Jata JELI1201 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JELI1201
LICUADORA SLIM PARA
FRUTAS Y VERDURAS
LIQUIDIFICADORA SLIM PARA FRUTAS E VEGETAIS
SLIM SLOW JUICER FOR FRUITS AND VEGETABLES
CENTRIFUGEUSE SLIM POUR FRUITS ET LÉGUMES
FRULLATORE SLIM PER FRUTTA E VERDURA
OBST- UND GEMÜSEENTSAFTER SLIM

2
3
1
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202105
Mod. JELI1201 220-240 V~ 50/60 Hz 130 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
6
2
11
3
7
10
4-5
8
9

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Empujador.
2. Boca de entrada.
3. Tapa.
4. Filtro.
5. Separador.
6. Vertedor antigoteo
7. Vertedor de pulpa
8. Depósito de pulpa.
9. Deposito de zumo
10. Interruptor de encendido/apagado
11. Cuerpo principal.
MAIN COMPONENTS
1. Pusher.
2. Feeder tube.
3. Lid.
4. Filter.
5. Separating unit.
6. Anti-drip spout.
7. Pulp spout.
8. Pulp container.
9. Juice container
10. ON / OFF switch.
11. Main body.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Premicibo.
2. Imboccatura di riempimento.
3. Coperchio.
4. Filtro.
5. Separatore.
6. Tappo antigoccia.
7. Estrattore polpa.
8. Deposito della polpa.
9. Contenitore succo
10. Interruttore On/O
11. Corpo base.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Êmbolo.
2. Abertura para entrada de alimentos.
3. Tampa.
4. Filtro.
5. Separador.
6. Bico anti-gota.
7. Bico para a polpa.
8. Depósito para a polpa.
9. Depósito do sumo.
10. Interruptor para acender/apagar.
11. Estrutura principal.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Poussoir.
2. Goulotte d’introduction.
3. Couvercle.
4. Filtre.
5. Séparateur.
6. Bec verseur anti-goutte.
7. Verseur de pulpe
8. Réservoir à pulpe.
9. Récipient à jus.
10. Interrupteur ON/OFF
11. Corps principal.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Stößel
2. Einfüllschaft
3. Deckel
4. Sieb-Filter
5. Trenner
6. Anti-Tropf-Überlauf
7. Fruchteischausstoß
8. Tresterauswurfbehälter
9. Saftbehälter
10. EIN-/AUS-Schalter
11. Hauptteil/Motoreinheit.

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su
licuadora en funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características del aparato y el de su casa coinciden.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• MUY IMPORTANTE: No introduzca nunca el cuerpo principal
en agua u otros líquidos.
• No use la licuadora si el ltro está dañado.
• Mantenga el aparato desenchufado cuando no vaya a usarlo.
• No utilice nunca los dedos para empujar las frutas o verduras.
• No desmonte el aparato sin antes haberlo desconectado y
hasta que el ltro esté totalmente parado.
• Existen riesgos de heridas en caso de uso indebido. Debe tener
cuidado cuando se manejan las cuchillas cortantes y durante
la limpieza.

4
5
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la licuadora fuera de su alcance.
• Colóquelo sobre una supercie estable y alejado de las
fuentes de calor.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico. No debe mantenerlo en funcionamiento
ininterrumpidamente por un período superior a 10 min .
Después de este período, déjelo reposar.
• Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes
del montaje, desmontaje o limpieza.
• Al desconectarlo, tire de la clavija; nunca del cable.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro
ANTES DE SU PRIMERA UTILIZACION
• Lave y seque todas las piezas de la licuadora, excepto el cuerpo principal (11). Si necesita limpiarlo use un
paño ligeramente humedecido.
Para desmontar el aparato
• Sujete la tapa (3) y gire en sentido antihorario para abrirlo.
• Retire la tapa (3) y extraiga el ltro (4) y el separador (5). Para retirar más fácilmente el ltro, recomendamos
extraerlo conjuntamente con el separador. Tire hacia arriba del ltro para extraerlo.
• Para una mejor limpieza interior del ltro gire en sentido antihorario haciendo coincidir la indicación
situada en el lateral con la indicación para soltarlo. A continuación, girelo en sentido horario hasta que
coincida la con la posición y haga tope para que quede correctamente jada.
Para montar el aparato
1. Coloque el separador (5) encima del cuerpo principal (11)
2. Encaje el ltro (4) presionando
ATENCIÓN Asegúrese de que el ltro está correctamente colocado, presionándolo rmemente en su
alojamiento, antes de poner en marcha el aparato.
3. Coloque el depósito de pulpa (8) y el depósito de zumo (9) en su posición
4. Coloque la tapa (3). Al efectuar esta operación asegúrese que la pestaña de la tapa encaja correctamente
en su posición, para ello gire en sentido horario haciendo coincidir la pestaña con la indicación .
PREPARACION DE LAS FRUTAS Y VERDURAS
• Lave todas las frutas y verduras que va a utilizar y trocéelas para facilitar la introducción por la boca de
entrada.

