manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ride-on Lamborghini Urus User manual

Jamara Ride-on Lamborghini Urus User manual

Ride-on
Lamborghini Urus
No. 460623 yellow
No. 460624 white
24/21
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2402MHz – 2480 MHz | EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Ride-on Lamborghini Urus, No. 460623,
No. 460624“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG ent-
sprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Ride-on Lamborghini Urus, No. 460623,
No. 460624“ comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Ride-on Lamborghini Urus, No.
460623, No. 460624“ sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/
UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Ride-on Lamborghini Urus, No.
460623, No. 460624“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE
e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Ride-on Lamborghini Urus,
No. 460623, No. 460624“ cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Ride-on Lamborghini Urus,
No. 460623, No. 460624“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
•Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
•Max. Gewicht: < 28 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
•Maximum weight: < 28 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans
•Poids max. < 28 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
•Peso massimo: < 28 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 28 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 28 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
max. kg
28
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
No Brake
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
3
A
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
B
Gebrauchsanleitung
Instruction
Mode d‘emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucción
Návod k použití
C
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
D
Radverbinder
Wheel connector
Connecteur de roue
Connettore ruota
Conector de rueda
Konektor kola
E
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
F
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
G
Räder
Wheels
Roues
Ruote
Ruedas
Kola
H
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
Copriruota
Llanta
Víčko náboje
I
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
J
Motor rechts
Motor right
Moteur droit
Motore destra
Motor derecha
Motor vpravo
K
Motor links
Motor left
Moteur à gauche
Motore sinistra
Motor izquierda
Motor vlevo
L
Schrauben
Screws
Vis
Viti
Tornillos
Šrouby
M
Montagewerkzeug
Assembly tool
Outil de montage
Strumento di montaggio
Herramienta de montaje
Montážní nástroj
N
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
O
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Pojistná matice
P
Unterlegscheibe
Washer
Rondelles
Rondella
Arandela
Podložka
DE - Sollte sich die Fernsteuerung und/oder das Ladegerät nicht lose im Karton benden, sind sie in der Karosserie verstaut. Bitte entnehmen Sie diese bevor Sie den Sitz installieren.
GB - If the transmitter and the charger not loose in the carton, it is iattache in the vehicle body. Please take them out before installing the seat.
FR - Si l‘émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton, ils sont attachés à la carrosserie du véhicule. Veuillez les retirer avant d‘installer le siège.
IT - Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone, sono attaccati nel corpo del veicolo. Si prega di toglierli prima di installare il sedile.
ES - Si el transmisor y el cargador no están sueltos en la caja de cartón, están jados en la carrocería del vehículo. Por favor, retírelos antes de instalar el asiento.
CZ - Pokud vysílač a nabíječka nejsou volně v krabici, jsou připevněny v karoserii vozidla. Před instalací sedadla je vyjměte.
A
H
B
I
C
J
D
K
E
L
F
M
G
N
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung 2,4 GHz
• Fahrakku (412620)
• Ladegerät 230 V (412978)
• Audioanschlusskabel
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack (412620)
• Charger 230 V (412978)
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu de propulsion (412620)
• Chargeur 230 V (412978)
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria (412620)
• Caricatore 230 V (412978)
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Emisora 2,4 GHz
• Batería (412620)
• Cargador 230 V (412978)
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Vysílač 2,4 GHz
• Akumulátor (412620)
• Nabíječka 230 V (412978)
• Montážní nástroj
• Návod k použití
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
4
1
3
5
7
2
4
6
8
K
J
O
O
O
O O
O
P
PP
P P
P
P
P
O
O
L
5
9
10
5
6
DE
1. Lösen Sie die Mutter und Unterlegscheibe von der Hinterachse
Lösen Sie die Mutter (O) und Unterlegscheibe (P) von der Hinterachse.
Entfernen Sie den Pappschutz (4) und entsorgen Sie diesen ordnungsgemäß.
2. Montage Motor
Schieben Sie die beiden Motoren (J, K) auf die Hinterachse und führen Sie die Kabel durch das
Loch im Modell. Die Motoren sind mir R und L makiert. Achten Sie darauf die Motoren auf der
richtigen Seite einzusetzen. Stecken Sie zum Schluss die beiden Radverbinder (D)
auf die Motoren.
3. Lösen Sie die Mutter und Unterlegscheibe von der Vorderachse
Lösen Sie die Mutter (O) und Unterlegscheibe (P) von der Vorderachse.
4. Montage der Räder
Schieben Sie nun die Räder (G) auf die Hinterachse. Legen Sie danach die Unterlegscheibe
(P) unter und befestigen Sie das ganze anschließend mit einer Mutter (O). Befestigen Sie zum
Schluss eine Radkappe (H). Drücken Sie die Radkappen (H) in die dafür vorgesehenen
Aussparungen im Rad bis sie einrasten. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Vorderachse.
5. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad (A) mit dem Kabel des Modells. Testen Sie die Hupe
und die Musiktaste, um sicherzustellen, dass die Verbindung funktioniert.
Drücken Sie die Lenkradfassung (1) etwas zusammen und schieben Sie das ganze in die dafür
vorgesehene Halterung im Modell.
6. Montage der Windschutzscheibe
Drücken Sie die Windschutzscheibe (F) in die vorgesehene Position bis sie einrastet.
Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
7. Akku Anschluss
Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander passende
Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Überprüfen Sie die
Stromversorgung indem Sie den ON/OFF-Schalter am Modell betätigen.
Wenn die Stromversorgung funktioniert, hören Sie ein Motorgeräusch.
8. Montage des Sitzes
Positionieren Sie den Sitz (I) und achten Sie darauf, dass die Zapfen am Sitz in die Löcher der
Karosserie greifen. Wenn die Position korrekt ist, sichern Sie den Sitz mit Schrauben (L).
9. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
10. Ladevorgang
•Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
•Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie
das Ladegerät an der Ladebuchse an.
•Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die
LED wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt etwa 9 Stunden.
•Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
•Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Soundboard
A Spannungsanzeige
Achtung!
Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung des Akkus in Volt an.
Der Vollgeladene Akku wird in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von ca. 12,6 -
13 Volt anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung wird unter
Last absinken. Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V angezeigt
werden sollten Sie das Rideon ausschalten und den Akku laden (siehe Ladevorgang).
Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört
werden. Ein tiefenentladener Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt
und muß kostenpichtig getauscht werden.
BUSB
C V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
D Story/pause & play
E Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
F Songtaste
GAux
MP3-Gerät/Mobiltelefon anschließen
HMicro SD
Funktionen
1 ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
2 Lichtschalter
3 Musik
4 Hupe
5 Vorwärts ▲: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Forward ▲“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Rückwärts▼: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Backward▼“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Wichtig!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
6 Soundboard
8
1
3
5
6
4
7
2
Funktionen am Sender
1. Vorwärts
2. Rückwärts
3. Geschwindigkeit
4. Notbremse
5. Links
6. Rechts
7. LED-Anzeige
8. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen! Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Binden von Sender und Modell
Schalten Sie das Modell aus. Setzen Sie 2 AAA Batterien in den
Sender. Die LED Anzeige am Sender fäng an zu Blinken.
Schalten Sie nun das Modell ein. Drücken Sie den Knop mit der
Bezeichnung „P“ (4). Nach erfolgreichem Binden hört die LED
Anzeige auf zu Blinken und zwei LEDs sollten durchgehend
Leuchten. Drücken Sie den Knopf mit der Bezeichnung „S“ (3) um
das Fahrzeug Fahrbereit zu machen. Der Sender ist nun gebunden
und muss nur bei einem Batteriewechsel erneut gebunden werden.
Wenn der Sender längere Zeit nicht genutzt wird versetzt er sich in
einen Standby modus. Die LED Anzeige erlischt dabei.
Um den Sender aus dem Standby Modus zu holen drücken Sie
einen beliebigen Knopf auf dem Sender.
1
1
1
61
21
5
1
31
4
7
GB
1. Remove the nut and washer from the rear axle
Loosen the nut (O) and washer (P) from the rear axle.
Remove the paper protector (4) and throw it in the rubbish.
2. Motor assembly
Slide the two motors (J, K) onto the rear axle and run the cables through the hole in the model.
The motors are marked with R and L. Make sure you insert the motors on the correct side.
Finally, put the two wheel connectors (D) on the motors.
3. Remove the nut and washer from the front axle
Loosen the nut (O) and washer (P) from the front axle.
4. Mounting the wheels
Now push the wheels (G) onto the rear axle. First place the washer (P) underneath and then
fasten the whole thing with a nut (O). Finally, attach a hub cap (H). Press the hub caps (H) into
the recesses provided in the wheel until they click into place. Repeat this procedure for the
front axle.
5. Mounting the steering wheel
Connect the cable from the steering wheel (A) to the cable of the model. Test the horn and the
music button to make sure the connection works. Squeeze the steering wheel socket (1)
slightly and slide the whole thing into the holder provided in the model.
6. Fitting the windscreen
Press the windscreen (F) into position until it clicks into place.
7. Battery connection
Connect all connectors as shown. Only connect wires that t together and be careful not
to reverse the polarity. Check the power supply by pressing the ON/OFF switch on the model.
If the power supply is working, you will hear a motor noise.
8. Assembling the seat
Position the seat (I), making sure that the pins on the seat engage with the holes in the body.
When the position is correct, secure the seat with screws (L).
9. Fitting the rear-view mirror
Press the rear view mirrors into position until they click into place.
10. Charging your vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
•Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
•The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 9 hours.
•Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Soundboard
A Voltage disply
Attention!
Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching
on. The fully charged batteries will usually display a total voltage of approx. 12.6-13 volts
unloaded. The display is load dependent. This means that the displayed voltage will drop under
load. If a voltage of less than approx. 11.8V is displayed in the unloaded state, you should switch
o󰀨 the Ride-on and charge the battery (see charging procedure). Otherwise the battery may be
deeply discharged and irretrievably damaged.
Otherwise, the battery may become deeply discharged and be irretrievably destroyed.
A deeply discharged battery is not covered by the warranty and must be replaced at
a charge.
BUSB
C V-
Press = previous, long press = Volume down
D Story/pause & play
E Musik/V+
Press = Next, long press = Volume up
F Song button
GAux
Connect MP3 device / mobile.
HMicro SD
Functions
1 ON/OFF Switch
With the ON/OFF switch you start the vehicle.
2 Light button
3 Music
4 Horn
5 Forward▲: Press the shift lever on the „Forward ▲“ position.
Press the foot pedal, the model drives forward.
Reverse▼: Press the shift lever on the „Backward▼“ position.
Press the foot pedal, the model drives backwards.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
6. Soundboard
8
1
3
5
6
4
7
2
Functions transmitter
1. Forward
2. Backward
3. Speed
4. Emergency brake
5. Left
6. Right
7. LED Indicator
8. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity..
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
1
1
1
61
21
5
1
31
4
Binding transmitter and model
Switch o󰀨 the model. Insert 2 AAA batteries into the transmitter.
The LED indicator on the transmitter will start ashing. Now
switch on the model. Press the button with the label „P“ (4).
After successful binding the LED display stops ashing and two
LEDs should light continuously. Press the button labeled „S“ (3)
to make the vehicle ready to drive. The transmitter is now bound
and only needs to be bound again when the battery is changed.
If the transmitter is not used for a longer period of time, it will go
into standby mode. The LED display will go out.
To release the transmitter from standby mode, press any button
on the transmitter.
7
8
FR
1. Déposer l‘écrou et la rondelle de l‘essieu arrière
Desserrez l‘écrou (O) et la rondelle (P) de l‘essieu arrière.
Retirez le protecteur de papier (4) et jetez-le à la poubelle.
2. Montage du moteur
Faites glisser les deux moteurs (J, K) sur l‘essieu arrière et faites passer les câbles dans le trou
du modèle. Les moteurs sont marqués R et L. Veillez à insérer les moteurs du bon côté.
Enn, mettez les deux adaptateurs (D) de roue sur les moteurs.
3. Retirez l‘écrou et la rondelle de l‘essieu avant.
Desserrer l‘écrou (O) et la rondelle (P) de l‘essieu avant.
4. Montage des roues
Poussez maintenant les roues (G) sur l‘essieu arrière. Placez d‘abord la rondelle (P) en
dessous, puis xez le tout avec un écrou (O). Enn, xez un capuchon de moyeu (H).
Enfoncez les enjoliveurs (H) dans les évidements prévus dans la roue jusqu‘à ce qu‘ils
s‘enclenchent. Répétez cette procédure pour l‘essieu avant
5. Montage du volant
Connectez le câble du volant (A) au câble du modèle. Testez le klaxon et le bouton de musique
pour vous assurer que la connexion fonctionne. Serrez légèrement la douille du volant (1) et
faites glisser le tout dans le support prévu à cet e󰀨et dans le modèle.
6. Montage du pare-brise
Appuyez sur le pare-brise (F) jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en place.
7. Connexion de la batterie
Connectez tous les connecteurs comme indiqué. Ne connectez que les ls qui s‘emboîtent et
veillez à ne pas inverser la polarité. Vériez l‘alimentation électrique en appuyant sur
l‘interrupteur ON/OFF du modèle. Si l‘alimentation électrique fonctionne, vous entendrez un
