale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (Vedi immagine)
2. Montaggio del volante
Far scorrere l‘elemento di chiusura sul manubrio. Far scorrere
il volante sopra l‘elemento di chiusura e ssarlo con la vite e il
dado.
ES
1. Montaje de la columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería. Inserir la parte nal curvado de la
columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de la
carrocería. (Ver imagen)
2. Montaje del volante
Deslice el elemento de cierre sobre el manillar. Deslizar el
volante sobre el elemento de cierre y jarlo con el tornillo y la
tuerca.
CZ
1. Montáž tyče řízení
Řídící tyč zasuňte směrem zespoda nahoru otvorem v
karoserii a zahnutou část tyče zasuňte do mezery ve spodní
části karoserie (viz obrázek).
2. Montáž volantu
Nasuňte uzavírací pojistku na řídící tyč. Poté nasuňte volant
na uzavírací pojistku a zajistěte jej šroubem a maticí
4
3 4
5 6 7
DE - Montage
GB - Assembly
FR - Assemblage
IT - Montaggio
ES - Montaje
CZ - Montážní
DE
3. Ersatzradattrappe
Stecken Sie die Ersatzradattrappe hinten auf die Karosserie
und schrauben diese mit 2 Schrauben fest.
4. Montage Rückenlehne
Stecken Sie die Rückenlehne wie gezeigt an der oberen,
hinteren Position des Rutschers bis sie einrastet.
GB
3. Trunk
Install the trunk on the back of car body and xed it with
2 screws.
4 . Backrest assembly
Insert the backrest into the designated location at the rear
upper end of the car, until they are locked in place.
FR
3. Mannequin de route de secours
Placez le mannequin de roue de secours à l‘arrière de la
carrosserie et vissez-le avec 2 vis.
4. Monter le dossier
Engagez support arrière dans les pièces de réceptions
jusqu’à entendre le clic de xation.
IT
3. Manichino della ruota di scorta
Posizionare il manichino della ruota di scorta sul retro della
carrozzeria e avvitarlo con 2 viti.
4. Montaggio dello schienale
Montare lo schienale come indicato alla parte superiore,
posteriore del scooter, no a quando non scatta in posizione.
ES
3. Maniquí de rueda de repuesto
Coloca el maniquí de la rueda de repuesto en la parte trasera
de la carrocería y atorníllalo con 2 tornillos.
4. Montaje del respaldo
Montar el respaldo como en la imagen en la posición superior,
trasera del correpasillo, hasta que encaje en su sitio.
CZ
3. Kufr
Kufr nasaďte na zadní část auta a přišroubujte jej pomocí
dvou šroubů.
4. Montáž opěradla
Opěradlo přidělejte na určené místo v zadní části auta, dokud
nezapadne na místo.
DE
5. Montage Schubstange
Legen Sie die Schubstange in den Gri󰀨 und schrauben Sie die
Teile mit zwei Schrauben und je einer Mutter zusammen.
Entfernen Sie den Klappsplint am Ende der Schubstange.
6. Schieben Sie die fertige Schubstange in die Rückenlehne und
sichern Sie die Schubstange an der Unterseite des Modells
mit dem Klappsplint (siehe Abb.).
7. Montage Sicherheitsbügel
Schieben Sie die Sicherheitsbügel in die Halterungen an der
Rückenlehne, achten Sie darauf dass die Löcher genau
übereinander liegen und xieren Sie alles mit je einem
Sicherungsbolzen.
Stecken Sie die Sicherheitsbügel vorn am Modell in das
Verschlusselement. Achten Sie darauf, dass sie richtig
einrasten.
GB
5. Push bar assembly
Place the push rod in the handle and screw the parts with two
screws and secure each with a nut. Then take out the cotter
pin in the end of the tube.
6. Slide the nished pushrod into the backrest and insert the
cotter pin at the underside of the modell (see image).
7. Handrail assembly
Slide the safety brackets into the brackets on the backrest,
make sure that the holes are exactly one above the other and
secure each with a safety bolt.
Insert the safety bar into the locking element at the front of the
model. Make sure that they are the door will engage properly.
FR
5. Montage du dossier
Placez la tige de poussée dans la poignée et vissez les pièces
ensemble avec deux vis et un écrou chacun. Retirez la
goupille fendue pliable à l‘extrémité de la tige de poussée.
6. Poussez la tige de poussée nie dans le dossier et xez la tige
de poussée sur la face inférieure du modèle à l‘aide de la
goupille fendue pliable (voir Fig.).
7. Montage de l’arceau de sécurité
Glissez les supports de sécurité dans les supports du
dossier, s‘assurer que les trous soient exactement
superposés et xez le tout avec une vis de sécurité chacun.
Insérez la barre de sécurité dans l‘élément de verrouillage
à l‘avant du modèle. Assurez-vous qu‘ils s‘enclenchent
correctement.
IT
5. Montaggio del schienale
Inserire l‘asta di spinta nella maniglia e avvitare i pezzi con
due viti e un dado ciascuno. Rimuovere il perno pieghevole
all‘estremità dell‘asta di spinta.
6. Spingere la barra di spinta così assemblata nello schienale e
