manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara Ride-on Lamborghini Urus User manual

Jamara Ride-on Lamborghini Urus User manual

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler Rubicon Muddy 2,4GHz User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara Ice Tiger EP User manual

Jamara

Jamara Ice Tiger EP User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes-AMG GLC 63 S Coupe 4 WD User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GLC 63 S Coupe 4 WD User manual

Jamara Bagger Volvo EC160E 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Bagger Volvo EC160E 2,4 GHz User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 404950 User manual

Jamara

Jamara 404950 User manual

Jamara Rutscher Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Rutscher Lamborghini Urus User manual

Jamara 403124 User manual

Jamara

Jamara 403124 User manual

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG SL 65 User manual

Jamara Mercedes-AMG GT3 Performance User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GT3 Performance User manual

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Dakar EP 2,4 GHz User manual

Jamara 410011 User manual

Jamara

Jamara 410011 User manual

Jamara Bandix User manual

Jamara

Jamara Bandix User manual

Jamara Splinter EP User manual

Jamara

Jamara Splinter EP User manual

Jamara Crossmo EP User manual

Jamara

Jamara Crossmo EP User manual

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara 403084 User manual

Jamara

Jamara 403084 User manual

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Audi Q7 2,4GHz User manual

Jamara Ride on Vespa GTS 125 User manual

Jamara

Jamara Ride on Vespa GTS 125 User manual

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara

Jamara J-Matic 404920 User manual

Jamara 404940 User manual

Jamara

Jamara 404940 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

Reely

Reely Dune Fighter 3S operating instructions

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

REVELL

REVELL 1970 Chevelle SS 454 manual

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Team Losi

Team Losi Micro Rally Car Operation guide

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

Eduard

Eduard Humber Scout Car Mk.I exterior quick start guide

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

REVELL

REVELL 68 CHEVY CHEVELLE SS 396 manual

Schumacher Pro Cat instruction manual

Schumacher

Schumacher Pro Cat instruction manual

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Tamiya

Tamiya TT-01 TYPE E instruction manual

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

Eduard

Eduard Krupp Protze 6x4 1/48 quick start guide

New Bright 61072UEP quick start guide

New Bright

New Bright 61072UEP quick start guide

Team Durango DEX410v5 manual

Team Durango

Team Durango DEX410v5 manual

PLAYMOBIL 9536 manual

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL 9536 manual

Atomic BZ3 instruction manual

Atomic

Atomic BZ3 instruction manual

Aiyaplay 370-290V00 user manual

Aiyaplay

Aiyaplay 370-290V00 user manual

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

ZEROTRIBE

ZEROTRIBE Zetricks ZT1144 instruction manual

INJUSA 412 Assembly instructions

INJUSA

INJUSA 412 Assembly instructions

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Maverick

Maverick MSC-30BR-WP instruction manual

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

Land of B.