bruit de moteur.
8. Montage du siège
Positionnez le siège (I) en veillant à ce que les goupilles du siège s‘engagent dans les trous du
corps. Lorsque la position est correcte, xez le siège avec les vis (L).
9. Montage des rétroviseurs
Poussez les rétroviseurs dans la position prévue jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.
12. Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour e󰀨ectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
•La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
• Le temps de charge est 9 heures
•Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chau󰀨er pendant le processus de charge.
Avertissement !
•Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
susamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse
ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de
nouveau. En cas de surchaue, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
•Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Tableau de bord
A A󰀩chage de la tension
Attention!
Votre véhicule a󰀩che la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise
sous tension. Les batteries complètement chargées a󰀩chent généralement une tension totale
d‘environ 12,6-13 volts à vide. L‘a󰀩chage dépend de la charge. Cela signie que la tension
a󰀩chée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est a󰀩chée à l‘état
déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge).
Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement détruite.
Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit être
remplacée contre paiement.
BUSB
C V-
Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume
D Histoire/pause et lecture
E Musik/V+
pression = musique en avant, pression longue = volume fort
F Bouton de chanson
GAux
Connexion d‘un appareil MP3/téléphone mobile
HMicro SD
Fonctions
1 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
2 Interrupteur pour phares
3 Musique
4 Klaxon
5 En avant ▲: Place le commutateur en position „▲“ .
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
En arrière▼: Placez le commutateur en position „▼“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule.
IMPORTANT
La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire
il es possible d‘endommager l‘entraîment et/ou le moteur
6 Tableau de bord
8
1
3
5
6
4
7
2
Fonctions sur le émetteur
1. Avant
2. Arrière
3. Vitesse
4. Stop
5. Gauche
6. Droite
7. A󰀩chage LED
8. Compartiment de la piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
Binding transmitter and model
Éteignez le modèle. Insérez 2 piles AAA dans l‘émetteur.
L‘indicateur LED de l‘émetteur se met à clignoter. Allumez main-
tenant le modèle. Appuyez sur le bouton portant l‘inscription „P“
(4). Une fois la liaison réussie, le voyant DEL cesse de clignoter
et deux DEL doivent s‘allumer en continu. lumineux. Appuyez sur
le bouton portant l‘inscription „S“ (3) pour rendre le véhicule prêt
à rouler. L‘émetteur est maintenant lié et ne doit être lié à nou-
veau que lorsque la batterie est changée. Si l‘émetteur n‘est pas
utilisé pendant une période prolongée, il se met en mode veille.
L‘a󰀩chage LED s‘éteint. Pour sortir l‘émetteur du mode veille,
appuyez sur n‘importe quel bouton de l‘émetteur.
1
1
1
61
21
5
1
31
4
9
IT
1. Rimuovere il dado e la rondella dall‘asse posteriore
Allentare il dado (O) e la rondella (P) dall‘asse posteriore.
Rimuovere la protezione della carta (4) e gettarla nella spazzatura.
2. Montaggio del motore
Far scorrere i due motori (J, K) sull‘asse posteriore e far passare i cavi attraverso il foro del
modello. I motori sono contrassegnati con R e L. Assicurati di inserire i motori dal lato giusto.
Inne, metti i due connettori delle ruote (D) sui motori.
3. Rimuovere il dado e la rondella dall‘asse anteriore
Allentare il dado (O) e la rondella (P) dall‘asse anteriore
4. Montaggio delle ruote
Ora spingete le ruote (G) sull‘asse posteriore. Prima mettete la rondella (P) sotto e poi
ssate il tutto con un dado (O). Inne, attaccate un coprimozzo (H). Premete i coprimozzo
(H) negli incavi previsti nella ruota nché non scattano in posizione. Ripetere questa
procedura per l asse anteriore.
5. Montaggio del volante
Collegare il cavo del volante (A) al cavo del modello. Prova il clacson e il pulsante della musica
per assicurarti che il collegamento funzioni. Stringere leggermente la presa del volante (1) e far
scorrere il tutto nel supporto fornito nel modello.
6. Montaggio del parabrezza
Premere il parabrezza (F) in posizione nché non scatta in posizione.
7. Collegamento della batteria
Collegare tutti i connettori come mostrato. Collegare solo i li che vanno bene insieme e fare
attenzione a non invertire la polarità. Controllare l‘alimentazione premendo l‘interruttore
ON/OFF sul modello. Se l‘alimentazione funziona, si sentirà il rumore del motore.
8. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile (I), assicurandosi che i perni sul sedile si impegnino con i fori nel corpo.
Quando la posizione è corretta, ssare il sedile con le viti (L).
9. Montaggio dello specchietto retrovisore
Premere gli specchietti retrovisori in posizione nché non scattano in posizione.
12. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 9 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Scheda audio
A Visualizzazione della tensione
Attenzione!
Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le
batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 volt in
stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò signica che la tensione visualizzata scenderà
sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V nello stato di scarico, è
necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria (vedi procedura di carica).
In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi
irrimediabilmente. Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e
deve essere sostituita a pagamento.
BUSB
C V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
D Storia/pausa & play
E Music/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
F Pulsante di canzone
GAux
Collegare il dispositivo MP3/cellulare
HMicro SD
Funzioni
1 Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
2 Interruttori della luce
3 Musica
4 Clacson
5 Avanti ▲: Impostare il pulsante nella posizione „▲“.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolosi mouve in avanti.
Indietro▼: Impostare il pulsante nella posizione „▼“.
Premere il padale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
6 Scheda audio
8
1
3
5
6
4
7
2
Funzioni della trasmittente
1. Avanti
2. Indietro
3. Velocità
4. Stop
5. Sinistra
6. Destra
7. Indicatore LED
8. Vano batteria
Inserite le batterie
Prestare attenzione alla polarità.
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
1
1
1
61
21
5
1
31
4
Collegamento del trasmettitore e del modello
Spegnere il modello. Inserire 2 batterie AAA nel trasmettitore.
L‘indicatore LED sul trasmettitore inizierà a lampeggiare. Ora
accendere il modello. Premere il pulsante con la scritta „P“ (4).
Dopo aver e󰀨ettuato con successo il collegamento, l‘indicatore
LED smette di lampeggiare e due LED dovrebbero accendersi
continuamente. incandescente. Premere il pulsante con l‘etichetta
„S“ (3) per rendere il veicolo pronto alla guida. Il trasmettitore è
ora connesso e deve essere nuovamente connesso solo quando
si cambia la batteria. Se il trasmettitore non viene usato per un
periodo di tempo più lungo, andrà in modalità standby. Il LED si
spegne. Per sbloccare il trasmettitore dalla modalità standby,
premere un pulsante qualsiasi sul trasmettitore.
9
10
ES
