manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara SpinX Stuntcar User manual

Jamara SpinX Stuntcar User manual

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Volkswagen T1 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Volkswagen T1 2,4 GHz User manual

Jamara J-ROCK User manual

Jamara

Jamara J-ROCK User manual

Jamara Mover Stuntcar User manual

Jamara

Jamara Mover Stuntcar User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan LP610-4 2,4GHz User manual

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Akron BL RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara

Jamara LAMBORGHINI Huracan 40 4592 User manual

Jamara 460325 User manual

Jamara

Jamara 460325 User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara 460447 User manual

Jamara

Jamara 460447 User manual

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara

Jamara New Holland 6V User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari User manual

Jamara 405170 User manual

Jamara

Jamara 405170 User manual

Jamara Rutscher Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Rutscher Lamborghini Urus User manual

Jamara Ride On Car Mercedes-Benz SLK Class 2010 User manual

Jamara

Jamara Ride On Car Mercedes-Benz SLK Class 2010 User manual

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Cocoon EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara Mini Countryman 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Mini Countryman 2,4GHz User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Maverick

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

TLR 22SCT 2.0 user manual

TLR

TLR 22SCT 2.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

No. 410175, pink
No. 410176, red
SpinX Stuntcar
2,4GHz
19/23
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2420 MHz - - 2461 MHz | ERP: < 4 mW (max. power transmitted)
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
- Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including
children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack of
experience and / or knowledge, unless they are supervised in how
the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
- Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques,
sensitives ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes
n’ayant pas ou peu d’expériences hormis si celle-ci est
accompagnée par une personne responsable et concernant la
manipulation de cet appareil.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni.
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli.
Tenere lontano assolutamente dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
   
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in
modo corretto.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
- Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física, habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son
responsables de su propia seguridad persona de supervisión
sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son
supervisados en cómo usar.
CZ - Určeno pro děti od 6 let.
Varování: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
  

  
   
   
   
   
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder
durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler
zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Be-
dienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang,
die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die
Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warn-
hinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this,
provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears
the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer
to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du
modèle ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va
de l’assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utili-
sation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci
contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso
questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la pie-
na responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include

di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti
molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por
medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo.
El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección
de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento,
contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
   
-
-
           



PL - Wykluczenie odpowiedzialności

produkcie
           
        




wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het
product. De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist ge-

en de keuze van het toepassingsgebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de
bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti
       
-
-



2
PL - Wolno używać osobom od 6 lat.
Uwaga:  
ISTNIEJE RYZYKO UDŁAWIENIA!
   
   trzymane z dala!
  
   
   
   
   
   
   
   
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar.
Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
- Bevat kleine onderdelen. Het mag onder geen beding aan kleine
kinderen gegeven worden.
- Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen
met een beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis,
tenzij zij onder toezicht van een voor hun veiligheid instaande
persoon staan of tenzij zij instructies kregen, hoe het model
gebruikt dient te worden.
SK - Vhodné pre osoby od 6 rokov!
Pozor: - 
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
- 

- 
   
   
   
   
   
DE - BittelesenSiediekompletteBedienungsanleitungundSicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett
lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle /
Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety
instructions. These are for our own security and can avoid
accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à
lire entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et
blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni
per la sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di
sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire
incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia /
instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede
evitar accidentes / lesiones
CZ - 
  
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v
plném rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit
nehodám / zraněním.
PL - 
  
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać
przeczytane w całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą
zapobiec wypadkom / urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig
door voordat u het model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig
worden gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen
ongevallen/letsels voorkomen.
SK - 
  
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v
celom rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť
nehodám / zraneniam.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „SpinX Stuntcar,
No. 410175, No. 410176“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und
2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „SpinX Stuntcar, No. 410175,
No. 410176“ comply with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
 www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Parlaprésente,JAMARAe.K.déclarequelesproduits„SpinXStuntcar,No.410175,
No. 410176“ sont conformes aux Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et
2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARAe.K. dichiara che i prodotti „SpinX Stuntcar, No. 410175,
No. 410176“ sono conformi alle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e
2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „SpinX Stuntcar,
No. 410175, No. 410176“cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE
y 2009/48/CE.