Land of B. Rollin' Riders quick start guide

TLR 22SCT 2.0 user manual

TLR

TLR 22SCT 2.0 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Ride-on
Lamborghini Urus
No. 460623 yellow
No. 460624 white
24/21
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2402MHz – 2480 MHz | EIRP: < 1 mW (max. power transmitted)
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „Ride-on Lamborghini Urus, No. 460623,
No. 460624“ den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG ent-
sprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „Ride-on Lamborghini Urus, No. 460623,
No. 460624“ comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU and
2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „Ride-on Lamborghini Urus, No.
460623, No. 460624“ sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/
UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „Ride-on Lamborghini Urus, No.
460623, No. 460624“ sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE
e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „Ride-on Lamborghini Urus,
No. 460623, No. 460624“ cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že produkty „Ride-on Lamborghini Urus,
No. 460623, No. 460624“ odpovídají směrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a
2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
•Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein
•Max. Gewicht: < 28 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
Halten Sie während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Before playing, remove all protective lms from all parts
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate
•Maximum weight: < 28 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Retirez tous les lms de protection de toutes les parties
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et /
ou les connais sances pour être.
•En fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans
•Poids max. < 28 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
•Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti
•Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con
capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di
esperienza e/o di conoscenza.
•Dipende del sviluppo del bimbo
•Peso massimo: < 28 kg
Prima del montaggio
•Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto.
Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad
máxima!
•Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes
•Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y
sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento.
•Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años
• Peso máximo: < 28 kg
Antes del montaje
•El Montaje debe ser realizado por un adulto.
Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 měsíců.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro
děti do 3 let.
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový
mi či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi,
• V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let
• Maximální hmotnost: < 28 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště
max. kg
28
2
DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
FR -Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
IT -Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la
sicurezza prima di usare il modello.
ES -Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
CZ - Před spuštěním modelu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze a bezpečnostní
pokyny.
DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt
das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht
aus den Augen.
GB -To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during
operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a
vehicle .
FR -Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant
conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de
votre vue.
IT -Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare
il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua
vista.
ES -Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el
vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista.
CZ - Aby se předešlo nehodám a zraněním, Vaše dítě NIKDY nesmí provozovat vozidlo
bez dozoru. Pokud si dítě hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu.
DE - Mit dem Modell darf NICHT auf ö󰀨entlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen
gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie
z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen
Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations.
ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or
other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered.
FR -Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places
publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que
dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement
pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
IT -È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri
luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno
privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti
umane oppure animali.
ES -No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el
modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios
no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales.
CZ - Model nesmí být používán na silnicích nebo na veřejných místech nebo na jiných
nebezpečných místech. Model by měl být používán pouze v místech, jako jsou
soukromá parkoviště, soukromé pozemky nebo na jiných bezpečných místech.
Dávejte pozor, aby nedošlo k ohrožení jiných osob nebo zvířat.
DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche
selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder
Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder
Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal
surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle
uphill or downhill, and secure it when parking.
FR -Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou
frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou
descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut
pas roulée par elle-même.
IT -Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi
su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di
sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa
muoversi o scivolare mentre è fermo.
ES -El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene
frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar
el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném
povrchu. Model nemá žádnou přídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí
být vozidlo používáno na svazích nebo srázích a musí být zajištěno proti
samovolnému rozjetí při parkování.
DE - ACHTUNG
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im
Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es
nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen
oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
GB - DANGER
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the
following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the
rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
● The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as
paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil.
FR - ATTENTION
● Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et pièces libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la
pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de
dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient
pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées.
IT - ATTENZIONE
●Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue
queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
●Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
●Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree
bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni.
● Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d’acqua. Operare solo su
superci pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è
adatto per i prati o altre superci sporche.
ES - ATENCIÓN
●Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y
obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad
●Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
●No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia
o en superci cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
● El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente
en supercies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es
adecuado para prados o otras supercies impuros.
CZ - POZOR
● Pro zajištění bezpečné jízdy se nejprve ujistěte, že děti navíc pochopili následující
zásady a budou je dodržovat:
- Sedáme vždy stabilně, během jízdy nevstáváme.
- Nikdy s sebou nebereme jiné děti. (model je určen pouze pro 1 osobu)
- Vždy se pevně držíme.
- Nikdy nejezdíme bez bot.
- Nikdy nejezdíme po setmění.
● Ruce, vlasy, volný oděv a předměty uchovávejte mimo dosah otáčejících se částí.
● Model by neměl být používán v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (např.
garáže), v dešti nebo na mokrých površích, protože hrozí nebezpečí, že model
nebude správně fungovat nebo že bude poškozena elektronika nebo korpus auta.
● Model není vodotěsný a nemá ochranu proti stříkající vodě. Model by měl být
používán na tvrdých površích (např. na dlažebních kostkách). Model není vhodný pro
použití na loukách nebo na jiných znečištěných plochách.
No Brake
DE - Achtung!
Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern ge-
langen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließ-
lich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
GB - Attention!
Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts.
It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the
right way before playing.
FR - Attention!
Le kit à l’état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu’il
contient des pièces susceptibles d’être avalées. L´assemblage doit impérativement
être e󰀨ectué par un adulte.
IT - Attenzione!
Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto
contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere e󰀨ettuato
solo da un adulto.
ES - ¡Atención!
El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños,
ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser
realizado por un adulto.
CZ - Upozornění!
Nesestavený model mějte z dosahu malých dětí, obsahuje malé části, které lze
spolknout. Sestavení a kontrola by měla být provedena dospělou osobou, aby byl
automobil sestaven správným způsobem.
3
A
Lenkrad
Steering Wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
Volant
B
Gebrauchsanleitung
Instruction
Mode d‘emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucción
Návod k použití
C
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
Okno auta
D
Radverbinder
Wheel connector
Connecteur de roue
Connettore ruota
Conector de rueda
Konektor kola
E
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
Dálkový ovladač
F
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
Přední sklo
G
Räder
Wheels
Roues
Ruote
Ruedas
Kola
H
Radkappe
Wheel cap
Protection de roue
Copriruota
Llanta
Víčko náboje
I
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
Sedadlo
J
Motor rechts
Motor right
Moteur droit
Motore destra
Motor derecha
Motor vpravo
K
Motor links
Motor left
Moteur à gauche
Motore sinistra
Motor izquierda
Motor vlevo
L
Schrauben
Screws
Vis
Viti
Tornillos
Šrouby
M
Montagewerkzeug
Assembly tool
Outil de montage
