Jata electro EX296 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • NÁVOD K POUŽITÍ
Mod. EX296
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
EXPRIMIDOR
ESPREMEDOR
CITRUS JUICER
PRESSE FRUIT
SPREMIA GRUMI
SAFTPRESSE
CITRUS PRESS

1
2
3
4
2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. EX296 220-240 V~ 50 Hz 40 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa.
2. Cono exprimidor con filtro.
3. Depósito.
4. Cuerpo principal.
MAIN COMPONENTS
1. Lid.
2. Juicer cone with filter.
3. Tank.
4. Main body.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Coperchio.
2. Cono di spremitura con filtro.
3. Contenitore.
4. Corpo principale.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tampa.
2. Cone espremedor côn filtro.
3. Depósito.
4. Corpo principal.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Couvercle.
2. Extracteur à jus avec filtre.
3. Réservoir.
4. Corps principaux.
POPIS
1. Víko
2. Odšťavňovací trn se sítkem
3. Nádoba
4. Základna přístroje
HAUPTBESTANDTEILE
1. Deckel
2. Presskegel mit Filter
3. Behälter
4. Gerätekörper

4
español
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al
uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características y el de su casa coinciden.
• Manténgalo desenchufado siempre que no lo use, o cuando
proceda a su montaje, desmontaje o limpieza.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo
principal del aparato ni el cable de alimentación en agua
u otro líquido.
• Evite el contacto con las partes móviles.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma
ininterrumpida por períodos superiores a 5 minutos.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el exprimidor fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén bajo supervisión.
• No lo utilice sobre supercies calientes.

5
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por
un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antesdesuutilizaciónextraigaylimpieloscomponentesquevayanaentrarencontactoconlosalimentos.
• Sitúeelexprimidorsobreunasupercielisaycoloquesobreelcuerpoprincipaleldepósito(3)yelcono(2).
• Conecteelaparatoalaredypartalafrutaendosmitades
• Presionelafrutasobreelconoyelexprimidorcomenzaráafuncionardeformaautomática.Elconocambiaráel
sentidodelgiroenlassucesivasocasionesenquesevayapresionandoparaasílograrunamayorefectividaden
laextraccióndelzumo.
• Unavezextraídoelzumoretireelconoyextraigaeldepósitoparaservir.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelexprimidorestádesconectadodelared.
• Elcuerpoprincipalnuncadebesersumergidoenagua.Límpieloconunpañoligeramentehumedecido.
• Elrestodecomponentesextraíblespuedenserlavadosenaguajabonosaprocurandoaclararbienacontinuación.
(Nuncaenlavavajillas).Procurerealizarestaoperacióninmediatamentedespuésdesuuso,yaquelapulpaseca
suelesermuydifícildequitar.
• Noutiliceensulimpiezaproductosquímicosoabrasivos,estropajosmetálicos,etc.quepuedandeteriorarlas
supercies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• Ensucalidaddeconsumidor,cuandodeseedesprendersedelaparatodeposítelo para su posterior
tratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
• Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedioambiente.

6
poRTUGUÊs
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance
das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa de
características e a da rede coincidem.
• Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a utilizar ou
quando o estiver a montar, desmontar ou limpar.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a estrutura
principal nem o cabo de alimentação em água ou outros
líquidos.
• Evite o contacto com as partes móveis.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização
doméstica. Não o deve manter ininterruptamente em
funcionamento por períodos superiores a 5 minutos.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.

7
• Não o utilize sobre superfícies quentes.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser
substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antesdasuautilizaçãoretireelimpeoscomponentesquevenhamaentraremcontactocomosalimentos.
• Assenteoespremedorsobreumasuperfícielisaecoloquesobreocorpoprincipalodepósito(3)eocone(2).
• Ligueoaparelhoàredeecorteafrutaemmetades.
• Pressioneafrutasobreoconeeoespremedorcomeçaráautomaticamenteafuncionar.Oconemudaráosentido
darotaçãonassucessivasocasiõesemquesevaipressionandoparaassimseconseguirummaiorsucessona
extraçãodosumo.
• Umavezextraídoosumoretireoconeeutilizeodepósitoparaservir.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antesdeolimparcertique-sequeoespremedorestádesligadodarede.
• O corpo principal nunca deve ser mergulhado em água ou qualquer outro líquido. Limpe-o com um pano
levementeumedecido.
• Orestodoscomponentesextraíveispodemserlavadosemáguaedetergente,enxaguandobemseguidamente.
(Nuncautilizeamáquinadelavarlouça).Tenteefectuarestaoperaçãoimediatamenteapósasuautilizaçãopois
apolpasecaecostumasermuitodifícildetirar.
• Paraasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosouabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.quepossamdeteriorar
asuperfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
• •Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance for
the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety use
of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach of
children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking that
the voltage on the rating plate and that of your household are
the same.
• Keep unplugged while not in use, or during its assembly,
disassembly or cleaning.
• VERY IMPORTANT: you must never immerse nor the main
body of the appliance nor the cable in water or other
liquids.
• Avoid in contact with the moving parts.
• This appliance has been designed for domestic use only. Do not
use uninterruptedly for more than 5 minutes.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance
out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children
less than 8 years old.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children without any supervision, unless they are over 8 years
and they are under supervision.
• Do not use on hot surfaces.