1. Quitar la tuerca y la arandela del eje trasero
Aoje la tuerca (O) y la arandela (P) del eje trasero.
Retire el protector de papel (4) y tírelo a la basura.
2. Montaje del motor
Deslice los dos motores (J, K) en el eje trasero y pase los cables por el agujero del modelo.
Los motores están marcados como R y L. Asegúrese de insertar los motores por el lado
correcto. Por último, coloca los dos conectores de las ruedas (D) en los motores.
3. Desmontaje de la tuerca y la arandela del eje delantero
Aoje la tuerca (O) y la arandela (P) del eje delantero.
4. Montaje de las ruedas
Ahora empuje las ruedas (G) sobre el eje trasero. Primero ponga la arandela (P) debajo y
luego fíjela con una tuerca (O). Por último, coloca un tapacubos (H). Presione los tapacubos
(H) en los huecos previstos en la rueda hasta que encajen. Repita este procedimiento para el
eje delantero.
5. Montaje del volante
Conecte el cable del volante (A) al cable del modelo. Pruebe la bocina y el botón de música
para asegurarse de que la conexión funciona. Apriete ligeramente la toma del volante (1) y
deslícela en el soporte previsto en el modelo.
6. Instalación del parabrisas
Presione el parabrisas (F) hasta que encaje en su sitio.
7. Conexión de la batería
Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo los cables que encajan entre
sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad. Compruebe la alimentación pulsando el botón
Interruptor ON/OFF en el modelo. Si la alimentación funciona, oirás el sonido del motor.
8. Montaje del asiento
Coloque el asiento (I), asegurándose de que los pasadores del asiento encajen en los agujeros
del cuerpo. Cuando la posición sea correcta, je el asiento con los tornillos (L).
9. Montaje del espejo retrovisor
Presione los espejos retrovisores hasta que encajen en su sitio.
12. Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a
la toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de 9 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Tarjeta de sonido
A Indicación de la tensión
Atención!
Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de
encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de
aprox. 12,6-13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga. Esto signica
que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a aprox. 11,8 V
en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el procedimiento de
carga). De lo contrario, la batería puede descargarse profundamente y destruirse de
forma irreparable. Una batería descargada profundamente no está cubierta por la
garantía y debe ser sustituida a precio de coste.
BUSB
C V-
pulsación = música altrás, pulsación larga = bajar volumen
D Historia/pausa & reproducción
E Música/V+
pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto
F Botón de canción
GAux
conectar dispositivo MP3/Teléfono móvil
H Micro SD
Cuando insertas una tarjeta micro SD o conectas una memoria USB, la caja de
resonancia empieza a reproducir las pistas una a una. Sólo se pueden reproducir
archivos .mp3.
Funciones
1 Interruptor ON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
2 Interruptor de la luz
3 Músíca
4 Claxon
5 Adelante ▲: Primir el botón en la posición „▲“. Presione el pedal de gas de modo que el
vehículo se mueve hacia adelante.
Atras▼: Primir el botón en la posición „Backward▼“. Presione el pedal de gas de
modo que el vehículo se mueve hacia atras.
IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
6 Tarjeta de sonido
8
1
3
5
6
4
7
2
Funciones de la emisora
1. Adelante
2. Atrás
3. Velocidad
4. Stop
5. Izquierda
6. Derecha
7. Pantalla LED
8. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
1
1
1
61
21
5
1
31
4
Collegamento del trasmettitore e del modello
Spegnere il modello. Inserire 2 batterie AAA nel trasmettitore.
L‘indicatore LED sul trasmettitore inizierà a lampeggiare. Ora ac-
cendere il modello. Premere il pulsante con l‘etichetta „P“ (4). Dopo
il successo il collegamento, l‘indicatore LED smette di lampeggiare
e due LED dovrebbero accendersi continuamente. incandescente.
Premere il pulsante con l‘etichetta „S“ (3) per rendere il veicolo
pronto alla guida. Il trasmettitore è ora connesso e deve essere
nuovamente connesso solo quando si cambia la batteria. Se il
trasmettitore non viene usato per un periodo di tempo più lungo,
andrà in modalità standby. Il LED si spegne. Per sbloccare il tras-
mettitore dalla modalità standby, premere un pulsante qualsiasi sul
trasmettitore.
11
CZ
1. Odstraňte matici a podložku ze zadní nápravy.
Uvolněte matici (O) a podložku (P) ze zadní nápravy.
Odstraňte papírový chránič (4) a vyhoďte jej do odpadu.
2. Sestava motoru
Nasaďte oba motory (J, K) na zadní nápravu a protáhněte kabely otvorem v modelu.
Motory jsou označeny písmeny R a L. Dbejte na to, abyste motory zasunuli na správnou stranu.
Nakonec na motory nasaďte oba konektory kol (D).
3. Odstraňte matici a podložku z přední nápravy.
Povolte matici (O) a podložku (P) z přední nápravy.
4. Montáž kol
Nyní nasaďte kola (G) na zadní nápravu. Nejprve pod ně umístěte podložku (P) a poté
vše upevněte maticí (O). Nakonec připevněte kryt náboje (H). Zatlačte krytky nábojů (H) do
připravených prohlubní v kolech, dokud nezapadnou na své místo. Tento postup zopakujte pro
přední nápravy.
5. Montáž volantu
Připojte kabel od volantu (A) ke kabelu modelu. Vyzkoušejte klakson a hudební tlačítko, abyste
se ujistili, že připojení funguje. Stiskněte zásuvku volantu (1). mírně zasuňte a celý jej zasuňte
do držáku, který je součástí modelu.
6. Montáž čelního skla
Zatlačte čelní sklo (F) na místo, dokud nezaklapne.
7. Připojení baterie
Připojte všechny konektory podle obrázku. Připojujte pouze vodiče, které k sobě pasují, a
dávejte pozor, abyste je abyste obrátili polaritu. Zkontrolujte napájení stisknutím vypínače na
modelu. Pokud je napájení funkční, uslyšíte zvuk motoru.
8. Sestavení sedadla
Umístěte sedadlo (I) a ujistěte se, že kolíky na sedadle zapadají do otvorů v tělese. Když je
poloha správná, zajistěte sedadlo pomocí šroubů (L).
9. Montáž zpětného zrcátka
Zpětná zrcátka zatlačte na místo, dokud nezapadnou na své místo.
12. Nabíjení
• Vozidlo musí být během nabíjení vypnuto.
• Vložte nabíječku do zásuvky - LED se rozsvítí zeleně. Připojte nabíječku k nabíjecí zásuvka.
• LED dioda na nabíječce se rozsvítí červeně, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu
zeleně, baterie je plně nabitá.
• Doba nabíjení je od 9 hodin
• Nenabíjejte akumulátor více než jednou za 24 hodin.
• Nabíječka a akumulátor se během nabíjení zahřívají.
Upozornění!
• Po každém použití modelu vyčkejte, až model vychladne a teprve poté jej spusťte
znovu. V případě použití dalšího akumulátoru, po změně akumulátorů a před pětovným
nastartováním modelu musí být zachována alespoň jedna fáze chlazení 15 minut.
Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
• Ihned po dokončení nabíjení odpojte model od nabíječky. Ihned po odpojení modelu
odpojte nabíječku od zdroje napájení. Pokud po dokončení model nebo nabíječka
nebudou odpojeny, může to způsobit poškození modelu, nabíječky nebo napájení
(nebezpečí požáru).
• Nabíječku používejte pouze v suchých místnostech.
Přístrojová deska
AIndikátor napájení
Upozornění!
Ihned po zapnutí vozidlo indikuje celkové napětí obou akumulátorů ve voltech. Plně nabité
akumulátory bez zátěže obvykle ukazují napětí 12,6-13 V. Uvedená hodnota závisí na zatížení.
Znamená to, že zobrazené napětí klesá pod zatížením. Pokud je v nezatíženém stavu napětí
menší než cca. 11,8 V, pak vypněte Rideon a nabijte akumulátor (viz Nabíjení).
V opačném případě může dojít k hlubokému vybití baterie a jejímu nenávratnému zničení.