Strumento di montaggio
Herramienta de montaje
Montážní nástroj
N
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
Nabíječka
O
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
Pojistná matice
P
Unterlegscheibe
Washer
Rondelles
Rondella
Arandela
Podložka
DE - Sollte sich die Fernsteuerung und/oder das Ladegerät nicht lose im Karton benden, sind sie in der Karosserie verstaut. Bitte entnehmen Sie diese bevor Sie den Sitz installieren.
GB - If the transmitter and the charger not loose in the carton, it is iattache in the vehicle body. Please take them out before installing the seat.
FR - Si l‘émetteur et le chargeur ne sont pas libres dans le carton, ils sont attachés à la carrosserie du véhicule. Veuillez les retirer avant d‘installer le siège.
IT - Se il trasmettitore e il caricatore non sono sciolti nel cartone, sono attaccati nel corpo del veicolo. Si prega di toglierli prima di installare il sedile.
ES - Si el transmisor y el cargador no están sueltos en la caja de cartón, están jados en la carrocería del vehículo. Por favor, retírelos antes de instalar el asiento.
CZ - Pokud vysílač a nabíječka nejsou volně v krabici, jsou připevněny v karoserii vozidla. Před instalací sedadla je vyjměte.
A
H
B
I
C
J
D
K
E
L
F
M
G
N
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung 2,4 GHz
• Fahrakku (412620)
• Ladegerät 230 V (412978)
• Audioanschlusskabel
• Anleitung
GB - Box content:
• Model
• Transmitter 2,4 GHz
• Battery pack (412620)
• Charger 230 V (412978)
• Assembly tool
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Radiocommande 2,4 GHz
• Accu de propulsion (412620)
• Chargeur 230 V (412978)
• Outil de montage
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Trasmittente 2,4 GHz
• Pacco batteria (412620)
• Caricatore 230 V (412978)
• Strumento di montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Emisora 2,4 GHz
• Batería (412620)
• Cargador 230 V (412978)
• Herramienta de montaje
• Instrucciones
CZ - Obsah krabice:
• Model
• Vysílač 2,4 GHz
• Akumulátor (412620)
• Nabíječka 230 V (412978)
• Montážní nástroj
• Návod k použití
3
DE - Teile
GB - Parts
FR - Pièces
IT - Parti
ES - Partes
CZ - Části
4
1
3
5
7
2
4
6
8
K
J
O
O
O
O O
O
P
PP
P P
P
P
P
O
O
L
5
9
10
5
6
DE
1. Lösen Sie die Mutter und Unterlegscheibe von der Hinterachse
Lösen Sie die Mutter (O) und Unterlegscheibe (P) von der Hinterachse.
Entfernen Sie den Pappschutz (4) und entsorgen Sie diesen ordnungsgemäß.
2. Montage Motor
Schieben Sie die beiden Motoren (J, K) auf die Hinterachse und führen Sie die Kabel durch das
Loch im Modell. Die Motoren sind mir R und L makiert. Achten Sie darauf die Motoren auf der
richtigen Seite einzusetzen. Stecken Sie zum Schluss die beiden Radverbinder (D)
auf die Motoren.
3. Lösen Sie die Mutter und Unterlegscheibe von der Vorderachse
Lösen Sie die Mutter (O) und Unterlegscheibe (P) von der Vorderachse.
4. Montage der Räder
Schieben Sie nun die Räder (G) auf die Hinterachse. Legen Sie danach die Unterlegscheibe
(P) unter und befestigen Sie das ganze anschließend mit einer Mutter (O). Befestigen Sie zum
Schluss eine Radkappe (H). Drücken Sie die Radkappen (H) in die dafür vorgesehenen
Aussparungen im Rad bis sie einrasten. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Vorderachse.
5. Montage Lenkrad
Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad (A) mit dem Kabel des Modells. Testen Sie die Hupe
und die Musiktaste, um sicherzustellen, dass die Verbindung funktioniert.
Drücken Sie die Lenkradfassung (1) etwas zusammen und schieben Sie das ganze in die dafür
vorgesehene Halterung im Modell.
6. Montage der Windschutzscheibe
Drücken Sie die Windschutzscheibe (F) in die vorgesehene Position bis sie einrastet.
Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
7. Akku Anschluss
Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie nur ineinander passende
Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. Überprüfen Sie die
Stromversorgung indem Sie den ON/OFF-Schalter am Modell betätigen.
Wenn die Stromversorgung funktioniert, hören Sie ein Motorgeräusch.
8. Montage des Sitzes
Positionieren Sie den Sitz (I) und achten Sie darauf, dass die Zapfen am Sitz in die Löcher der
Karosserie greifen. Wenn die Position korrekt ist, sichern Sie den Sitz mit Schrauben (L).
9. Montage der Rückspiegel
Drücken Sie die Rückspiegel in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
10. Ladevorgang
•Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
•Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie
das Ladegerät an der Ladebuchse an.
•Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die
LED wieder grün ist der Akku voll geladen.
• Die Ladezeit beträgt etwa 9 Stunden.
•Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
•Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es
wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen
jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom
Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des
Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
• Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.
Soundboard
A Spannungsanzeige
Achtung!
Ihr Fahrzeug zeigt direkt nach dem Einschalten die Gesamtspannung des Akkus in Volt an.
Der Vollgeladene Akku wird in der Regel unbelastet eine Gesamtspannung von ca. 12,6 -
13 Volt anzeigen. Die Anzeige ist Lastabhängig. D.h. die angezeigte Spannung wird unter
Last absinken. Sollte im unbelasteten Zustand eine Spannung von unter ca. 11,8V angezeigt
werden sollten Sie das Rideon ausschalten und den Akku laden (siehe Ladevorgang).
Andernfalls kann der Akku tiefenentladen werden und unwiederbringlich zerstört
werden. Ein tiefenentladener Akku wird nicht im Rahmen der Gewährleistung abgedeckt