ssare la barra di spinta sul lato inferiore del modello con il
perno pieghevole (vedi Fig.).
7. Montaggio della sta󰀨a di sicurezza
Inserire le sta󰀨e di sicurezza nelle sta󰀨e dello schienale,
vericare che i fori siano esattamente uno sopra l‘altro e
ssare il tutto con un bullone di sicurezza ciascuno.
Inserire la barra di sicurezza nell‘elemento di chiusura nel la
parte anteriore del modello. Assicurarsi che si innestino
correttamente.
ES
5. Montaje del respaldo
Colocar la barra de empuje en la manilla y atornillar las piezas
con dos tornillos y una tuerca cada una. Entfernen Sie den
Klappsplint am Ende der Schubstange.
6. Introduzca la varilla de empuje terminada en el respaldo y je
la varilla de empuje en la parte inferior del modelo con la
chaveta plegable (véase la g.).
7. Montatje del soporte de seguridad
Deslice los soportes de seguridad en los soportes del
respaldo, asegúrese de que los huecos estén exactamente
uno encima del otro y je todo con un perno de seguridad
cada uno.
Inserte la barra de seguridad en el elemento de cierre situado
en la parte delantera del modelo. Asegúrese de que encajen
correctamente.
CZ
5. Sestava tlačné tyče
Zasuňte tlačnou tyč do rukojeti a našroubujte díly dvěma
šrouby a každý zajistěte maticí. Na konci trubice uvolněte
pojistný kroužek pro pohotovostní režim.
6. Zasuňte celou tlačnou tyč do otvoru opěradla a potom tělo
otočte. Vložte pojistný kroužek a utáhněte podle obrázku.
7. Montáž bezpečnostních držadel
Zasuňte bezpečnostní držáky do držáků na opěradlo, ujistěte
se, že otvory jsou přesně výše druhý a každý zajistěte
bezpečnostním šroubem.
Vložte bezpečnostní ramena do jisticích elementů na přední
části auta u tyčeř.
5
DE
Einlegen der Batterien
● Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
● Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
● Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
1. Hupe
2. Musik
GB
Insert the batteries
● Remove the battery compartment cover.
● Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
● Replace the battery hatch
1. Horn
2. Music
FR
Mise en place des piles
● Retirez le couvercle de la batterie.
● Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
● Remplacer le couvercle du compartiment.
1. Klaxon
2. Musique
IT
Inserimento delle batterie
● Togliere il coperchio del scomparto batterie.
● Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
● Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
1. Clacson
2. Musica
ES
Colocar las pilas
● Retire la tapa del compartimiento de la batería.
● Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
● Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
1. Claxon
2. Musica
CZ
Vložení baterie
● Otevřete kryt bateriového prostoru..
● Vložte 2 x AA baterie, dodržujte správnou polaritu.
● Nasaďte kryt baterií .
1. Klakson
2. Hudba
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE
1. Lenkrad
A Hupe
BMotorsound
2. Ausziehbare Fußauage
Drücken Sie die Verriegelung nach innen und ziehen Sie die
Fußauage aus.
3. Sitz
Unter dem Sitz bendet sich ein Stauraum. Hier kann Ihr
Kind Spielzeug usw. aufbewahren.
GB
1. Functions
A Horn
BMotor sound
2. Extendable footrest
Press the latch inward and pull out the footrest.
3. Seat
There is a large space under the seat and some items can be
placed inside. The kids can excersie their abilities of sorting
and storing.
FR
1. Fonctions
A Klaxon
BSon du moteur
2. Repose-pieds extensible
Appuyez sur le loquet vers l‘intérieur et retirez le repose-
pieds.
3. Siège
Il y a un espace de rangement sous le siège. Votre enfant
peut y ranger des jouets, etc..
IT
1. Funzioni
AClacson
BSuono del motore
2. Poggiapiedi retraibile
Premere il fermo verso l‘interno ed estrarre il poggiapiedi.
3. Sedile
Sotto il sedile c‘è un ripostiglio. Qui il vostro bambino può
conservare i giocattoli ecc.
ES
1. Funciones
A Claxon
BSuena de motor
2. Reposapiés extensible
Presione el cierre hacia dentro y saque el reposapiés.
3. Asiento
Hay un espacio de almacenamiento debajo del asiento.
Aquí su hijo puede guardar juguetes, etc.
CZ
1. Funkce
A Klakson
B Zvuk motoru
2. Výsuvná opěrka nohou
Stiskněte západku směrem dovnitř a vytáhněte opěrku nohou.
3. Sedadlo
Pod sedadlem najdete velký úložný prostor.
1
A B
2 3
DE - Funktionen
GB - Functions
FR - Fonctions
IT - Funzioni
ES - Funciones
CZ - Funkce
1 2
6
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt ent-
sorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszunehmen
und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich
personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von Ihnen
selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
7
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní partner
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com