 www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
„SpinX Stuntcar,
No. 410175, No. 410176“ 
2009/48/ES.
           
www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
„SpinX Stuntcar,
No. 410175, No. 410176“ jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE, 2011/65/UE
i 2009/48/WE.

www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
„SpinX Stuntcar,
No. 410175, No. 410176“ aan de richtlijnen 2014/53/EU, 2011/65/EU en
2009/48/EG voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het
www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode



 www.jamara-shop.com/Conformity
3
DE
Achtung!
 
Sowohl die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab.
Führen Sie deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
 
wie sich das Modell während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren
Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
 
max. range of your model will depend on many factors such as weather, location and
interfering frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second
person securely holding the model and also check how the model reacts if there is a
signal failure e.g. when empty transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
 
maximale ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela,
 󰀨
 
usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT
Attenzione!
 
portata massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo
di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con
 
testare come reagisce il modello durante la perdita del segnale causato per esempio
da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
 
 
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada
 
se puede comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada
por ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ
Varování!

 
 
 
 
 
PL
Uwaga!

 
 
            
         
 
uszkodzonym nadajniku.
NL
Let op!

ook de max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de
werkingsplaats en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een
afstandtest met een andere persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een
veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren van het model bij ontbrekend
signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen van de zender of bij
een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK
Pozor!
      
        
         
            
 
 
DE - Komponenten Fernsteuerung:
1. Vorwärts/Rückwärts
2. Power LED
3. Antenne
4. Links/Rechts
5. Licht - Ein/Aus
6. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität
GB - Components Transmitter
1. Forward/Reverse
2. Power LED
3. Antenna
4. Left/Right
5. Light/ ON/OFF
6 Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Composants Radiocommande:
1. Avant / Arrière
2. Power LED
3. Antenne
 
5. Lumière marche / arrêt
6. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti Telecomando:
1. Avanti / Indietro
2. Power LED
3. Antenna
4. Sinistra / Destra
5. Luce accesa / spenta
6. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità
ES - Componentes Emisora:
 
2. Power LED
3. Antena
4. Izquierda / Derecha
5. Luz encendida / apagada
6. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad.
CZ - Komponenty Vysílač
 
2. Kontrolka
3. Anténa
4. Doleva / Doprava
 
6. Krytka baterií
Vložení baterií:

PL - Składniki Funkcje pilota:
 
2. Dioda LED Power
3. Antena
4. w lewo/w prawo
 
6. Komora na baterie
Zakładanie baterii

NL - Functies Afstandsbediening
1. Vooruit/achteruit
2. Power LED
3. Antenne
4. Links/rechts
5. Licht - aanzetten/uizetten
6. Batterijcontainer
Batterij plaatsen
Op de polariteit letten!
SK - Komponenty Vysielač:
1. Vpred / vzad
2. LED dióda Power
3. Anténa
 
 
6. Priestor pre batérie
Vloženie batérií

2
1
5
3
46
4
DE - Batteriehinweise:

󰀨
Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht
mischen!
󰀨

-
nehmen, bevor sie geladen werden!
-
ner geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do
not open!

batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy
before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être
rechargées! Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et
usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines,
standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées
que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard
(zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo
sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocir-
cuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!

baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la
supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en corto-
circuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:

Neotvírejte!



zinc) nebo nabíjecí baterie!


osoby!

PL - Informacja dotycząca akumulatora:





baterii jednego rodzaju!
-
torki z zabawki!