9
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an
Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
• Beforeusing,removeandcleanthepartsthataregoingtobeincontactwiththefood.
• Placethecitrusjuiceronaatsurfaceandassemblethetank(3)andthecone(2)onthemainbody.
• Plugtheapplianceintothemainsandcutthefruitintwohalves.
• Pressthefruitontotheconeandthejuicingmachinewillbegintofunctionautomatically.Theconewillchange
therotationinthesuccessivetimesthatthefruitispressedtoobtainmorejuice.
• Onceyouhaveobtainedthejuice,removetheconeandtakeoutthetanktoserve.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Beforeyouproceedtocleaningit,ensurethecitrusjuicerisunpluggedfromthemains.
• Themainbodyoftheappliancemustneverbeimmersedinwater.Cleanitwithaslightlydampcloth.
• Therestofthecomponentswhichcanberemovedmaybecleanedwithsoapandwater,takingcaretorinse
carefullyafterwards.Nevercleaninthedishwasher.Trytocleanitimmediatelyafteritsuse,asthedrypulpofthe
fruitisverydiculttoremove.
• Donotusechemicalorabrasiveproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfacesofthe
appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
• Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.

10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la
plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Conservez-le débranché si vous ne l´utilisez pas ou lors du
montage, le démontage ou le nettoyage.
• TRÈS IMPORTANT: vous ne devez jamais immerger ni
le corps principal de l’appareil ni le câble dans l’eau ou
d’autres liquides.
• Evitez tout contact avec les parties amovibles.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage
domestique. Ne le faites pas fonctionner de façon continue
pendant une période supérieure à 5 minutes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent
pas être eectués par les enfants sauf si elles sont plus de 8 ans
et sont sous surveillance.

11
• Ne l´utilisez pas sur une surface chaude.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit être
remplacé par un Service Technique Autorisé.
MODE D’EMPLOI
• Avantd´utiliserl´appareil,retirezetnettoyezlescomposantsquivontentrerencontactaveclesaliments.
• Placezlepresse-fruitssurunesurfaceplaneetplacezdanslecorpsprincipal,leréservoir(3)etlecône(2).
• Branchezl’appareilauréseauetcoupezlefruitendeuxmoitiés.
• Pressezlefruitsurlecôneetlepresse-fruitscommenceraàfonctionnerautomatiquement.Lecônechangeralesens
delarotationàmesuredespressionssuccessivesexercéespouruneecacitéoptimaledansl’extractiondujus.
• Aprèsavoirextraitlejus,retirezlecôneetextrairelerécipientpourservir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avantdenettoyerlepresse-fruits,assurez-vousqu’ilestbiendébranchédusecteur.
• Lecorpsprincipalnedoitjamaisêtreplongédansl´eau.Nettoyez-leaumoyend´unchionlégèrementhumide.
• Lerestedescomposantsamoviblespeuventêtrelavésavecdel´eausavonneuse,enveillantàbienlesrincer.(Jamais
aulave-vaisselle).Essayezderéaliserlenettoyagejusteaprèsutilisation,carilesttrèsdiciled´enleverlapulpe
sèche.
• N’utilisezasdeproduitchimiqueniabrasif,d’épongesmétalliques,etc.pouvantdétériorerlessurfacesdel’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• Envotrequalitédeconsommateur,lorsquevoussouhaitezvousdéfairedel’appareil,déposez-lepour
sonpostérieurtraitementdansuncentrederecueildedéchetsouuncontainerdestinéàtellen.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de
l’environnement.