Na hluboce vybitou baterii se nevztahuje záruka a musí být bezplatně vyměněna.
BUSB
C Hudba/V-
Krátké stisknutí = předchozí skladba, dlouhé stisknutí = Snížení hlasitosti
D Přehrání příběhu/zastavení & přehrání
E Hudba/V+
Krátké stisknutí = Další skladba, dlouhé stisknutí = Zvýšení hlasitosti
F Tlačítko pro přehrání hudby
GAux
Lze připojit MP3 přehrávač / smartphone.
HMicro SD
Po vložení karty Micro SD nebo připojení USB paměti soundboard začne přehrávat tituly jeden
po druhém. Lze přehrávat pouze soubory s příponou .mp3.
Funkce
1 spínač ON/OFF
Spínačem ON/OFF nastartujte vozidlo.
2 Vypínač světla
3 Hudba
4 Horn
5 Forward ▲: Nastavte knoík přepínače do polohy „Vpřed ▲“.
Sešlápnutím plynového pedálu se model rozjede vpřed.
Zpět▼: Nastavte knoík přepínače do polohy „Zpět▼“.
Sešlápněte plynový pedál, aby se model rozjel dozadu.
Důležité!
Před změnou směru jízdy musí vozidlo stát. V opačném případě se přenos Jinak by
mohlo dojít k poškození převodovky a/nebo motoru.
6 Přístrojová deska
8
1
3
5
6
4
7
2
Funkce na vysílači
1. Dopředu
2. Dozadu
3. Rychlost
4. Stop
5. Doleva
6. Doprava
7. LED zobrazení
8. Krytka baterie
Vložení baterií:
Vložte se správnou polaritou.
Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte! Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie!
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie!
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé
osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
Vazba vysílače a modelu
Vypněte model. Do vysílače vložte 2 baterie AAA.
Indikátor LED na vysílači začne blikat. Nyní model zapněte.
Stiskněte tlačítko s označením "P" (4). Po úspěšném navázání
přestane LED displej blikat a dvě LED diody by měly svítit
nepřetržitě. Stiskněte tlačítko "S" (3), aby bylo vozidlo připraveno
k jízdě. Vysílač je nyní svázán a je třeba jej znovu svázat pou-
ze při výměně baterie. Pokud vysílač delší dobu nepoužíváte,
přejde do pohotovostního režimu. Displej LED zhasne.
Chcete-li vysílač uvolnit z pohotovostního režimu, stiskněte
libovolné tlačítko na vysílači.
1
1
1
61
21
5
1
31
4
11
12
DE
Problem Ursache Lösung
Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Ladegerät und Akku prüfen.
Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung
sind.
Ladebuchse defekt (falls vorhanden). Ladebuchse prüfen bzw. tauschen.
Die Fahrzeit ist sehr gering Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden.
keine Funktion Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Akku anschließen (siehe Anleitung)
Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt sich einschalten aber fährt nicht Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung).
Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Gas- oder Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Lässt SICH einschalten aber fährt nur in eine Richtung. Richtungsschalter defekt. Schalter prüfen bzw. tauschen.
Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät
ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken
Überlastung oder elektr. Kurzschluss. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen.
Fahrzeug reagiert nicht auf Fernsteuerung Nicht gebunden. Bindeprozess durchführen (Siehe Anleitung).
Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen.
Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc.
fahren.
Die Gummireifen lösen sich an den Rädern Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden.
Rad fällt dauernd von Achse ab Falsch montiert. Prüfen ob das Rad richtig eingerastet ist (siehe Anleitung).
GB
Problem Source Solution
The battery can no longer be charged Carger or battery defective. Check charger and battery
The battery can no longer be charged although the battery and charger
are OK.
Charging socket defective (if present) Check or replace the charging socket.
The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. Use a new battery and avoid deep discharge.
No function Battery is not or incorrectly connected. Connect the battery (see instructions)
ON/OFF switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but does not drive. Motor cable incorrectly connected or not connected. Check and connect motor cable (see instructions).
Can be switched on but does notmove, or only direction. Gas or direction switch defective. Check or replace switch.
Can be switched on but only travels in one direction. Directional switch defective. Check or replace switch.
The active fuse blows and switches the unit o󰀨 for a few seconds. You will
hear a single click at the beginning
Oberload or electrical short circuit. Do not overload or have the until checked.
Vehicle does not respond to remote control Not bound. Carry out the binding process (see instructions).
No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Check or replace the steering wheel.
Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc.
The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt.
Wheel keeps falling o󰀨 the axle. Mounted incorrectly. Check that the wheel is properly engaged (see instructions).
FR
Problème Origine Sollution
La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. Vériez le chargeur et la batterie.
La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur
soient en bon état.
Prise de charge défectueuse (si présente). Vériez ou remplacez la prise de charge.
Vériez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes.
Pas de fonction La batterie n‘est pas ou mal connectée Connectez la batterie (voir instructions)
Interrupteur marche-arrêt défectueux Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n‘est pas
connecté.
Vériez et connectez le câble du moteur (voir instructions).
Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di-
rection.
Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction . Le commutateur directionnel est défectueux. Vériez ou remplacez le commutateur.
Le fusible actif saute et éteint l‘appareil pendant quelques secondes. Vous
entendrez un seul clic au début
Surcharge ou court-circuit électrique. Ne pas surcharger l‘appareil ou le faire contrôler.
Le véhicule ne répond pas à la télécommande Non relié. E󰀨ectuez le processus de reliure (voir instructions).
Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Vériez ou remplacez le volant.
Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l‘humidité endommagent les interrupteurs. Ne pas conduire dans l‘humidité ou la saleté comme les prairies,
le gravier, le sable, etc.
Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté.
La roue continue de tomber de l‘essieu Monté de manière incorrecte. Vériez que la roue est correctement engagée (voir les
instructions).
13
IT
Problema Causa Soluzione
La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. Controllare il caricatore e la batteria.
La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono
in ordine.
Presa di ricarica difettosa (se presente) Controllare o sostituire la presa di carica.
Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consu-
mata.
Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda.
Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Collegare la batteria (vedi istruzioni)
Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l‘interruttore.
Può essere acceso ma non si muove Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni).
Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
Può essere acceso ma si muove solo in una direzione. Interruttore direzionale difettoso. Controllare o sostituire l‘interruttore
La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi.
Si sentirà un singolo clic all‘inizio.
Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo
Il veicolo non risponde alla trasmittente Non collegato. Eseguire il processo di binding (vedi istruzioni).
Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio. Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il
montaggio.
Controllare o sostituire il volante.
Il veicolo ha un‘usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l‘umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia,
sabbia, ecc.
Le gomme si allentano sulle ruote. Guidato su una supercie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superci calde e lo sporco.
La ruota continua a cadere dall‘asse Montato in modo errato. Controllare che la ruota sia inserita correttamente (vedi istruzioni).
ES
Problema Causa Solución
La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. Compruebe el cargador y la batería.
La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están
en orden.
Enchufe de carga defectuoso (si está presente). Compruebe o sustituya la toma de carga.
El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está
desgastada.
Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda.
ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Conectar la batería (ver instrucciones)
Interruptor ON/OFF defectuoso Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero no se mueve El cable del motor está mal conectado o no está
conectado.
Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones).
Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección Interruptor direccional defectuoso. Compruebe o sustituya el interruptor.
El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos.
Al principio se oye un solo clic
Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo.
El vehículo no responde a la emisora No está conectado Realizar el proceso de binding (ver instrucciones).
No hay función de sonido en el volante/manillar El cable se rompió o aplastó durante el montaje. Compruebe o sustituya el volante.
El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores La suciedad y la humedad dañan los interruptores. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava,
arena, etc.
Los neumáticos se aojan en las ruedas Montado en una supercie demasiado caliente o en la
suciedad.
Cambia los neumáticos y evita las supercies calientes y la su-
ciedad.
La rueda sigue cayendo del eje Montado incorrectamente. Compruebe que la rueda está correctamente encajada (vea las
instrucciones).
CZ
Problém Příčina Řešení
Baterie se nenabíjí Vadná nabíječka nebo baterie. Zkontrolujte nabíječku a baterii.
Baterii již nelze nabíjet, přestože baterie i nabíječka jsou v pořádku. Vadná nabíjecí zásuvka (je-li k dispozici). Zkontrolujte nebo vyměňte nabíjecí zásuvku.
Doba jízdy je velmi krátká Baterie je hluboce vybitá nebo opotřebovaná. Použijte novou baterii a vyhněte se hlubokému vybití.
Model nemá žádnou funkci Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně Baterie není připojena nebo je připojena nesprávně
Vadný spínač zapnutí/vypnutí Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale nejezdí Kabel motoru je nesprávně připojen nebo není připojen. Zkontrolujte a připojte kabel motoru (viz pokyny).
Může být zapnutý, ale nejede, nebo jen v jednom směru. Plyn nebo směrový spínač jsou vadné. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Lze zapnout, ale jezdí pouze jedním směrem (pokud jsou k dispozici
přepínače směru).
Vadný směrový spínač. Zkontrolujte nebo vyměňte spínač.
Aktivní pojistka se přepálí a na několik sekund vypne zařízení. Na začátku
uslyšíte jediné kliknutí
Přetížení nebo elektrický zkrat. Přístroj nepřetěžujte a nenechávejte ho zkontrolovat.
Vozidlo nereaguje na dálkové ovládání Bez závazků. Proveďte proces vázání (viz pokyny).
Žádná funkce zvuku na volantu/rukojeti (pokud je k dispozici) Kabel byl při montáži přetržen nebo rozdrcen. Zkontrolujte nebo vyměňte volant.
Vozidlo má velmi vysoké opotřebení spínačů Nečistoty a vlhkost spínače poškozují Nejezděte ve vlhku nebo v nečistotách, jako jsou louky, štěrk, pí-
sek apod.
Pryžové pneumatiky se na kolech uvolňují (pokud jsou k dispozici). Jízda na příliš horkém povrchu nebo v nečistotách. Vyměňte pneumatiky a vyhněte se horkým povrchům a nečistotám.
Kolo stále padá z nápravy Nesprávně namontované. Zkontrolujte, zda je kolo správně nasazeno (viz pokyny).
14
DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit
seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes
Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im
Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsicht-
liche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefähr-
dung von Personen.
GB - Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you
are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is
heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or
hazards to persons.
FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De
ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et
ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte
de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres
véhicules, objets ou personnes.
IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue
caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab
bastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in
caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o
messa in pericolo di persone.
ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
CZ - Použití jen pod dohledem dospělé osoby.
Řízení modelu vyžaduje určité minimum dovedností a opatrnosti. Před použitím
modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem řízení. Model se
vyznačuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvyšuje riziko poškození a
zranění v případě ztráty kontroly. Zabraňte jakékoli úmyslné nebo neúmyslné
srážce nebo udeření v předměty nebo jakékoliv formě ohrožení jiných osob
DE - Achtung
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar
nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehent-
liches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenent-
laden werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so
stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist
bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandge-
fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die
Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung
zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt.
Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase
von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine an-
schließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem
Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf
Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls auf-
geladen bzw. entsorgt werden..
GB - Caution
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each
use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply
discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep di-
scharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or discharge deeply
discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avo-
id deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After
use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase
of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep
discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period
of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at
least every 3 months and charged or disposed of if necessary.
FR - Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé-
connectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batte-
