Jata electro EX605 Operating instructions

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
EX605
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
EXPRIMIDOR
ESPREMEDOR
CITRUS JUICER
PRESSE FRUIT
SPREMIA GRUMI
SAFTPRESSE

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
MOD EX605 220-240 V.~ 50/60 Hz 40 W
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa.
2. Cono exprimidor superior.
3. Cono exprimidor inferior.
4. Filtro.
5. Depósito.
6. Cuerpo principal.
7. Recogecables.
MAIN COMPONENTS
1. Lid.
2. Top juicing cone.
3. Lower juicing cone.
4. Filter.
5. Tank.
6. Main body.
7. Cord storage.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Coperchio.
2. Cono di spremitura superiore.
3. Cono di spremitura inferiore.
4. Filtro.
5. Contenitore.
6. Corpo principale.
7. Raccoglicavi.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Deckel
2. Oberer Presskegel
3. Unterer Presskegel
4. Filter
5. Behälter
6. Gerätekörper
7. Kabelfach
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Couvercle.
2. Grand cône.
3. Petit cône.
4. Filtre.
5. Réservoir.
6. Corps principaux.
7. Range câble.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tampa.
2. Cone espremedor superior.
3. Cone espremedor inferior.
4. Filtro.
5. Depósito.
6. Corpo principal.
7. Recolha de cabo.
16
7
5
3
4
2

3
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el
aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de
8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado
en la placa de características y el de su casa
coinciden.
• Manténgalo desenchufado siempre que no lo use, o
cuando proceda a su montaje, desmontaje o limpieza
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el
cuerpo principal del aparato en agua u otro
líquido.
• Evite el contacto con las partes móviles.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente
para uso doméstico. No lo debe mantener en
funcionamiento de forma ininterrumpida por períodos
superiores a 5 minutos.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga el exprimidor fuera de su
alcance.

4
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• No lo utilice sobre supercies calientes.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe
ser sustituido por un Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
•Antes de su utilización extraiga y limpie los componentes que vayan a entrar en contacto con los
alimentos.
•Pararetirareldepósito(5)mantengasujetoelcuerpoprincipal(6)porsuparteinferiorygireeldepósito
ensentidocontrarioalasagujasdelreloj.
•Paravolveracolocarlositúeloencimadelcuerpoprincipal(6)ygireeldepósitoendirecciónhoraria.
•Sitúeelexprimidorsobreunasupercielisa.Coloqueelltro(4),elconoexprimidorinferior(3)yel
conoexprimidorsuperior(2).Eldistintovolumendelosconostienecomoobjetoelpoderextraertodo
eljugodediferentestamañosdefruta.
• Debe tener en cuenta que el cono superior está encajado en el cono inferior y que no puede ser
adaptado al aparato sin el cono inferior.
•Conecteelaparatoalaredypartalafrutaendosmitades
•Presionelafrutasobreelconoyelexprimidorcomenzaráafuncionardeformaautomática.Elcono
cambiaráelsentidodelgiroenlassucesivasocasionesenquesevayapresionandoparaasílograruna
mayorefectividadenlaextraccióndelzumo.
•Unavezextraídoelzumoretireelconoyelltroyextraigaeldepósitoparaservir.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresequeelexprimidorestádesconectadodelared.
•Elcuerpoprincipalnuncadebesersumergidoenagua.Límpieloconunpañoligeramentehumedecido.
•Elresto de componentesextraíblespueden ser lavados en agua jabonosaprocurandoaclarar bien a
continuación.(Nunca en lavavajillas). Procure realizaresta operación inmediatamente después de su
uso,yaquelapulpasecasuelesermuydifícildequitar.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassupercies.
•Alguardarloyparasucomodidadpuedeenrollarelcabledealimentaciónenelrecogecablessituado
enlaparteinferiordelaparato.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
•En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoataln.
•Nuncalotirealabasura.Deestamaneraestarácontribuyendoalcuidadoymejoradelmedio
am
•biente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o
aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras
consultas.

5
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo a
que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem
ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes
de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada
na placa de características e a da rede coincidem.
• Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a
utilizar ou quando o estiver a montar, desmontar ou
limpar.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o
aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Evite o contacto com as partes móveis.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente
para utilização doméstica. Não o deve manter
ininterruptamente em funcionamento por períodos
superiores a 5 minutos.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o
aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de
crianças menores de 8 anos.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianzas,
a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob
supervisão.
• Não o utilize sobre superfícies quentes.