ITALIANO
AVVERTENZE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli
elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato
nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio
corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Per procedere alle operazioni di montaggio, smontaggio o pulizia,
quando l’apparecchio non è utilizzato, la spina deve essere
disinserita dalla presa di corrente.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale
dell’apparecchio ne il cavo di alimentazione in acqua o in
altri liquidi.
• Evitare il contatto con le sue parti mobili.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo
all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente per più di
5 minuto.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con l’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
12

• Non utilizzare su superci calde.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad
un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Primadiusarel’apparecchioestrarreepuliretuttiicomponentichepossanovenireacontattoconglialimenti.
• Appoggiarelospremiagrumisuunasupercielisciaecollocareilcontenitoredelliquido(3)edilcono(2).
• Collegarel’apparecchioallareteetagliarelafruttaametà.
• Premere,poi,lafruttasulcono:lospremiagrumicominceràafunzionareautomaticamente.Quandosianuovamente
premuto,ilconocambieràilsensodirotazioneperconsentireunaspremiturapiùecace.
• Unavoltaestrattoilsucco,rimuovereilconoedestrarreilserbatoioperservire.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadell’apparecchiodallarete
elettrica.
• Ilcorpoprincipalenondeveesseremaiimmersoinacqua.Perpulirloutilizzareunpannoleggermenteumido.
• Irestanticomponentiestraibilipossonoesserelavaticonacquaesapone,facendoattenzionearisciacquarebene
dopolapulizia.(Nonlavaremaiinlavastoviglie).Siconsigliadirealizzarequestaoperazionesubitodopol’uso:la
polpa,infatti,tendeaseccarsirapidamente,rendendopiùcomplessalapulizia.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che
potrebberodeteriorarelasuasupercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadunapposito
centrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
• Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoeallaprotezione
dell’ambiente.
13

DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere
Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere
Benutzung des Geräts informiert worden sind und die davon
ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben,
dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die
der Steckdose übereinstimmen.
• Bewahren Sie das Gerät stets getrennt vom Stromnetz auf. Achten
Sie darauf, das Gerät auch vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es
zusammen- bzw. abbauen oder reinigen.
• SEHR WICHTIG: Weder der Gerätekörper noch das
Stromkabel dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden.
• Vermeiden Sie die Berührung mit den beweglichen Komponenten.
• Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das
Gerät sollte sich nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen in
Betrieb benden.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das
Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglich auf.
14

• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf
nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von
einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• VordemGebrauchentnehmenundreinigenSiedieKomponenten,diemitdenLebensmittelninKontakttreten
werden.
• StellenSiedieSaftpresseaufeinerebenenOberächeaufundsetzenSieaufdenGerätekörperdenBehälter(3)und
denunterenPresskegel(2).
• SchließenSiedasGerätandasStromnetzanundschneidenSiedieFrüchteinzweiHälften.
• DrückenSiedieFrüchteaufdenPresskegelunddieSaftpressebeginntautomatischzufunktionieren.DerPresskegel
ändertdieBetriebsrichtungmehrmals,dadadurchgewährleistetwird,dassdieFruchtvonverschiedenenPositionen
aussogutwiemöglichausgepresstwird.
• NachAuspressendesSaftesentfernenSiebittedenPresskegel.EntnehmenSiedanndenBehälter,umdenSaftzu
servieren.
WARTUNG UND REINIGUNG
• VergewissernSiesichvorderReinigung,dassdieSaftpressevomStromnetzgetrenntist.
• DerGerätekörperdarfnichtinWasseroderandereFlüssigkeitengetauchtwerden.ReinigenSiedenGerätekörper
miteinemleichtangefeuchtetenTuch.
• Die restlichen herausnehmbaren Komponenten können mit Seifenlauge gewaschen werden. Bitte achten Sie
darauf,alleTeilemitklaremWassernachzuspülen. DasGerätdarfunterkeinenUmständenin derSpülmaschine
gereinigtwerden,Eswirdempfohlen,dieGeräteteiledirektnachdemGebrauchzuwaschen,dasichangetrocknetes
Fruchteischnursehrschwerlösenlässt,
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder scheuernden Mittel, keine Metallschwämme, etc., um
BeschädigungenderOberächezuvermeiden.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie
diesesbittefürseinekorrekteBehandlungzueinemEntsorgungszentrumoderhierfürvorgesehenen
Container.
• WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützenund
zuverbessern.
15