NL - Gegevens betreende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen!
Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd!
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof)
of oplaadbare batterijen tegelijkertijd!
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het
wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een
volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!






osoby!
Nezvierajte pripojovacie svorky!
DE - Komponenten Modell:
A Ein-/Ausschalter
B Akkufach
GB - Components Model
 󰀨
B Battery cover
FR - Composants Modèle
 󰀨
B Compartiment pour piles
IT - Componenti Modello
A Interruttore ON/OFF
B Compartimento batteria
ES - Componentes Modelo
 󰀨
B Compartimento de la batería
CZ - Komponenty Model
 
B Prostor pro baterii
PL - Składniki Model:
 
B Komora baterii
NL - Onderdelen model:
A Aan/uit-schakelaar
B Batterijvak
SK - Komponenty Model:
 
B Priehradka na batérie
A
B
5
DE - Ladevorgang
• Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die
USB-Buchse ihres PC‘s. Verbinden Sie den Akku
mit dem USB-Ladekabel. Während dem Ladevorgang
leuchtet die LED am Ladekabel. Ist der Akku vollge-
laden erlischt die LED.
Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 3 Std.
GB - Charging Your Vehicle
• Insert the USB charging cable into the USB charging
port of the your computer. Connect the battery with the
USB charging cable. During charging the LED is
lighting on the charging cable. If the battery is fully
charged the LED goes out.
The charging time by completely discharged battery
pack about 3 hours.
FR - Charge de la voiture

port USB de votre PC. Connecter la batterie avec le
 
 
la batterie est complètement chargée, la lumière LED
s‘éteint.
Pour un accu complètement déchargé, le temps de
charge est entre 3 heures.
IT - Carica del veicolo
• Inserire il cavo di ricarica USB nella porta USB di
ricarica del vostro computer. Collegare la batteria con
il cavo di ricarica USB. Durante la ricarica il LED si
accende sul cavo di ricarica. Quando la batteria è
completamente carica, il LED si spegne.
Il tempo medio di ricarica della batteria (se
completamente scarica) è di 3 ore.
ES - Carga del vehículo
• Inserte el cable de carga USB en el puerto de carga
USB en su computadora. Conectar la batería con el
cable de la carga del USB. Durante la carga el LED se
 
completamente cargada, el LED se apaga.
El tiempo de carga, para una battería totalmente
 
CZ - Nabíjení modelu:
 
 
 
 
Po uplynutí cca 3 hodiny bude proces nabíjení
 
PL - Proces ładowania
 
 
 
 
 
 
 
NL - Oplaadproces
• Steek de USB-oplaadkabel aan op de USB-poort op
PC. Sluit de batteril aan met USB-stekker. In het model
gaat rode LED aan en start het opladen. Uitgaan van
LED geeft aan dat het opladen is beëindigd.
Na 3 uur het laadproces is afgelopen.
SK - Proces nabíjania
 
 
 
 
Po uplynutí cca 3 hodiny bude proces nabíjení
 
DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Akkus bzw.
des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an
Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Al-
ways dis-connect the charger from the power supply immediately after discon-
necting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging

FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la batterie de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent causer des
-
cendie).
IT - Attenzione!
-
catore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato
l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete
elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
    
cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se
deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la
fuente de alimentación (peligro de incendio).
CZ - Varování!
    

-

PL - Uwaga!
         -
          
        


NL - Let op!
Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de lader
uit het stopcontact onmiddellijk na het loskoppelen van het model. Indien na het
laden model of lader worden niet verwijderd, dan kan dit leiden tot beschadiging
van het model of voeding (brandgevaar).
SK - Pozor!
          