6
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar,
deve ser substituído num Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Antes da sua utilização retire e limpe os componentes que venham a entrar em contacto com os
alimentos.
•Pararemoverodepósito(5)segureocorpoprincipal(6)naparteinferiorerodeodepósitonosentido
contrárioaodosponteirosdorelógio.
•Paravoltaracolocá-loajuste-oporcimadocorpoprincipal(6)erodeodepósitonosentidodosponteiros
dorelógio.
•Assenteoespremedorsobreumasuperfícielisaecoloqueoltro(4),oconeespremedorinferior(3)e
oconeespremedorsuperior(2).Ovolumediferentedosconestemcomoobjectivopoderretirartodoo
sumoàsfrutasdediferentestamanhos.
• Deve ter em conta que o cone superior está encaixado no inferior não podendo ser adaptado sem o
mesmo.
•Ligueoaparelhoàredeecorteafrutaemmetades.
•Pressioneafrutasobreoconeeoespremedorcomeçaráautomaticamenteafuncionar.Oconemudará
osentido darotaçãonassucessivasocasiõesemque sevaipressionando paraassimseconseguir um
maiorsucessonaextraçãodosumo.
•Umavezextraídoosumoretireoconeeoltroeutilizeodepósitoparaservir.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeolimparcertique-sequeoespremedorestádesligadodarede.
•Ocorpo principalnuncadevesermergulhado em água ouqualqueroutrolíquido.Limpe-o com um
panolevementeumedecido.
•O resto dos componentes extraíveis podem ser lavados em água e detergente, enxaguando bem
seguidamente.(Nuncautilizeamáquinadelavarlouça).Tenteefectuarestaoperaçãoimediatamente
apósasuautilizaçãopoisapolpasecaecostumasermuitodifícildetirar.
•Paraasualimpezanãoutilize produtos químicosouabrasivos,esfregõesmetálicos, etc. que possam
deteriorarasuperfície.
•Aoguardá-lo,eparasuacomodidade,podeenrolarocabodealimentaçãonosistemaderecolhade
cabosituadonaparteinferiordoaparato.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,paraoseu
posteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadoparatalm.
•Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodomeio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your
appliance for the rst time and keep it for future
enquires.
• This appliance can be used by children at the age of
8 or more and people with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate

7
supervision or instruction concerning the safety use of
the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging materials out of
the reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and that
of your household are the same.
• Keep unplugged while not in use, or during its
assembly, disassembly or cleaning.
• VERY IMPORTANT: you must never immerse the
main body of the appliance in water or other
liquids.
• Avoid in contact with the moving parts.
• This appliance has been designed for domestic use
only. Do not use uninterruptedly for more than 5
minutes.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the
reach of children less than 8 years old.
• The cleaning and maintenance done by users, can not
be done by children without any supervision, unless
they are over 8 years and they are under supervision.
• Do not use on hot surfaces.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by
an Authorised Service Centre.
INSTRUCTIONS OF USE
•Beforeusing,removeandcleanthepartsthataregoingtobeincontactwiththefood.
•Toremovethetank(5),holdthemainbody(6)bythelowersideandturnthetankanticlockwise.
•Toinsertthetankagain,placeitoverthemainbody(6)andturnthetankclockwise.
•Placethecitrusjuiceronaatsurfaceandassemblethelter(4),thelowerjuicingcone(3)andthe
upperjuicingcone(2).Thedifferentsizeconesareusedtoobtainallthejuicefromthedifferentsized
piecesoffruit.
• You must bear in mind that the upper juicing cone is inserted on the lower juicing cone and it cannot
be assembled on to the appliance without the lower cone.
•Plugtheapplianceintothemainsandcutthefruitintwohalves.