6
7
• Tiene que tener en cuenta que:
-Melocotones, cerezas, albaricoques, ciruelas, etc. debe quitarles el hueso.
-Las naranjas, limones, kiwis, mandarinas, limones, etc. hay que pelarlas.
-A melones, pepinos, sandías, se les deben quitar las pepitas.
-Espinacas, acelgas frescas, tomates, cebollas, pimientos, perejil, zanahorias, etc. no necesitan ninguna
preparación especial.
-No es posible obtener zumo de plátanos, aguacates, berenjenas, etc.
INSTRUCCIONES DE USO
• Conecte el aparato a la red y presione el interruptor de encendido/apagado (10) a la posición deseada.
-Posición I - velocidad continua
-Posición R - pulsador con giro inverso
-Posición 0 - apagado
• Introduzca los alimentos por la boca de entrada (2) y presiónelos con el empujador (1) Recuerde: no emplee
nunca los dedos y tenga en cuenta que al introducir los alimentos el motor debe estar siempre en marcha.
• Una vez obtenido el zumo, coloque el interruptor encendido/apagado (10) en posición apagado (0) y
desconecte el aparato de la red.
• Es aconsejable tomar los zumos naturales inmediatamente después de licuarlos. De esta forma no se pierde
ni el sabor ni las vitaminas.
• Si se quieren conservar durante algunas horas es recomendable añadirles limón.
• Ofrecemos una tabla con los correspondientes valores calóricos y nutritivos de las frutas y verduras más
habituales.
TABLA CON LA CORRESPONDENCIA CALÓRICA Y VALORES NUTRICIONALES
Frutas y verduras Calorias por 100 g. Vitaminss Minerales y otros elementos
Albaricoque 47 A, B1, B2, PP, C Hierro, Calcio
Fresa 36 B, C Calcio, Hierro, Fósforo, Magnesio
Kiwi 55 C Fósforo, Hierro
Limón 35 C Potasio
Manddarina 51 C, A Minerales, Calcio, Fósforo, Hierro
Manzana 57 B1, B2 Potasio
Melocotón 50 A, B1, B2, PP, C Calcio, Hierro
Melón 40 A, B Potasio, Fósforo, Magnesio
Naranja 45 C Potasio
Pepino 13 A, B, C Azufre, Magnesio
Pera 60 A, B1, B2, PP, C Calcio, Magnesio, Fósforo, Potasio
Piña 51 C Potasio
Pomelo 35 A, B, C Potasio, Magnesio
Sandía 0 ------ Propiedades diuréticas
Uva 77 A, B1, B2 Potasio, Magnesio, Calcio
Tomate 22 C Fósforo, Hierro
Zanahoria 41 A, B, C Fósforo, Calcio, Magnesio
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el aparato está desconectado de la red y el motor parado.
• Retire la tapa (3), el ltro (4) el separador (5), el depósito de pulpa (8) y el depósito de zumo (9) para proceder
a su limpieza.
• Excepto el cuerpo principal (10), limpie el resto de componentes con agua y en caso necesario con un
detergente apto para vajillas.
• Nunca los lave en lavavajillas.