ČESKÝ
UPOZORŇĚNÍ
• Důkladně si přečtěte návod k použití před prvním použitím přístroje
a důkladně si ho uschovejte pro jeho pozdější využití.
• Přístroj nesmí používat osoby (děti) jejichž fyzické, smyslové nebo
duševní rozpoznávací schopnosti jsou nedostatečné, aby uměli
přístroj správně a bezpečně používat nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí bez dohledu osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo pokud je takováto osoba předem nepoučila jak se
přístroj používá.
• Při rozbalování ihned znehodnoťte plastové sáčky v kterých je
výrobek zabalen.Jsou potencionálním nebezpečím pro vaše děti.
• Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí vaší
domácí elektrické sítě a je stejné.
• Kabel musí být od elektrického napájení vždy oddpojen, pokud
přístroj nepoužíváte, rozebíráte po použití nebo skládáte před
použití.
• VELMI DŮLEŽITÉ:Přístroj ani přívodní kabel během provozu
nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny.
• Vyvarujte se kontaktu s jeho pohyblivými částmi.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nesmí být ve
stálém provozu více jak 5 minut.
• Nedovolte dětem, aby si s přístrojem hráli a uchovávejte ho mimo
jejich dosah.
• Přístroj uchovávejte z dosahu dětí mladších 8 let.
• Provádět čištění přístroje mohou děti pouze pod dozorem, ale děti
nesmí být mladší 8 let.
• Přístroj nikdy nepokládejte na horkou plochu.
• Přístroj nepoužívejte je-li poškozena zásuvka nebo přívodní kabel.
Do přístroje nikdy neodborně nezasahujte! S veškerými opravami
přístroje se vždy obracejte na odborný servis.
16

NÁVOD K POUŽITÍ
• Předpoužitím,výjmětečástipřístroje,kterébudouvestykuspotravinamiaumýjtejeběžnýmzpůsobem.
• Přístrojpoložtenarovnouapevnouplochu.Sestavtehotak,ženazákladnupřístrojenasadítenejdřívenádobu(3)
anáslednětrn(2).
• Přívodníkabelzasuňtedozásuvky.Citrusovéplodyrozpulte.
• Zatlačtedužninouovocenaodšťavňovacítrn.Přístrojseautomatickyzapneatrnsezačneotáčet.Zvyšujteasnižujte
přítlak,přístrojumízměnitrotacitrnu,abydošlokdokonalémuodšťavňování.
• Kontrolujtesinapněnínádobyavčasdžuspřelejtedosklenice.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
• Přístrojvypněteapřívodníkabelvyjmětezezásuvky.
• Tělopřístrojenikdyneponořujtedovodyamůžetehootřítvlhkýmhadříkemje-litonutné.
• Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje chemická rozpouštědla, která by mohla přístroj nevratně poškodit nebo
abrazivníadrsnéprostředky,kterébymělinapřístrojstejnývliv.
• Snímatelnéčásti(2a3)můžetemýtběžnýmzpůsobemvodousesaponátemnévmyčce.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Prolikvidacipřístrojepostupujtepodlepravidelprolikvidaci.
• Přestante-lipřístrojpoužívatpostarejteseojehoekologickoulikvidaci.Zajistítetakrecyklaciazdravé
životníprostředí.
• Přístrojnepatřídokoše.Chraňteživotníprostředí.
17

18
ENGLISH:
In the rest of countries,
the holder of the
guarantee will enjoy
all the rights that his
legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
que la législation en
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
ČESKO
V ostatních zemích platí
záruky, které odpovídají
jejím právním normám
a předpisům.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS
• Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a
substituiçãodoaparelho,oupartedele,namoradadoutilizador,semqualquercustoparaeste(somenteJata
Paeeaquecimento).
• Paratal,éimprescindívelaentrega,aotransportador,dotalãodecomprajuntodoaparelhoadevolver.Esteserá
remetidodeacordocomascondiçõesacordadascomonossoserviçoPlus.
• Os20diaseaGarantiaPlus,apenassãoaplicáveisemPortugalContinental(nãoincluíMadeiraeAçores).
GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL
• Estagarantiacobredurantedoisanos,apartirdadatadacomprajusticada,qualquerdefeitodefuncionamento,
semqualquercustoparaoseutitular.
• Adicionalmente,otitulardagarantiadesfrutarádetodososdireitosconcedidospelalegislaçãovigente.
• Nocasodeterobtidooseuaparelhoatravésdeumapromoção,paraqueagarantiasejaválida,certique-seque
tememseupoderumdocumentoindicandoomodelo,adatadeentregaeaidenticaçãodopromotor.Sem
essedocumentoagarantianãoterávalidade.
GARANTIA PLUS - 1 ANO ADICIONAL
• Comestagarantia,aJataampliade2para3anosagarantiadoseuaparelhosemqualquercustoparaoseu
titular.
• Paraqueestaampliaçãosejaválida,ocerticadodegarantia,quesejuntanoverso,deveráserdevidamente
preenchido,semrasurasouemendaseseladopeloestabelecimentovendedor,indicandoclaramenteadatada
venda.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho,
instalaçãoinadequada,manuseamentototalouparcialdoprodutopor qualquer pessoa alheia aos Serviços
Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios,
utilizaçãonãodoméstica,etc.).
• Igualmente,agarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosqueestãosujeitosadesgastepelasua
utilização,bemcomoprodutosperecíveis,taiscomocompostosdeplástico,borracha,vidro,lâmpadas,papel,
ltros,tintas,vernizesourevestimentosdanicadosporusoindevidooureaçãoaagentescomocalor,águaou
produtosquímicosexternos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou sulfatação dos
contactosdaspilhasoubaterias,devidoàdeterioraçãodestas,nãoestãocobertaspelagarantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos livros de
instruçõesenecessáriasparaobomfuncionamentodoaparelho.
Ostextos,fotos,cores,gurasedados,correspondemaoníveltécnicodomomentoemqueforamimpressos.
Reservamo-nosodireitodeefectuarmodicações,motivadospelodesenvolvimentopermanentedatécnicanos
nossosprodutos.