This manual suits for next models

3

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy User manual

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW M3 Sport 2,4GHz User manual

Jamara 460278 User manual

Jamara

Jamara 460278 User manual

Jamara UV Photochromic Series User manual

Jamara

Jamara UV Photochromic Series User manual

Jamara Bugatti Chiron User manual

Jamara

Jamara Bugatti Chiron User manual

Jamara 404970 User manual

Jamara

Jamara 404970 User manual

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara

Jamara Ride on Audi Q8 User manual

Jamara Audi R8 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi R8 2,4GHz User manual

Jamara 405108 User manual

Jamara

Jamara 405108 User manual

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara MB Arocs 2,4 GHz User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna 2,4GHz User manual

Jamara Namib NiMh User manual

Jamara

Jamara Namib NiMh User manual

Jamara Bentley Continental GT3 User manual

Jamara

Jamara Bentley Continental GT3 User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos Feuerwehr Drehleiter 2,4... User manual

Jamara Bugatti DIVO User manual

Jamara

Jamara Bugatti DIVO User manual

Jamara Sparkle User manual

Jamara

Jamara Sparkle User manual

Jamara 410011 User manual

Jamara

Jamara 410011 User manual

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 Roadster User manual

Jamara 405220 User manual

Jamara

Jamara 405220 User manual

Jamara Hillriser Crawler 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Hillriser Crawler 2,4 GHz User manual

Jamara MB Arocs User manual

Jamara

Jamara MB Arocs User manual

Jamara 405110 User manual

Jamara

Jamara 405110 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Traxxas Rally 7407 owner's manual

Traxxas

Traxxas Rally 7407 owner's manual

Carrera RC Profi Rc Lime Star - PX Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Profi Rc Lime Star - PX Assembly and operating instructions

Eduard M-1131 mounted rack and belts quick start guide

Eduard

Eduard M-1131 mounted rack and belts quick start guide

Wild Planet Spy Video Car user manual

Wild Planet

Wild Planet Spy Video Car user manual

Famosa CROSS NINJA manual

Famosa

Famosa CROSS NINJA manual

MegaTech Dark Thunder instruction manual

MegaTech

MegaTech Dark Thunder instruction manual

Disney Lightning Queen user manual

Disney

Disney Lightning Queen user manual

Traxxas ERevo VXL 71074-1 owner's manual

Traxxas

Traxxas ERevo VXL 71074-1 owner's manual

Moni OFF ROAD instruction manual

Moni

Moni OFF ROAD instruction manual

E.T.T. F1 Reference manual

E.T.T.

E.T.T. F1 Reference manual

Arrma Truggy Outcast 4S V2 4x4 BLX RTR Get started

Arrma

Arrma Truggy Outcast 4S V2 4x4 BLX RTR Get started

Clas Ohlson HK-TV2245 quick start guide

Clas Ohlson

Clas Ohlson HK-TV2245 quick start guide

Duratrax Street Force GP Assembly and operation manual

Duratrax

Duratrax Street Force GP Assembly and operation manual

Amewi 22369 instruction manual

Amewi

Amewi 22369 instruction manual

LaTrax RALLY 75054-5 quick start guide

LaTrax

LaTrax RALLY 75054-5 quick start guide

Siva XT-Trusher Manual instruction

Siva

Siva XT-Trusher Manual instruction

Power Wheels Fisher Price K5315 Owner's manual with assembly instructions

Power Wheels

Power Wheels Fisher Price K5315 Owner's manual with assembly instructions

Fisher-Price CHEVROLET SILVERADO POWER WHEELS G3740 Owner's manual with assembly instructions

Fisher-Price

Fisher-Price CHEVROLET SILVERADO POWER WHEELS G3740 Owner's manual with assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.