6
7
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
las supercies.
• El cuerpo principal puede limpiarlo con un paño ligeramente humedecido.
• Es importante que la operación de limpieza sea efectuada en el momento en que haya acabado la licuación,
para evitar que los pigmentos de algunas frutas o verduras lleguen a decolorar el plástico.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inherentes.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o
aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca introduza o corpo principal em
água ou outro líquido.
• Não utilize a liquidicadora se o ltro estiver danicado.
• Mantenha o aparelho desligado quando o não estiver a utilizar.
• Nunca utilize os dedos para empurrar as frutas ou verduras.

8
9
• Não desmonte o aparalho sem antes o ter desligado da rede e
até que o ltro esteja totalmente parado.
• Existem riscos de ferimentos em caso de utilização indevida.
Deve ter cuidado ao manusear as lâminas de corte, quando o
copo estiver vazio e durante a limpeza.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Coloque-a sobre uma superfície estável e afastada das fontes
de calor.
• Este aparelho foi concebido para utilização intermitente. Não o
deve manter em funcionamento de forma ininterrupta por um
período superior a 10 min.
• Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da
montagem, da desmontagem ou da sua limpeza.
• Ao desligá-la puxe pela cha e nunca pelo cabo.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
ANTES DA PRIMERA UTILIZAÇÃO
• Lave e seque todas as peças da liquidicadora, excepto o corpo principal (11). Se necesario, use um pano
levemente.
Para desmontar o aparelho
• Segure a tampa (3) e rode-a no sentido anti-horário para a abrir.
• Retire a tampa (3) e remova o ltro (4) e o separador (5). Para retirar o ltro mais facilmente
recomendamos a sua remoção em conjunto com o separador. Puxe o ltro para cima para o remover.
• Para uma melhor limpeza interna do ltro, rode no sentido anti-horário, fazendo coincidir a indicação
situada na lateral com a indicação para o libertar. Em seguida, rode no sentido anti-horário até que
coincida com a posição até parar para que que corretamente xada.
Para montar o aparelho
1. Coloque o separador (5) por cima do corpo principal (11).
2. Encaje el ltro (4) presionando
ATENÇÃO Antes de colocar o aparelho em funcionamento certique-se que o ltro está colocado
correctamente pressionando-o, rmemente, no local a ele destinado.
3. Coloque o depósito de polpa (8) e o depósito de sumo (9) na sua posição
4. Coloque a tampa (3). Ao realizar esta operação, certique-se de que a guia da tampa se encaixa
corretamente na sua posição. Para tal, rode no sentido horário fazendo coincidir a guia com a indicação .

8
9
PREPARAÇÃO DAS FRUTAS E VERDURAS
• Lave todas as frutas e vegetais que vai usar e corte-os para facilitar a introdução pela boca de entrada.
Tem que ter em conta:
-Aos pêssegos, cerejas, alperces, ameixas, etc. debe ser retirado o caroço.
-As laranjas, limoes, kiwis, tangerinas, meloes, etc. devem ser descascados.
-Aos meloes, pepinos, melancias, devem ser retiradas as pevides.
-Os espinafres, acelgas, morangos, tomates, cebolas, pimentos, salsa, cenouras, etc. não necessitam de
qualquer preparação especial.
-Não e possível obter sumo de bananas, abacates, beringelas, etc.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Ligue o aparelho à rede e pressione o interruptor para acender/apagar (10) para a posição desejada.
-Posição I - velocidade contínua
-Posição R - botão com rotação inversa
-Posição 0 - apagado.
• Introduza os alimentos pela abertura (2) e pressione-os com o êmbolo (1) fazendo coincidir a guia da
abertura com a ranhura do êmbolo .Lembre-se: Nunca utilize os dedos e tome atenção para que, ao
introducir os alimentos, o motor esteja sempre em funcionamento.
• Uma vez obtido o sumo, coloque o interruptor para acender/apagar (10) na posição apagado (0) e desligue
o aparelho da rede.
• É aconselhável tomar os sumos naturais imediatamente após terem sido preparados. Assim, não perderá
nem o sabor nem as vitaminas.
• Se, no tanto, desejar conservar o sumo durante algumas horas, deverá acrecentar limão.
• Seguidamente, ofrecemos uma tabela com os correspondentes valores calóricos e nutritivos das frutas e
verduras mais usuais.
QUADRO COM SEUS CORRESPONDENTES VALORES CALORICOS E NUTRITIVOS
Frutas e
Hortaliças Calorías por cada 100 g. Vitaminas Sais minerais e outros elementos
Damasco 47 A, B1, B2, PP, C Ferro, Cálcio
Morango 36 B,C Cálcio, Ferro, Fósforo, Magnésio
Kiwi 55 C Fósforo, Ferro
Limao 35 C Potássio
Tangerina 51 C,A Sais minerais, Cálcio, Fósforo, Ferro
Maça 57 B1, B2 Potássio
Péssego 50 A, B1, B2, PP, C Cálcio, Ferro
Melóa 40 A,B Potássio, Fósforo, Magnesio
Laranja 45 CPotássio
Pepino 13 A, B, C Enxofre, Mangnesio
Péra 60 A, B1, B2, PP, C Cálcio, Magnesio, Fósforo, Potássio
Abacaxi 51 C Potássio
Pomelo 35 A, B, C Potássio, Magnesio
Melancía 0 ------ Proprídades diuréticas
Uva 77 A, B1, B2 Potássio, Manganés, Cálcio
Tomate 22 C Fósforo, Ferro
Cenoura 41 A, B, C Fósforo, Cálcio, Magnésio
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certique-se que o espremedor está desligado da rede e se motor está parado.