8
•Pressthefruitontotheconeandthejuicingmachinewillbegintofunctionautomatically.Theconewill
changetherotationinthesuccessivetimesthatthefruitispressedtoobtainmorejuice.
•Onceyouhaveobtainedthejuice,removetheconeandthelterandtakeoutthetanktoserve.
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningit,ensurethecitrusjuicerisunpluggedfromthemains.
•Themainbodyoftheappliancemustneverbeimmersedinwater.Cleanitwithaslightlydampcloth.
•Therestofthecomponentswhichcanberemovedmaybecleanedwithsoapandwater,takingcareto
rinsecarefullyafterwards.Nevercleaninthedishwasher.Trytocleanitimmediatelyafteritsuse,asthe
drypulpofthefruitisverydifculttoremove.
•Donotusechemicalorabrasiveproducts,suchasmetallicscourers,whichmaydeterioratethesurfaces
oftheappliance.
•Whenstoringandforyourcomfortyoucanrollthecablecordinthecordcollectorplacedatthebottom
oftheappliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de
futures consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans et les personnes handicapées physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience
ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou
la surveillance pertinentes concernant l’utilisation
de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en
plastique ou éléments de l’emballage. Ils représentent
des sources potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la
maison coïncident.
• Conservez-le débranché si vous ne l´utilisez pas ou
lors du montage, le démontage ou le nettoyage.

9
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps
principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout
autre liquide.
• Evitez tout contact avec les parties amovibles.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage
domestique. Ne le faites pas fonctionner de façon
continue pendant une période supérieure à 5 minutes.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager
ne doivent pas être effectués par les enfants sauf si
elles sont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
• Ne l´utilisez pas sur une surface chaude.
• Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait,
il doit être remplacé par un Service Technique
Autorisé.
MODE D’EMPLOI
•Avantd´utiliserl´appareil,retirezetnettoyezlescomposantsquivontentrerencontactaveclesaliments.
•Pourretirerleréservoir(5),tenirlecorpsprincipal(6)parsapartieinférieureettournerleréservoirdans
lesenscontrairedesaiguillesd’unemontre.
•Pour le réinstaller, le placer au-dessus du corps principal (6) et tourner le réservoir dans le sens des
aiguillesd’unemontre.
•Placezlepresse-fruitssurunesurfaceplane.Placezleltre(4),lecônepetit(3)etlegrandcône(2).Les
cônesontunvolumedifférentandepouvoirextrairetoutlejusdesfruitsdetaillesdifférentes.
• Vous devez savoir que le cône supérieur est assemblé dans le cône inférieur et qu’il ne peut s’ajuster à
l’appareil sans le cône inférieur.
•Branchezl’appareilauréseauetcoupezlefruitendeuxmoitiés.
•Pressez le fruit sur le cône et le presse-fruits commencera à fonctionner automatiquement. Le cône
changeralesensdelarotationàmesuredespressionssuccessivesexercéespouruneefcacitéoptimale
dansl’extractiondujus.
•Aprèsavoirextraitlejus,retirezlecôneetleltreetextrairelerécipientpourservir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avantdenettoyerlepresse-fruits,assurez-vousqu’ilestbiendébranchédusecteur.
•Lecorpsprincipalnedoitjamaisêtreplongédansl´eau.Nettoyez-leaumoyend´unchiffonlégèrement
humide.
•Lerestedescomposantsamoviblespeuventêtrelavésavecdel´eausavonneuse,enveillantàbienles
rincer.(Jamaisau lave-vaisselle).Essayezderéaliser lenettoyagejusteaprès utilisation,carilest très
difciled´enleverlapulpesèche.
•N’utilisezasdeproduitchimiqueniabrasif,d’épongesmétalliques,etc.pouvantdétériorerlessurfaces
del’appareil.

10
•Lorsquevousrangezl’appareil,vouspouvez,pourvotrecommodité,enroulerlecâbled’alimentation
danslerangecâblesituédanslapartieinférieuredel’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•Envotrequalitédeconsommateur,lorsquevoussouhaitezvousdéfairedel’appareil,déposez-
lepoursonpostérieurtraitementdansuncentrederecueildedéchetsouuncontainerdestiné
àtellen.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle.Decettefaçon,vousparticiperezauxsoinsetàl’amélioration
del’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di
usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini
con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con
discapacitá siche, sensoriali o mentali ridotte o
mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei
pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di
plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere
fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il
voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche
tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio
della rete locale.
• Per procedere alle operazioni di montaggio,
smontaggio o pulizia, quando l’apparecchio non è
utilizzato, la spina deve essere disinserita dalla presa
di corrente.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo
principale dell’apparecchio in acqua o in altri
liquidi.
• Evitare il contatto con le sue parti mobili.