         
        

6
DE - Bindevorgang
Legen Sie zuerst Batterien in den Sender. Die LED am
Sender fängt an zu Blinken. Schalten Sie als nächstes
das Modell ein. Bei erfolgreicher Bindung hört die LED am
Sender auf zu Blinken. Beim gleichzeitigen Betrieb meh-
rerer Fahrzeuge immer zuerst ein Fahrzeug und dann den
dazu gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste
Fahrzeug und den dazu gehörenden Sender usw. Nicht

einschalten da sonst mehrere Fahrzeuge auf den selben
Sender reagieren könnten.
GB - Binding process
First insert the batteries into the transmitter. The LED
on the transmitter will start flashing. Next, switch on the
model. If the binding is successful, the LED on the trans-
mitter stops flashing. In case several models are used
  
appropriate transmitter. Do not switch on several models
or transmitters at the same time as multiple models could
react to the same transmitter.
FR - Processus de reliure
Insérez d‘abord les piles dans l‘émetteur. La LED de
l‘émetteur se met à clignoter. Ensuite, allumez le modèle.
Si la liaison est réussie, la LED de l‘émetteur cesse de
clignoter. Au cas où plusieurs engins sont en même en
usage, il faudra toujours activer d’abord l’engin et ensuite
l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur
convenable et ainsi de suite. Ne pas activer plusieurs
véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps
puisque plus d’un véhicule pourront réagir à la commande
d’un émetteur.
IT - Processo di rilegatura
Per prima cosa inserire le batterie nel trasmettitore. Il LED
sul trasmettitore inizierà a lampeggiare. Successivamen-
te, accendere il modello. Se il collegamento è riuscito, il
LED sul trasmettitore smette di lampeggiare. Usando vari
veicoli simultaneo sempre un veicolo e poi accendere la
radio associata. Poi il veicolo successivo e la radio
associate, ecc. Non accendere più veicoli o radio contem-
poraneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere
alla stessa radio.
ES - Proceso de encuadernación
Primero inserte las pilas en el transmisor. El LED del
     
encienda el modelo. Si la conexión es correcta, el LED del
transmisor deja de parpadear. El uso de varios vehículos
       
emisora asociada. A continuación, el siguiente vehículo

emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios
vehículos podrían responder a la misma emisora.
CZ - Proces vázání


      
      


     

PL - Proces wiążący
        -
      

    
      

-


NL - Bindend proces
Plaats eerst batterijen in de zender. De LED op de zender
begint te knipperen. Schakel vervolgens het model in. Als
het koppelen is gelukt, stopt de LED op de zender met
knipperen. Schakel bij gelijktijdig gebruik van meerdere
voertuigen altijd eerst één voertuig in en daarna de bijbe-
horende zender. Dan het volgende voertuig en de bijbe-
horende zender etc. Schakel niet meerdere voertuigen of
zenders tegelijk in, anders kunnen meerdere voertuigen
op dezelfde zender reageren.
SK - Proces viazania


-
-


       

DE - Einsetzen des Fahrakkus
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
2. Geladenen Fahrakku anklemmen und einlegen.
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
GB - Install the battery pack
1. Remove the battery hatch.
2. Connect the charged battery pack and place it in the
battery compartment.
3. Replace the battery hatch.
FR - Mise en place de l‘accu
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Connectez l‘accu de propulsion dûment chargé,
placez celui-ci dans le modèle,
3. Remplacer le couvercle de la batterie.
IT - Montaggio del accumulatore
1. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Collegare il accumulatore appena caricato.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Instalación del acumulador
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Conecte el acumulador, recién cargado.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la
batería.
CZ - Vložení bateriového adaptéru
1. Sundejte kryt baterieového prostoru.

baterie.

PL - Wkładanie adaptera baterii



NL - De aandrijfaccu plaatsen
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Sluit de opgeladen aandrijfaccu aan en plaats deze.
3. Sluit het klepje van het batterijvak.
SK - Vloženie batériového adaptéra


batérie.
3. Priskrutkujte kryt batériového priestoru.
7
DE
1. Vorwärts
2. Rückwärts
3. Im Kreis drehen (rechts)
4. Im Kreis drehen (links)
5. Überschlag (rechts)
6. Überschlag (links)
GB
1. Forward
2. Reverse
3. Turning in a circle (right)
4. Turning in a circle (left)
5. Rollover (right)
6. Rollover (left)
FR
1. Marche avant
2. Marche arriére
3. Pour tourner en cercle (droit)
4. Pour tourner en cercle
(gauche)
5. Le retournement (droit)
6. Le retournement (gauche)
IT
1. Avanti
2. Indietro
3. Ruotare in cerchio (destra)
4. Ruotare in cerchio (sinistra)
5. Ribaltimento (destra)
6. Ribaltimento (sinistra)
ES
1. Adelante
2. Reversa
3. Giro en círculo (derecha)
4. Giro en círculo (izquierda)
5. Voltereta (derecha)
6. Voltereta (izquierda)
CZ