10
11
• Retire a tampa (3), o ltro (4), o separador (5), o depósito de polpa (8) e o depósito de sumo (9) para os
limpar.
• À excepção do corpo principal (10) limpe o restantes componentes con água e se necesario, com um
detergente para louça.
• Nunca os lave na máquina de lavar louça.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam
deteriorar as superfícies.
• Corpo principal pode ser limpo com um pano levemente humedecido.
• É importante que a operação de limpeza seja efectuada no momento de acabar la liquefacção para evitar
que os pigmentos de algumas frutas ou verduras manchem o plástico.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• This appliance must not be used by children. Keep the
appliance and the cable cord out of the reach of children.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• VERY IMPORTANT: never immerse the main body of the
appliance in water or other liquid.
• Do not use the juice extractor if the lter is damaged.
• Keep the appliance unplugged while not in use.

10
11
• Never use your ngers to push the fruit or vegetables.
• Do not dissemble the appliance without making sure it is
switched o and wait for the lter to stop.
• There are risks of injury in case of improper use. You must
be careful when handling the cutting blades, when the jug is
empty and during the cleaning.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Always place over a resistance surface and keep out of heating
elements.
• This appliance has been designed for domestic use only. Do not
use it for more than 10 minutes. After this period of time let it
to rest.
• Always disconnect it from the mains when you do not use it
and before assembling / disassembling or when cleaning.
• To unplug, pull from the plug, never from the cable.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
BEFORE ITS FIRST USE
• Clean and dry all the pieces of the juice extractor, except the main body (11). If necessary, clean it with a
slightly dampened cloth.
To disassemble the appliance
• Hold the lid (3) and turn counterclockwise to open it.
• Remove the lid (3) and take out the lter (4) and the separating unit (5). To remove the lter easier, we
suggest you to pull it out together the separating unit. Pull up the lter to remove it.
• For a better cleaning inside the lter, rotate counterclockwise by matching the indication located on the
side with the indication to release it. Then rotate clockwise until the matches the position and make a
stop so that it is correctly xed.
To assemble the appliance
1. Place the separating unit (5) over the main body (11).
2. Fit the lter (4) pushing.
ATTENTION : Before switching on the appliance make sure the lter is correctly inserted in its place by
pushing rmly.
3. Place the pulp container (8) and juice container (9) in its place.
4. Place the lid (3). Doing this operation be sure that the ange of the lid ts properly in the gap of the
separator. To do this, rotate clockwise by matching the tab with the indication .