und muß kostenpichtig getauscht werden.
BUSB
C V-
drücken = Titel rückwärts, langes drücken = Lautstärke leise
D Story/pause & play
E Musik/V+
drücken = Titel vorwärts, langes drücken = Lautstärke laut
F Songtaste
GAux
MP3-Gerät/Mobiltelefon anschließen
HMicro SD
Funktionen
1 ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
2 Lichtschalter
3 Musik
4 Hupe
5 Vorwärts ▲: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Forward ▲“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Rückwärts▼: Stellen Sie den Schaltknopf in die „Backward▼“ Position.
Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt.
Wichtig!
Vor dem Ändern der Fahrtrichtung muss das Fahrzeug stehen. Ansonsten könnte das
Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
6 Soundboard
8
1
3
5
6
4
7
2
Funktionen am Sender
1. Vorwärts
2. Rückwärts
3. Geschwindigkeit
4. Notbremse
5. Links
6. Rechts
7. LED-Anzeige
8. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen! Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
Binden von Sender und Modell
Schalten Sie das Modell aus. Setzen Sie 2 AAA Batterien in den
Sender. Die LED Anzeige am Sender fäng an zu Blinken.
Schalten Sie nun das Modell ein. Drücken Sie den Knop mit der
Bezeichnung „P“ (4). Nach erfolgreichem Binden hört die LED
Anzeige auf zu Blinken und zwei LEDs sollten durchgehend
Leuchten. Drücken Sie den Knopf mit der Bezeichnung „S“ (3) um
das Fahrzeug Fahrbereit zu machen. Der Sender ist nun gebunden
und muss nur bei einem Batteriewechsel erneut gebunden werden.
Wenn der Sender längere Zeit nicht genutzt wird versetzt er sich in
einen Standby modus. Die LED Anzeige erlischt dabei.
Um den Sender aus dem Standby Modus zu holen drücken Sie
einen beliebigen Knopf auf dem Sender.
1
1
1
61
21
5
1
31
4
7
GB
1. Remove the nut and washer from the rear axle
Loosen the nut (O) and washer (P) from the rear axle.
Remove the paper protector (4) and throw it in the rubbish.
2. Motor assembly
Slide the two motors (J, K) onto the rear axle and run the cables through the hole in the model.
The motors are marked with R and L. Make sure you insert the motors on the correct side.
Finally, put the two wheel connectors (D) on the motors.
3. Remove the nut and washer from the front axle
Loosen the nut (O) and washer (P) from the front axle.
4. Mounting the wheels
Now push the wheels (G) onto the rear axle. First place the washer (P) underneath and then
fasten the whole thing with a nut (O). Finally, attach a hub cap (H). Press the hub caps (H) into
the recesses provided in the wheel until they click into place. Repeat this procedure for the
front axle.
5. Mounting the steering wheel
Connect the cable from the steering wheel (A) to the cable of the model. Test the horn and the
music button to make sure the connection works. Squeeze the steering wheel socket (1)
slightly and slide the whole thing into the holder provided in the model.
6. Fitting the windscreen
Press the windscreen (F) into position until it clicks into place.
7. Battery connection
Connect all connectors as shown. Only connect wires that t together and be careful not
to reverse the polarity. Check the power supply by pressing the ON/OFF switch on the model.
If the power supply is working, you will hear a motor noise.
8. Assembling the seat
Position the seat (I), making sure that the pins on the seat engage with the holes in the body.
When the position is correct, secure the seat with screws (L).
9. Fitting the rear-view mirror
Press the rear view mirrors into position until they click into place.
10. Charging your vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
•Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the
charging socket.
•The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED
lights green again, the battery is fully charged.
• The charge time is 9 hours.
•Do not charge the battery more than once within 24 hours.
•Charger and battery heat up during the charging process.
Attention!
• Let the model cool ovv suciently after each use before putting it back into operation.
Whenn using an additional batteries let it cool o for minimum 15 minutes until the
model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in re.
• Always disconnect the battery from the charger immediately after charging. Always
disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the
battery. Inserting the rechargeable battery or charger after charging will result in damage
to the battery, charger or the power supply (re hazard).
• Use the charger only in dry rooms.
Soundboard
A Voltage disply
Attention!
Your vehicle displays the total voltage of the two batteries in volts immediately after switching
on. The fully charged batteries will usually display a total voltage of approx. 12.6-13 volts
unloaded. The display is load dependent. This means that the displayed voltage will drop under
load. If a voltage of less than approx. 11.8V is displayed in the unloaded state, you should switch
o󰀨 the Ride-on and charge the battery (see charging procedure). Otherwise the battery may be
deeply discharged and irretrievably damaged.
Otherwise, the battery may become deeply discharged and be irretrievably destroyed.
A deeply discharged battery is not covered by the warranty and must be replaced at
a charge.
BUSB
C V-
Press = previous, long press = Volume down
D Story/pause & play
E Musik/V+
Press = Next, long press = Volume up
F Song button
GAux
Connect MP3 device / mobile.
HMicro SD
Functions
1 ON/OFF Switch
With the ON/OFF switch you start the vehicle.
2 Light button
3 Music
4 Horn
5 Forward▲: Press the shift lever on the „Forward ▲“ position.
Press the foot pedal, the model drives forward.
Reverse▼: Press the shift lever on the „Backward▼“ position.
Press the foot pedal, the model drives backwards.