2. Dozadu


5. Le retournement (doprava)
6. Le retournement (doleva)
PL
1. Do przodu



5. Obrót (w prawo)
6. Obrót (w lewo)
NL
1. Vooruit
2. Achteruit
3. Draaien in een cirkel (rechts)
4. Draaien in een cirkel (links)
5. Rollover (rechts)
6. Rollover (links)
SK
1. Dopredu
2. Dozadu




1
3
2
4
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Operacja
NL - Operatie
SK - Operácia
DE - Warnung!

Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus
muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minu-
ten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung
kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Warning!
󰀨󰀩-
󰀨
until the model is operated again. Overheating can damage the electronics or

FR- Avertissement !
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suf-
-
ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle
󰀨
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT - Avvertimento!
󰀩󰀨-
ma di rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve
 󰀨
batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elet-
tronica o pericolo d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES - Apercibimiento!
         
antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para
cambiar se tiene que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada
cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El so-
brecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la
consecuencia.
CZ - Upozornění!
          -
       -
    

PL - Warnung!

Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus
muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minu-
ten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung
kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
NL - Warnung!

Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus
muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minu-
ten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung
kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
SK - Warnung!

Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus
muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minu-
ten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung
kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
8
DE - Achtung!
Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer unmittel-
bar nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine
trennbare Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Einsatz der Akku
vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku an-
gesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der
Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen
nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden
kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Ent-
laden. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 3 Volt fallen um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 4,2 Volt. Nach
dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10
Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefen-
entladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus
bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 3,9 Volt) bzw.
Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Danger!
󰀨󰀨
If your model has a removable battery or a disconnectable connector to the battery, the
battery should be disconnected from the model immediately after each use. The battery
can be deep-discharged by accidentally turning it on or by leaving the battery plugged
in. By deep discharge the battery it loses power, can be damaged so much that charging
or discharging is no longer possible and the battery can ignite itself during charging or

The voltage of the battery should never be under 3 volt to avoid a deep discharge. The
fully charged battery has a voltage of 4,2 volt. After usage, the intact battery has to be
fully charged after a cooling phase of at least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to
avoid a deep discharge caused by a self-discharge. When not using or storing the battery
it has to be checked at least every three months for voltage (min. 3,9 volt) or damage and
if necessary charged or disposed.
FR - Attention!
Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez votre
modèle aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amovible et un
connecteur séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie doit être décon-
nectée du modèle immédiatement. La batterie peut-être totalement déchargée si celui-ci
reste allumé lors du chargement et peut être contaminé. Une décharge profonde peut
entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé celle-ci, une
charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est en charge ou peut entainer
une combustion spontanné (risque d´incendie). Ne tentez jamais de décharger profon-
dément les batteries à charger ou à décharger. La tension de la batterie ne doit jamais
être sous 3 Volt pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée
a une tension d‘environ 4,2 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit immédiatement
être complètement chargées après une phase de refroidissement de min. 10 minutes,
mais au plus tard au bout de 12 heures pour éviter une décharge profonde travers l’auto-

ou rechargés la batterie tous les 3 mois, tension (3,9 volts min.). En cas de dommages
disposer correctement.
IT - Attenzione!
󰀨
dopo ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore alla batte-
ria, si deve scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la batteria rimane accesa
oppure rimane collegata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica la batteria
perde potenza o può essere gravemente danneggiata. In questo caso la batteria non si

Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria sotto carice. La tensione della batteria
non deve mai essere sotto 3 Volt per evitare la scariche profonda. La batteria completa-
mente carica ha una tensione di circa 4,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere
       󰀨   
minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘auto-sca-
rica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare
o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento
della batteria smaltire correttamente.
ES - ¡Atención!
󰀨
después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la batería,
se debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se deja encen-

la batería pierde la potencía o se puede dañar grave. En este caso la batería ya no puede

intentar de cargar o descargar baterías descargadas profundamente. La tensione della
batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per evitare la scariche profonda. La batteria
completamente carica ha una tensione di circa 4,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta
󰀨
di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso
l‘auto-scarica. Se la batteria non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario
controllare o ricaricata la batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneg-
giamento della batteria smaltire correttamente.
CZ - Pozor!


-








  


PL - Uwaga!
         
         

         
          

          
-

-
-
          


-

-

NL - Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als. De accu na elk gebruik uit het model
worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt inge-
schakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest de accu
zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu
niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege
accu’s kunnen nooit meer worden opgeladen of ontgeladen. Om de diepe ontlading van
de accu te voorkomen, mag de batterijspanning niet onder 3 V komen. De spanning van
volledig opgeladen accu is ca. 4,2 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de zelfont-
lading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden opgeladen.
De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en
niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten
minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 3,9 V) en op eventuele beschadiging
te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen.
SK - Varovanie!
      
        -

         
      
          
      -






9
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK - Bezpečnostné opatrenia
X

X X X X
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB - Pay attention to the frequencies in
your environment!
FR - Faites attention aux fréquences
dans votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze
nel proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias
en su entorno!
CZ - 
  
PL - 
  
otoczeniu!
NL - Op de frequentie in de omgeving
letten!
SK - 
  
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness
or sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la
neige, humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - 
  
PL - 
  
powierzchni oraz na piasku.
NL - Het model mag niet worden
gebruikt in de regen, sneeuw en op
natte grond of zandgrond.
SK - 
snehu, na mokrom povrchu a
piesku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used
by real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie
publique ou des endroits
fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
CZ - 
místech.
PL - 
placach (z ruchem drogowym).
NL - Niet op drukke straten en pleinen
rijden
SK - 
  
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your
remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la
portée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la
portata della trasmittente.
ES - 
de su emisora.
CZ - 
  
  
PL - 
  
sterowania
NL - Niet buiten het bereik van de
afstandsbediening rijden.
SK - Nikdy nejazdite mimo dosah
  
DE - Halten Sie Ihre Hände von
beweglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving
parts.
FR - Garder vos mains hors de portées
des pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de
las piezas móviles.
CZ
  
PL 
NL - Houd uw handen uit de buurt van
bewegende delen.
SK  
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of
an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa
de un adulto!
CZ
  
PL 
  
  
NL - Gebruiken enkel onder direct
toezicht van een volwassene.
SK 
dospelej osoby.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln
Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly, replace
the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - 
sustituya las pilas por otras nuevas.
CZ
  
PL 
  
NL - Indien de batterijen leeg zijn,
moeten deze worden vervangen.
SK - 
vymenené.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ -Dbejte na polaritu!
PL - 
  
NL - Op de polariteit letten!
SK - 
10
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung
oder Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos
solares directos o fuentes de calor.
CZ - 
nebo tepla vystavit.
PL - 
  
NL - Niet blootstellen aan direct zonlicht
of hitte.
SK 
  
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT - l‘inquinamento possono essere
rimossi con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un
  
CZ
  
PL 
  
NL - Verontreinigingen moeten worden
verwijderd met een vochtige doek.
SK - 
  
DE - Batterien/Akku niemals im Modell
lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être
stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/
accumulatore separatamente
quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/
  
separado.
CZ
neskladujte v modelu.
PL 
baterii/akumulatorów w modelu.
NL - Batterijen/ accu`s niet in het
model bewaren.
SK 
batériu v modeli.
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK - Bezpečnostné opatrenia