12
13
PREPARING THE FRUITS AND VEGETABLES
• Clean all the fruit and vegetables you are going to use. Cut them up into small pieces to help you put them
through the food opening.
You must bear in mind:
-The stone must be taken out of peaches, cherries, apricots, plumbs, etc.
-Oranges, lemons, kiwis, tangerines, melons, etc. must be peeled.
-The pips of melons, cucumbers, water melons must be taken out.
-Spinach, fresh kale, tomatoes, onions, peppers, parsley, carrots and similar foods, need no special
preparation.
-It is not possible to obtain any juice from bananas, avocados, aubergines, etc.
INSTRUCTIONS OF USE
• Plug the appliance into the mains and press ON/OFF switch (10) to the desired position.
-Position I - continuous speed.
-Position R – Push button with reverse turn.
-Position O – OFF
• Put the fruit or vegetables in the feed tube (2) and press them with the pusher (1) making coincide the
marks with the groove of the pusher. Remember: never use your ngers and bear in mind that when putting
food into the appliance the motor must always be running.
• Once the juice has been obtained place the on/o switch (10) to O position (0) and switch o the appliance
from the mains.
• It is advisable to consume the natural juices immediately after they are made. This way, neither the avour
nor the vitamins are lost.
• If you wish to keep them for some hours we recommend you add lemon juice to them.
• The following table shows the calories and nutritional values of the most common fruit and vegetables.
TABLE WITH THE CORRESPONDING CALORIC AND NUTRITION VALUES
Fruit and vegetables Calories per 100 g. Vitamins Minerals and other elements
Apricot 47 A, B1, B2, PP, C Iron, Calcium
Strawberry 36 B, C Calcium, Iron, Phosphorous,
Magnesium
Kiwi 55 C Phosphorous, Iron
Lemon 35 C Potassium
Tangerine 51 C, A Minerals, Calcium, Phosphorous, Iron
Apple 57 B1, B2 Potassium
Peach 50 A, B1, B2, PP, C Calcium, Iron
Melon 40 A, B Potassium, Phosphorous,
Magnesium
Orange 45 C Potassium
Cucumber 13 A, B, C Sulphur, Magnesium
Pear 60 A, B1, B2, PP, C Calcium, Magnesium, Phosphorous,
Potassium
Pineapple 51 C Potassium
Grapefruit 35 A, B, C Potassium, Magnesium
Water melon 0 ------ Diuretic Properties
Grape 77 A, B1, B2 Potassium, Magnesium, Calcium
Tomato 22 C Phosphorous, Iron
Carrot 41 A, B, C Phosphorous, Calcium, Magnesium

12
13
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the appliance is unplugged and the motor is not running.
• Take out the lid (3), the lter (4), the separating unit (5), the pulp collector (8) and juice container (9) to
proceed with the cleaning.
• All the components except the main body (10) may be cleaned with water and if necessary you may use a
liquid detergent.
• Never clean them in the dish-washer.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of
the appliance.
• The main body of the appliance may be cleaned with a slightly dampened cloth.
• It is important to clean the appliance as soon as you have nished, to avoid the pigments of some fruits or
vegetables staining the plastic.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en
fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci peuvent constituer
un danger.
• Avant de connecter le four, vériez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique et celle de votre domicile coïncident.

14
15
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de
l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
• N’utilisez pas la centrifugeuse si le panier est endommagé.
• Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
• Ne poussez jamais les légumes ou les fruits avec les mains.
• Ne démontez jamais l’appareil avant de l’avoir débranché et
attendez l’arrêt complet du panier centrifugeur.
• Une mauvaise utilisation implique un risque de blessure. Faire
particulièrement attention lors de la manipulation des lames,
en vidant le bol et en le nettoyant.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Placez l’appareil sur une surface stable et tenez-le éloigné
des sources de chaleur.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement
domestique. N’utilisez pas l’appareil plus de 10 minutes sans
interruption. Laissez-le reposer avant une nouvelle utilisation.
• Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez
pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage.
• Pour le débrancher, tirez la prise, jamais le câble.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.