rie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement
ou si vous les laissez branchée. En raison d‘une décharge profonde, la batterie
perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la
décharge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer pendant le proces-
sus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou
de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne
doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde.
La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 13 Volt. Après utilisa-
tion, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une
phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures
pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est
pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être char-
gée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vériez qu‘il n‘y a pas
de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
IT - Attenzione
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo,
la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata
completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata in-
serita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere
danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batte-
ria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non
tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione
della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica
profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo
l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase
di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una suc-
cessiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o con-
servata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min.
12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla.
ES - Atención
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamen-
te después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede de-
scargarse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La
batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla
o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga
(peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente
descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para
evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión
de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe car-
garse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un
mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda
posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante
un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si
están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
CZ - Pozor
Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumu-
látor od modelu. Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor
nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru
způsobí, že akumulátor ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že
nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení
nebo vybíjení se samovolně vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte
nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedošlo k hlubokému vybití aku-
mulátoru, nesmí jeho napětí nikdy klesnout pod 11,9 V. Plně nabitý akumulátor má
13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po každém použití nechejte akumulátor nabít
do plně nabitého stavu. Plné nabití by měla probíhat po čekací době cca. 10 minut
po použití a nejpozději do 12 hodin od momentu použití. Pokud akumulátor nebude
nepoužívaný delší dobu, je třeba ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně
správného napětí (min. 12,3 V) a možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte
nebo zlikvidujte akumulátor.
No. 412978
Ladegerät 12V
Charger 12V
Chargeur 12V
Caricatore 12V
Cargador 12V
Nabíječka 12V
No. 412620
Akku 12V 4,5 Ah
Battery 12V 4,5 Ah
Accu 12V 4,5 Ah
Pacco batteria 12V 4,5 Ah
Tapa batería 12V 4,5 Ah
Baterie 12V 4,5 Ah
No. 413292
Soundboard
Soundboard
Tableau d'a󰀩chage
Tavola armonica
Caja de resonancia
Zvuková deska
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
No. 413293
Getriebe rechts
Gearbox right
Boîte de vitesses droit
Ingranaggio destra
Engranaje derecha
Převodovka vpravo
No. 413294
Getriebe links
Gearbox left
Boîte de vitesses gauche
Ingranaggio sinistra
Engranaje izquierda
Převodovka vlevo
No. 413295
Sender
Transmitter
Émetteur
Trasmettitore
Transmisor
Vysílač
Keine Abbildung
No illustration
Sans illustration
Non illustrazione
No ilustración
Bez ilustrací
No. 413296
Empfangselektronik
Receiver electronics
Réception de l'électronique
Elettronica del ricevitore
Electrónica de los receptores
Elektronika přijímače
No. 413297
Schalter
Switch
Interrupteur
Interruttore
Interruptor
Přepínač
No. 412705
Schalter Licht
Switch light
Interrupteur lumière
Interruttore luce
Interruptor de la luz
Přepínač světla
15
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
mandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour
l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec
roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie que
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smal-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
(raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività com-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
sare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti per
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con
un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più
di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas
(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para
el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados
con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg),
más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ - Informace týkající se likvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie, pod
přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg, Cd nebo
Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd) nebo více,
než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszuneh-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais
doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti se-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de
forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en
los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ - Informace týkající se likvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována
zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zařízení
do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
No. 413299
Hinterrad
Rear wheel
Roue arrière
Ruota posteriore
Rueda trasera
Zadní kolo
No. 413298
Vorderrad
Front wheel
Roue avant
Ruota anteriore
Rueda delantera
Přední kolo
No. 413300
Aussenspiegel
Side mirror
Rétroviseur
Specchio esterno
Espejo exterior
Okno auta
DE - Ersatzteile
GB - Spare parts
FR - Pièces de rechange
IT - Pezzi di ricambio
ES - Lista de repuestos
CZ - Náhradní díly
No. 413301
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
No. 413302
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
No. 413303
Gaspedal
Accelerator pedal
Pédale d'accélérateur
Pedale dell'acceleratore
Pedal de aceleración
Pedál akcelerátoru
No. 413304
Radachse
Wheel axle
Axe de roue
Asse della ruota
Eje de rueda
Pedál akcelerátoru
No. 412346
Schalter vorwärts/rückwärts
Switch forward/backward
Interrupteur avant/arrière
Interruttore avanti /indietro
Interruptor adelante/reverso
Přepínání vpřed/vzad
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CZ
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara MAN User manual