Important!
The vehicle must be stationary before changing direction. Otherwise the gear unit and/or
the motor could be damaged.
6. Soundboard
8
1
3
5
6
4
7
2
Functions transmitter
1. Forward
2. Backward
3. Speed
4. Emergency brake
5. Left
6. Right
7. LED Indicator
8. Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity..
Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open! Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
1
1
1
61
21
5
1
31
4
Binding transmitter and model
Switch o󰀨 the model. Insert 2 AAA batteries into the transmitter.
The LED indicator on the transmitter will start ashing. Now
switch on the model. Press the button with the label „P“ (4).
After successful binding the LED display stops ashing and two
LEDs should light continuously. Press the button labeled „S“ (3)
to make the vehicle ready to drive. The transmitter is now bound
and only needs to be bound again when the battery is changed.
If the transmitter is not used for a longer period of time, it will go
into standby mode. The LED display will go out.
To release the transmitter from standby mode, press any button
on the transmitter.
7
8
FR
1. Déposer l‘écrou et la rondelle de l‘essieu arrière
Desserrez l‘écrou (O) et la rondelle (P) de l‘essieu arrière.
Retirez le protecteur de papier (4) et jetez-le à la poubelle.
2. Montage du moteur
Faites glisser les deux moteurs (J, K) sur l‘essieu arrière et faites passer les câbles dans le trou
du modèle. Les moteurs sont marqués R et L. Veillez à insérer les moteurs du bon côté.
Enn, mettez les deux adaptateurs (D) de roue sur les moteurs.
3. Retirez l‘écrou et la rondelle de l‘essieu avant.
Desserrer l‘écrou (O) et la rondelle (P) de l‘essieu avant.
4. Montage des roues
Poussez maintenant les roues (G) sur l‘essieu arrière. Placez d‘abord la rondelle (P) en
dessous, puis xez le tout avec un écrou (O). Enn, xez un capuchon de moyeu (H).
Enfoncez les enjoliveurs (H) dans les évidements prévus dans la roue jusqu‘à ce qu‘ils
s‘enclenchent. Répétez cette procédure pour l‘essieu avant
5. Montage du volant
Connectez le câble du volant (A) au câble du modèle. Testez le klaxon et le bouton de musique
pour vous assurer que la connexion fonctionne. Serrez légèrement la douille du volant (1) et
faites glisser le tout dans le support prévu à cet e󰀨et dans le modèle.
6. Montage du pare-brise
Appuyez sur le pare-brise (F) jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche en place.
7. Connexion de la batterie
Connectez tous les connecteurs comme indiqué. Ne connectez que les ls qui s‘emboîtent et
veillez à ne pas inverser la polarité. Vériez l‘alimentation électrique en appuyant sur
l‘interrupteur ON/OFF du modèle. Si l‘alimentation électrique fonctionne, vous entendrez un
bruit de moteur.
8. Montage du siège
Positionnez le siège (I) en veillant à ce que les goupilles du siège s‘engagent dans les trous du
corps. Lorsque la position est correcte, xez le siège avec les vis (L).
9. Montage des rétroviseurs
Poussez les rétroviseurs dans la position prévue jusqu‘à ce qu‘ils s‘enclenchent.
12. Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour e󰀨ectuer la charge.
• Insérez le chargeur dans la prise - la LED s‘allume en vert. Branchez le chargeur à la prise
de charge.
•La LED de votre chargeur s‘allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED
s‘allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.
• Le temps de charge est 9 heures
•Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chau󰀨er pendant le processus de charge.
Avertissement !
•Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
susamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidisse
ment lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de
nouveau. En cas de surchaue, les composants électroniques peuvent être
endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de
l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des
dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
•Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches.
Tableau de bord
A A󰀩chage de la tension
Attention!
Votre véhicule a󰀩che la tension totale des deux batteries en volts immédiatement après la mise
sous tension. Les batteries complètement chargées a󰀩chent généralement une tension totale
d‘environ 12,6-13 volts à vide. L‘a󰀩chage dépend de la charge. Cela signie que la tension
a󰀩chée chute sous charge. Si une tension inférieure à 11,8 V environ est a󰀩chée à l‘état
déchargé, vous devez éteindre le Rideon et charger la batterie (voir procédure de charge).
Sinon, la batterie risque d‘être profondément déchargée et irrémédiablement détruite.
Une batterie profondément déchargée n‘est pas couverte par la garantie et doit être
remplacée contre paiement.
BUSB
C V-
Pression = arrière de musique, pression longue = réduction du volume
D Histoire/pause et lecture
E Musik/V+
pression = musique en avant, pression longue = volume fort
F Bouton de chanson
GAux
Connexion d‘un appareil MP3/téléphone mobile
HMicro SD
Fonctions
1 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
2 Interrupteur pour phares
3 Musique
4 Klaxon
5 En avant ▲: Place le commutateur en position „▲“ .
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture avance.
En arrière▼: Placez le commutateur en position „▼“.
Appuyez sur la pédale des gaz an que votre voiture recule.
IMPORTANT
La voiture doit s‘arrêter pour pouvoir changer de sens de marche. Dans le cas contraire
il es possible d‘endommager l‘entraîment et/ou le moteur
6 Tableau de bord
8
1
3
5
6
4
7
2
Fonctions sur le émetteur
1. Avant
2. Arrière
3. Vitesse
4. Stop
5. Gauche
6. Droite
7. A󰀩chage LED
8. Compartiment de la piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
Binding transmitter and model