11
• Questo apparecchio è stato progettato per essere
destinato solo all’uso domestico. Non far funzionare
ininterrottamente per più di 5 minuto.
• Fare attenzione afnché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini sotto gli 8 anni.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere
realizzata da bambini, a meno che non siano
maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un
maggiore.
• Non utilizzare su superci calde.
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato,
rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la
sua sostituzione.
ISTRUZIONI PER L’USO
•Primadiusarel’apparecchioestrarreepuliretuttiicomponentichepossanovenireacontattocongli
alimenti.
•Pertogliereilserbatoio(5)premailcorpoprincipale(6)dallaparteinferioreegiriilserbatoioinsenso
antiorario.
•Pertornareacollocarlolosituisopraalcorpoprincipale(6)elogiriindirezioneoraria.
•Appoggiarelospremiagrumisuunasupercielisciaecollocareilltro(4),ilconodispremiturainferiore
(3)edilconodispremiturasuperiore(2).Ledifferentidimensionideiconiconsentonoall’apparecchio
diestrarreilsuccodadiversitipidifrutta.
• Si deve tener presente che il cono superiore è incastrato nel cono inferiore, senza il quale non può
essere adattato all’apparecchio.
•Collegarel’apparecchioallareteetagliarelafruttaametà.
•Premere,poi,lafruttasulcono:lospremiagrumicominceràafunzionareautomaticamente.Quandosia
nuovamentepremuto,ilconocambieràilsensodirotazioneperconsentireunaspremiturapiùefcace.
•Unavoltaestrattoilsucco,rimuovereilconoeilltroedestrarreilserbatoioperservire.
MANUTENZIONE E PULIZIA
•Primadieseguirequalsiasioperazionedipulizia,accertarsidiaverdisinseritolaspinadell’apparecchio
dallareteelettrica.
•Ilcorpoprincipalenondeveesseremaiimmersoinacqua.Perpulirloutilizzareunpannoleggermente
umido.
•I restanti componenti estraibili possono essere lavati con acqua e sapone, facendo attenzione a
risciacquare bene dopo la pulizia. (Non lavare mai in lavastoviglie). Si consiglia di realizzare questa
operazionesubitodopol’uso:lapolpa,infatti,tendeaseccarsirapidamente,rendendopiùcomplessa
lapulizia.
•Nellapulizia dell’apparecchioevitare di utilizzare prodotti chimicio abrasivi, pagliette metalliche o
similichepotrebberodeteriorarelasuasupercie.
•Perriporreilapparecchiosipuòavvolgereilcavonell’avvolgicavosituatoallabasedell’apparecchio.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadun
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
•Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezionedell’ambiente.

12
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen
oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung
und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder wenn sie entsprechend über die sichere
Benutzung des Geräts informiert worden sind und die
davon ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder
unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich
sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor
überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild
angegebene Stromspannung und die der Steckdose
übereinstimmen.
• Bewahren Sie das Gerät stets getrennt vom Stromnetz
auf. Achten Sie darauf, das Gerät auch vom Stromnetz
zu trennen, wenn Sie es zusammen- bzw. abbauen
oder reinigen.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
• Vermeiden Sie die Berührung mit den beweglichen
Komponenten.
• Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch
konzipiert. Das Gerät sollte sich nicht länger als 5
Minuten ununterbrochen in Betrieb benden.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.