19
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS
• Estagarantíacubredurante20díasnaturales,cualquierdefectodefuncionamiento,haciéndoseelcambiodel
aparatoopartedeél,eneldomiciliodelusuario,sincostealgunoparaéste.
• Parasuaplicaciónesimprescindiblelaentregaalmensajerodelticketdecomprajuntoalaparatoadevolver.
ÉsteseráremitidosegúnlascondicionesacordadasconnuestroservicioPlus.
• Los20díasdegarantíaPlus,solosonaplicablesaEspañapeninsularyBaleares.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
• Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justicada, cualquier defecto de
funcionamientosincostealgunoparaeltitulardelamisma.
• Adicionalmenteeltitulardelagarantía,disfrutaráencadamomentodetodoslosderechosquelalegislación
vigenteleconceda.
• Aparatosobtenidosenpromocionesocompraonline:paraquelagarantíaseaefectiva,asegúresedeaportar
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Sin ese
documentolagarantíanotendrávalidez.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL
• Jataconestagarantía,ampliade2a3añoslagarantíadesuaparato,sincostealgunoparaeltitulardelamisma.
• Para que esta ampliación tenga validez, el certicado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar
debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con
indicaciónclaradelafechadeventa.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,lapérdidadeaccesoriosopartesdelaparato,
instalaciónincorrecta,lamanipulacióntotaloparcialdelproductoporpersonalajenoalosServiciosTécnicosde
JATA,asícomoporcausasdefuerzamayorajenasaJATA(fenómenosgeológicos,disturbios,usonodoméstico,
etc.).
• Igualmente,lagarantíanotieneefectosobreloscomponentesyaccesoriosquesonobjetodedesgastepor
eluso,así comodelosperecederos,talescomo compuestosplásticos,goma, cristal, lámparas,papel,ltros,
esmaltes,pinturasorecubrimientosdeterioradosporunusoindebidooreacciónaagentescomocalor,aguao
productosquímicosexternos.
• Lasaveríasproducidasenenchufes,cablesoconectoresdebidoaunmalusooporlasulfatacióndeloscontactos
delaspilasobateríasdebidoaldeteriorodeéstas,noestáncubiertosporlagarantía.
• Asimismo quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza, explicadas en los libros de
instruccionesynecesariasparaelbuenfuncionamientodelaparato.
Enelrestodepaíses,eltitulardelagarantía,disfrutarádetodoslosderechos
quesulegislaciónvigenteleconceda.

Mod. EX296
Mod. EX296
Fecha de compra ______________________________
Recibo S.A.T. Nº.
Fecha de compra
Certicado de garantía
Certicado de garantia
Mod. EX296
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Juicer manuals

Jata electro
Jata electro EX613 User manual

Jata electro
Jata electro EX565 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro EX605 Operating instructions

Jata electro
Jata electro EX421 User manual

Jata electro
Jata electro EX1029 Operating instructions

Jata electro
Jata electro EX611 User manual

Jata electro
Jata electro LI595 User manual

Jata electro
Jata electro EX549 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro JEEX1059 User manual

Jata electro
Jata electro EX1044 User manual