Éteignez le modèle. Insérez 2 piles AAA dans l‘émetteur.
L‘indicateur LED de l‘émetteur se met à clignoter. Allumez main-
tenant le modèle. Appuyez sur le bouton portant l‘inscription „P“
(4). Une fois la liaison réussie, le voyant DEL cesse de clignoter
et deux DEL doivent s‘allumer en continu. lumineux. Appuyez sur
le bouton portant l‘inscription „S“ (3) pour rendre le véhicule prêt
à rouler. L‘émetteur est maintenant lié et ne doit être lié à nou-
veau que lorsque la batterie est changée. Si l‘émetteur n‘est pas
utilisé pendant une période prolongée, il se met en mode veille.
L‘a󰀩chage LED s‘éteint. Pour sortir l‘émetteur du mode veille,
appuyez sur n‘importe quel bouton de l‘émetteur.
1
1
1
61
21
5
1
31
4
9
IT
1. Rimuovere il dado e la rondella dall‘asse posteriore
Allentare il dado (O) e la rondella (P) dall‘asse posteriore.
Rimuovere la protezione della carta (4) e gettarla nella spazzatura.
2. Montaggio del motore
Far scorrere i due motori (J, K) sull‘asse posteriore e far passare i cavi attraverso il foro del
modello. I motori sono contrassegnati con R e L. Assicurati di inserire i motori dal lato giusto.
Inne, metti i due connettori delle ruote (D) sui motori.
3. Rimuovere il dado e la rondella dall‘asse anteriore
Allentare il dado (O) e la rondella (P) dall‘asse anteriore
4. Montaggio delle ruote
Ora spingete le ruote (G) sull‘asse posteriore. Prima mettete la rondella (P) sotto e poi
ssate il tutto con un dado (O). Inne, attaccate un coprimozzo (H). Premete i coprimozzo
(H) negli incavi previsti nella ruota nché non scattano in posizione. Ripetere questa
procedura per l asse anteriore.
5. Montaggio del volante
Collegare il cavo del volante (A) al cavo del modello. Prova il clacson e il pulsante della musica
per assicurarti che il collegamento funzioni. Stringere leggermente la presa del volante (1) e far
scorrere il tutto nel supporto fornito nel modello.
6. Montaggio del parabrezza
Premere il parabrezza (F) in posizione nché non scatta in posizione.
7. Collegamento della batteria
Collegare tutti i connettori come mostrato. Collegare solo i li che vanno bene insieme e fare
attenzione a non invertire la polarità. Controllare l‘alimentazione premendo l‘interruttore
ON/OFF sul modello. Se l‘alimentazione funziona, si sentirà il rumore del motore.
8. Montaggio del sedile
Posizionare il sedile (I), assicurandosi che i perni sul sedile si impegnino con i fori nel corpo.
Quando la posizione è corretta, ssare il sedile con le viti (L).
9. Montaggio dello specchietto retrovisore
Premere gli specchietti retrovisori in posizione nché non scattano in posizione.
12. Carica del veicolo
• Il veicolo deve essere spento mentre si carica.
• Inserire il caricabatterie (4) nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie
alla presa di ricarica.
• Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si
illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica.
• Il tempo di carica è di 9 ore.
• Non caricare la batterie volte in 24 ore.
• Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
Avvertimento!
• Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di
rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere
rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima
di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
• Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore
ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro
può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di
incendio).
• Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti.
Scheda audio
A Visualizzazione della tensione
Attenzione!
Il veicolo visualizza la tensione totale delle due batterie in volt subito dopo l‘accensione. Le
batterie completamente cariche di solito mostrano una tensione totale di circa 12,6-13 volt in
stato scarico. Il display dipende dal carico. Ciò signica che la tensione visualizzata scenderà
sotto carico. Se viene visualizzata una tensione inferiore a circa 11,8V nello stato di scarico, è
necessario spegnere il Rideon e caricare la batteria (vedi procedura di carica).
In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi profondamente e distruggersi
irrimediabilmente. Una batteria profondamente scarica non è coperta dalla garanzia e
deve essere sostituita a pagamento.
BUSB
C V-
premere = musica indietro , premere a lungo = Volume si abbassa
D Storia/pausa & play
E Music/V+
premere = musica anteriore, premere a lungo = Volume si alza
F Pulsante di canzone
GAux
Collegare il dispositivo MP3/cellulare
HMicro SD
Funzioni
1 Interruttore ON/OFF
Con la interruttore ON/OFF si accende la macchina.
2 Interruttori della luce
3 Musica
4 Clacson
5 Avanti ▲: Impostare il pulsante nella posizione „▲“.
Premere il pedale del gas in modo che il veicolosi mouve in avanti.
Indietro▼: Impostare il pulsante nella posizione „▼“.
Premere il padale del gas in modo che il veicolo va retromarcia.
Importante!
Il veicolo deve essere fermo prima di cambiare direzione. In caso contrario l´ingranaggio
e/o il motore potrebbero subire danni.
6 Scheda audio
8
1
3
5
6
4
7
2
Funzioni della trasmittente
1. Avanti
2. Indietro
3. Velocità
4. Stop
5. Sinistra
6. Destra
7. Indicatore LED
8. Vano batteria
Inserite le batterie
Prestare attenzione alla polarità.
Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
1
1
1
61
21
5
1
31
4
Collegamento del trasmettitore e del modello
Spegnere il modello. Inserire 2 batterie AAA nel trasmettitore.
L‘indicatore LED sul trasmettitore inizierà a lampeggiare. Ora
accendere il modello. Premere il pulsante con la scritta „P“ (4).
Dopo aver e󰀨ettuato con successo il collegamento, l‘indicatore
LED smette di lampeggiare e due LED dovrebbero accendersi
continuamente. incandescente. Premere il pulsante con l‘etichetta