Jamara

Jamara MAN User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy User manual

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara Power Drag 460815 User manual

Jamara

Jamara Power Drag 460815 User manual

Jamara Ride-on Motorrad BMW S1000RR User manual

Jamara

Jamara Ride-on Motorrad BMW S1000RR User manual

Jamara 460274 User manual

Jamara

Jamara 460274 User manual

Jamara Mercedes-Benz G 350 d User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz G 350 d User manual

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Vulcano EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara

Jamara Myron Monstertruck BL User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Whelon 2,4 GHz User manual

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara

Jamara GrenadeX Stuntcar User manual

Jamara 405158 User manual

Jamara

Jamara 405158 User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Shiro EP User manual

Jamara

Jamara Shiro EP User manual

Jamara Mini Cooper S User manual

Jamara

Jamara Mini Cooper S User manual

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Aventador LP700 2,4GHz User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara BMW I8 2,4GHz UV Photochromic Series User manual

Jamara

Jamara BMW I8 2,4GHz UV Photochromic Series User manual

Jamara Mercedes-Benz AMG GT User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz AMG GT User manual

Jamara SpyVi FPV User manual

Jamara

Jamara SpyVi FPV User manual

Jamara Lamborghini Huracan LP610 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Huracan LP610 User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Horizon Hobby ARRMA OUTCAST EXB 8S BLX instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby ARRMA OUTCAST EXB 8S BLX instruction manual

HPI Racing RTR Bullet ST Flux instruction manual

HPI Racing

HPI Racing RTR Bullet ST Flux instruction manual

REVELL 68 MUSTANG GT 2'N1 manual

REVELL

REVELL 68 MUSTANG GT 2'N1 manual

Ofna Racing NEXX 8 T instruction manual

Ofna Racing

Ofna Racing NEXX 8 T instruction manual

Tamiya 56511 user manual

Tamiya

Tamiya 56511 user manual

THUNDER TIGER TOMAHAWK BX instruction manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER TOMAHAWK BX instruction manual

Team Losi Mini 8IGHT-T owner's manual

Team Losi

Team Losi Mini 8IGHT-T owner's manual

REVELL 4333 manual

REVELL

REVELL 4333 manual

SOAR SEIKI 998 TD1-R instruction manual

SOAR SEIKI

SOAR SEIKI 998 TD1-R instruction manual

PR RACING PR S1 V3 MM manual

PR RACING

PR RACING PR S1 V3 MM manual

ABC Hobby GOOSE instruction manual

ABC Hobby

ABC Hobby GOOSE instruction manual

HPI Racing VENTURE instruction manual

HPI Racing

HPI Racing VENTURE instruction manual

Traxxas 7185A instructions

Traxxas

Traxxas 7185A instructions

REVELL KIT 4285 user manual

REVELL

REVELL KIT 4285 user manual

Daymak Magic user manual

Daymak

Daymak Magic user manual

3DVIA Racing 3DV-X1 Operation manual

3DVIA Racing

3DVIA Racing 3DV-X1 Operation manual

Ofna Racing ultra mbx comp instruction manual

Ofna Racing

Ofna Racing ultra mbx comp instruction manual

Boxfish USBL user manual

Boxfish

Boxfish USBL user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.