13
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder
unter 8 Jahren unzugänglich auf.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung
und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein,
muss es von einem Autorisierten Technischen
Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
•Vor dem Gebrauch entnehmen und reinigen Sie die Komponenten, die mit den Lebensmitteln in
Kontakttretenwerden.
•UmdenSammelbehälter(5)zuentfernen,haltenSiedasHauptteil(6)an derunterenSeitefestund
drehenSiedenBehältergegendenUhrzeigersinn.
•Umihnwiedereinzusetzen,platzierenSieihnaufdemHauptteil(6)unddrehenSiedenBehälterim
Uhrzeigersinn.
•StellenSiedieSaftpresseaufeinerebenenOberächeaufundsetzenSiedenFilter(4),denunteren
Presskegel(3)unddenoberenPresskegel(2).DieunterschiedlichenGrößenderPresskegelpassensich
andieunterschiedlichenGrößen der Früchte an,sodassdiegrößtmöglicheMenge an Saft aus allen
Früchtenausgepresstwerdenkann.
• Sie müssen berücksichtigen, dass der obere Presskegel in den unteren Presskegel eingefügt wird und in
das Gerät nicht ohne den unteren Presskegel eingesetzt werden kann.
•SchließenSiedasGerätandasStromnetzanundschneidenSiedieFrüchteinzweiHälften.
•DrückenSiedieFrüchteaufdenPresskegelunddieSaftpressebeginntautomatischzufunktionieren.
DerPresskegeländertdieBetriebsrichtungmehrmals,dadadurchgewährleistetwird,dassdieFrucht
vonverschiedenenPositionenaussogutwiemöglichausgepresstwird.
•NachAuspressendesSaftesentfernenSiebittedenPresskegelunddenFilter.EntnehmenSiedannden
Behälter,umdenSaftzuservieren.
WARTUNG UND REINIGUNG
•VergewissernSiesichvorderReinigung,dassdieSaftpressevomStromnetzgetrenntist.
•DerGerätekörperdarfnichtin Wasseroderandere Flüssigkeiten getauchtwerden.ReinigenSie den
GerätekörpermiteinemleichtangefeuchtetenTuch.
•Die restlichen herausnehmbaren Komponenten können mit Seifenlauge gewaschen werden. Bitte
achtenSiedarauf,alleTeilemitklaremWassernachzuspülen.DasGerätdarfunterkeinenUmständen
inderSpülmaschinegereinigtwerden,Eswirdempfohlen,dieGeräteteiledirektnachdemGebrauchzu
waschen,dasichangetrocknetesFruchteischnursehrschwerlösenlässt,
•VerwendenSiezurReinigungkeinechemischenoderscheuerndenMittel,keineMetallschwämme,etc.,
umBeschädigungenderOberächezuvermeiden.
•ZurAufbewahrungdesGerätskönnenSiedasStromkabeleinrollenundbequemimKabelfach,dassich
imunterenBereichdesGerätsbendet,verstauen.
UMWELTSCHUTZ
•WennSiesich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucherdes Gerätes entledigen möchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenenContainer.
•WerfenSieesnieindenHausmüll.AufdieseWeisetragenSiedazubei,dieUmweltzuschützen
undzuverbessern.

14
ENGLISH:
In the rest of countries, the
holder of the guarantee
will enjoy all the rights
that his legislation in force
concedes.
ITALIANO:
Negli altri paesi, il
titolare della garanzia,
si avvarrà dei diritti che
la legislazione in vigore
prevede e tutela.
FRANÇAIS:
Dans les autre pays, le
titulaire de la garantie
jouira de tous les droits
que la législation en
vigueur lui concède.
DEUSTSCH:
Im Rest der Länder,
der Garantieinhaber,
geniesst alle Rechte die
ihn Ihre rechtsgültige
Gesetzgebung erteilt.
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS *
•Estagarantia,cobre,durante20diasúteis,qualquerdefeitodefuncionamento,procedendo-seàtroca
doaparelhonodomicíliodoutilizador,semcustoalgumparaeste(somenteJataPaeeaquecimento).
•Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o
aparelhoquevaiserdevolvido.
•O aparelho a devolver, tem de estar completo, com todos os seus acessórios, papéis, etc. e na sua
embalagemoriginal.
•Asexclusõesaestagarantia,sãoasmesmasqueas“exclusõesdagarantiageral(2anos)”.
GARANTIA GERAL (2 ANOS) – GARANTIA TOTAL
•Estagarantiacobre,durantedoisanos,apartirdadatadecompra,qualquerdefeitodefuncionamento,
semcustoalgumparaotitulardomesmo.
•Adicionalmente,otitulardagarantiadesfrutaráemcadamomentodetodososdireitosquealegislação
vigentelheconceda.
“EXCLUSÕES DA GARANTIA GERAL (2 ANOS)”
•Agarantianãocobreasroturasouavariasproduzidasporcaídas,instalaçãoincorrecta,manipulação
totalouparcialporpessoalalheioaosServiçosTécnicosdaJATA,assimcomoporcausasdeforçamaior
alheiasàJATA(fenómenosgeológicos,distúrbios,usonãodoméstico,etc).
•Igualmente,apresentegarantianãotemefeitosobreoscomponenteseacessóriosquesãoobjectode
desgastecomoconsequênciadouso,assimcomoosperecíveis,taiscomocompostosplásticos,borracha,
vidro,cabos,lâmpadas,papel,ltros,esmaltes,pinturasourevestimentosdeterioradosporusoindevido
oureacçãoaagentescomocalor,águaouprodutosquímicosexternos.
•Tambémcamisentasdagarantiaasoperaçõesdeajusteelimpezaexplicadasnoslivrosdeinstruções.
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL *
•JATAcomestagarantia,aumentade2para3anosagarantiageral,semcustoalgumparaoutilizador.
•ParaqueagarantiaJATAtenhavalidade,estadeveráestardevidamentepreenchida,semrasuras,nem
emendasecarimbadapeloestabelecimentovendedor,comindicaçãoclaradadatadevenda.
* Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e
Açores).
Os textos, fotos, cores, guras e dados, correspondem ao nível técnico do momento em que foram
impressos. Reservamo-nos o direito de efectuar modicações, motivados pelo desenvolvimento
permanentedatécnicanosnossosprodutos.