„S“ (3) per rendere il veicolo pronto alla guida. Il trasmettitore è
ora connesso e deve essere nuovamente connesso solo quando
si cambia la batteria. Se il trasmettitore non viene usato per un
periodo di tempo più lungo, andrà in modalità standby. Il LED si
spegne. Per sbloccare il trasmettitore dalla modalità standby,
premere un pulsante qualsiasi sul trasmettitore.
9
10
ES
1. Quitar la tuerca y la arandela del eje trasero
Aoje la tuerca (O) y la arandela (P) del eje trasero.
Retire el protector de papel (4) y tírelo a la basura.
2. Montaje del motor
Deslice los dos motores (J, K) en el eje trasero y pase los cables por el agujero del modelo.
Los motores están marcados como R y L. Asegúrese de insertar los motores por el lado
correcto. Por último, coloca los dos conectores de las ruedas (D) en los motores.
3. Desmontaje de la tuerca y la arandela del eje delantero
Aoje la tuerca (O) y la arandela (P) del eje delantero.
4. Montaje de las ruedas
Ahora empuje las ruedas (G) sobre el eje trasero. Primero ponga la arandela (P) debajo y
luego fíjela con una tuerca (O). Por último, coloca un tapacubos (H). Presione los tapacubos
(H) en los huecos previstos en la rueda hasta que encajen. Repita este procedimiento para el
eje delantero.
5. Montaje del volante
Conecte el cable del volante (A) al cable del modelo. Pruebe la bocina y el botón de música
para asegurarse de que la conexión funciona. Apriete ligeramente la toma del volante (1) y
deslícela en el soporte previsto en el modelo.
6. Instalación del parabrisas
Presione el parabrisas (F) hasta que encaje en su sitio.
7. Conexión de la batería
Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo los cables que encajan entre
sí y tenga cuidado de no invertir la polaridad. Compruebe la alimentación pulsando el botón
Interruptor ON/OFF en el modelo. Si la alimentación funciona, oirás el sonido del motor.
8. Montaje del asiento
Coloque el asiento (I), asegurándose de que los pasadores del asiento encajen en los agujeros
del cuerpo. Cuando la posición sea correcta, je el asiento con los tornillos (L).
9. Montaje del espejo retrovisor
Presione los espejos retrovisores hasta que encajen en su sitio.
12. Carga del vehículo
• El vehículo debe estar apagado durante la carga.
• Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a
la toma de carga.
• El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED
se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada.
• El tiempo de carga es de 9 horas.
• No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
• El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga.
Apercibimiento!
• Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suciente para enfriarse antes de
volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene
que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías
antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
• Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador
y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a
uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador
• Utilice el cargador sólo en lugares secos.
Tarjeta de sonido
A Indicación de la tensión
Atención!
Su vehículo muestra el voltaje total de las dos baterías en voltios inmediatamente después de
encenderlo. Las baterías completamente cargadas normalmente muestran un voltaje total de
aprox. 12,6-13 voltios en estado descargado. La pantalla depende de la carga. Esto signica
que la tensión visualizada caerá bajo carga. Si se muestra una tensión inferior a aprox. 11,8 V
en estado descargado, desconecte el Rideon y cargue la batería (véase el procedimiento de
carga). De lo contrario, la batería puede descargarse profundamente y destruirse de
forma irreparable. Una batería descargada profundamente no está cubierta por la
garantía y debe ser sustituida a precio de coste.
BUSB
C V-
pulsación = música altrás, pulsación larga = bajar volumen
D Historia/pausa & reproducción
E Música/V+
pulsación = música adelante, pulsación larga= volumen alto
F Botón de canción
GAux
conectar dispositivo MP3/Teléfono móvil
H Micro SD
Cuando insertas una tarjeta micro SD o conectas una memoria USB, la caja de
resonancia empieza a reproducir las pistas una a una. Sólo se pueden reproducir
archivos .mp3.
Funciones
1 Interruptor ON/OFF
Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo.
2 Interruptor de la luz
3 Músíca
4 Claxon
5 Adelante ▲: Primir el botón en la posición „▲“. Presione el pedal de gas de modo que el
vehículo se mueve hacia adelante.
Atras▼: Primir el botón en la posición „Backward▼“. Presione el pedal de gas de
modo que el vehículo se mueve hacia atras.
IMPORTANTE!
El vehículo debe estar parado antes de cambiar de dirección. De lo contrario, el
engranaje y/o el motor podrían resultar dañados.
6 Tarjeta de sonido
8
1
3
5
6
4
7
2
Funciones de la emisora
1. Adelante
2. Atrás
3. Velocidad
4. Stop
5. Izquierda
6. Derecha
7. Pantalla LED
8. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
1
1
1
61
21
5
1
31
4
Collegamento del trasmettitore e del modello
Spegnere il modello. Inserire 2 batterie AAA nel trasmettitore.
L‘indicatore LED sul trasmettitore inizierà a lampeggiare. Ora ac-
cendere il modello. Premere il pulsante con l‘etichetta „P“ (4). Dopo
il successo il collegamento, l‘indicatore LED smette di lampeggiare
e due LED dovrebbero accendersi continuamente. incandescente.
Premere il pulsante con l‘etichetta „S“ (3) per rendere il veicolo
pronto alla guida. Il trasmettitore è ora connesso e deve essere
nuovamente connesso solo quando si cambia la batteria. Se il
trasmettitore non viene usato per un periodo di tempo più lungo,
andrà in modalità standby. Il LED si spegne. Per sbloccare il tras-
mettitore dalla modalità standby, premere un pulsante qualsiasi sul
trasmettitore.