15
Resguardo para enviar a JATA por el S.A.T. como prueba de garantía en sus liquidaciones.
Para próximas liquidaciones en garantía, el usuario debe presentar al S.A.T., el certificado
de garantía junto al recibo de la última reparación.
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS*
•Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el
cambiodelaparatoeneldomiciliodelusuario,sincostealgunoparaéste.
•Parasuaplicación,esimprescindiblelaentregaalmensajerodelticketdecomprajuntoconelaparato
quesevaadevolver.
•El aparato a devolver ha de estar completo, con todos sus accesorios, papeles, etc. y en su estuche
original.
•Lasexclusionesaestagarantía,sonlasmismasquelas“exclusionesdelagarantíageneral(2años)”.
GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL
PROMOCIONES:
Para que la garantía sea efectiva, si su aparato ha sido obtenido a través de una promoción,
asegúrese de guardar algún documento que indique el modelo y la fecha de la entrega. Sin
este justificante, la garantía no tendrá validez.
•Estagarantíacubredurantedosaños,apartirdelafechadecompra,cualquierdefectodefuncionamiento,
sincostealgunoparaeltitulardelamisma.
•Adicionalmente, el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislaciónvigenteleconceda.
“EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS)”
•Lagarantíanocubrelasroturasoaveríasproducidasporcaídas,instalaciónincorrecta,lamanipulación
totaloparcialporpersonalajenoalosServiciosTécnicosdeJATA,asícomoporcausasdefuerzamayor
ajenasaJATA(fenómenosgeológicos,disturbios,usonodoméstico,etc.)
•Igualmente,lapresentegarantíanotieneefectosobreloscomponentesyaccesorios quesonobjeto
de desgaste como consecuencia del uso, así como los perecederos, tales como compuestos plásticos,
goma,cristal,cables,lámparas,papel,ltros,esmaltes,pinturasorecubrimientosdeterioradosporuso
indebidooreacciónaagentescomocalor,aguaoproductosquímicosexternos.
•Asimismoquedanexentasdelagarantíalasoperacionesdeajusteylimpieza,explicadasenloslibros
deinstrucciones.
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL*
•JATAconestagarantía,amplíade2a3añoslagarantíageneral,sincostealgunoparaelusuario.
•ParaquelagarantíaJATAtengavalidezéstadeberáestardebidamentecumplimentada,sintachaduras
nienmiendasyselladaporelestablecimientovendedor,conindicaciónclaradelafechadeventa.
*Los20díasylaGarantíaPlus,sóloesaplicableaEspañapeninsularyBaleares.
Enelrestodepaíses,eltitulardelagarantía,disfrutarádetodoslosderechos
quesulegislaciónvigenteleconceda.

EX605
EX605
Fecha de compra________________________________
Recibo S.A.T. Nº. ________________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________________
Sello del Vendedor
Carimbo do Vendedor
Fecha de Venta
Data da Venta
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador
3 años de garantía 3 anos de garantia
Certificado de garantía
Certificado de garantia
EX605
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Juicer manuals

Jata electro
Jata electro EX544 User manual

Jata electro
Jata electro EX1044 User manual

Jata electro
Jata electro EX1029 Operating instructions

Jata electro
Jata electro JEEX1059 User manual

Jata electro
Jata electro LI595 User manual

Jata electro
Jata electro EX296 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro EX611 User manual

Jata electro
Jata electro EX1054 User manual

Jata electro
Jata electro EX549 Instruction Manual

Jata electro
Jata electro EX565 Instruction Manual