14
15
AVANT UNE PREMIÈRE UTILISATION
• Lavez et séchez toutes les pièces de la centrifugeuse, à l’exclusion du corps principal (11). Si celui-ci doit
être nettoyé, utilisez un chion légèrement humide.
Pour démonter l’appareil.
• Tenir le couvercle (3) et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
• Retirer le couvercle (3), puis ôter le ltre (4) et le séparateur (5). Pour retirer plus facilement le ltre, nous
vous recommandons de l’enlever en même temps que le séparateur.
• Tirer le ltre vers le haut pour l’ôter.
• Pour un meilleur nettoyage de l’intérieur du ltre, tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à faire coïncider l’indication située sur le côté avec l’indication pour le détacher. Ensuite,
le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider la avec la position en allant
jusqu’à la butée pour qu’il soit bien xé.
Pour monter l’appareil
1. Placez le séparateur (5) sur le corps principal (11).
2. Emboîter le ltre (4) en appuyant.
ATTENTION S’assurer que le ltre est correctement placé, en appuyant fermement sur son logement,
avant de mettre l’appareil en marche.
3. Mettre en place les récipients à pulpe (8) et à jus (9).
4. Installer le couvercle (3). Au moment d’eectuer cette opération, s’assurer que l’onglet du couvercle est
bien emboîté dans sa position: pour cela, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à faire
coïncider l’onglet avec l’indication .
PRÉPARATION DES FRUITS ET DES LÉGUMES
• Laver tous les fruits et légumes et les couper en morceaux pour les passer plus facilement dans
l’ouverture.
• Quelques consignes à respecter:
-Vous devez retirer le noyau des pêches, cerises, abricots, prunes, etc.
-Les oranges, citrons, kiwis, mandarines, etc. doivent être épluchés.
-Vous devez retirer les pépins des melons, concombres et pastèques.
-Les épinards, bettes, tomates, oignons, poivrons, carottes, le persil, etc., ne demandent aucune
préparation particulière.
-Il n’est pas possible de faire des jus de bananes, d’avocats, d’aubergines, etc.
CONSEILS D’UTILISATION
• Brancher l’appareil et appuyer sur l’interrupteur ON/OFF (10) sur la position souhaitée.
-PositionI - vitesse continue
-PositionR - bouton avec tour inversé
-Position0 - éteint
• Introduire les aliments par la bouche d’entrée (2) et appuyer avec le pousseur (1) en faisant coïncider
le guide de la bouche d’entrée avec la rainure du pousseur. Attention: ne mettez jamais les doigts et
souvenez-vous que, lorsque vous introduisez les aliments, le moteur doit toujours être en marche.
• Une fois le jus obtenu, placez l’interrupteur ON/OFF (10) en position arrêt (0) et débranchez l’appareil.
• Il est recommandé de consommer les jus naturels fraîchement préparés. Ils garderont ainsi toute leur
saveur et leurs vitamines.
• Si vous souhaitez les conserver quelques heures, il est préférable d’ajouter un peu de citron.
• Nous vous proposons un tableau indiquant les valeurs caloriques et nutritionnelles des principaux fruits et
légumes.

16
17
TABLEAU DE VALEURS CALORIQUES ET NUTRITIVES
Fruits et
Légumes Calories par 100 g Vitamines Sels minéraux et autres éléments
Abricot 47 A, B1, B2, PP, C Fer, Calcium
Fraise 36 B, C Fer, Calcium, Phosphore, Magnésium
Kiwi 55 C Fer, Phosphore
Citron 35 C Potassium
Mandarine 51 C, A Sels minéraux, Fer, Calcium, Phosphore
Pomme 57 B1, B2 Potassium
Pêche 50 A, B1, B2, PP, C Fer, Calcium
Melon 40 A, B Potassium, Phosphore, Magnésium
Orange 45 C Potassium
Concombre 13 A, B, C Soufre, Manganèse
Poire 60 A, B1, B2, PP, C Calcium, Potassium, Phosphore, Magnésium
Ananas 51 C Potassium
Pamplemousse 35 A, B, C Potassium, Magnésium
Pastèque 0------ Propriétés diurétiques
Raisin 77 A, B1, B2 Calcium, Potassium, Magnésium
Tomate 22 C Fer, Phosphore
Carotte 41 A, B, C Calcium, Phosphore, Magnésium
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, assurez-vous que celui-ci est débranché et que le moteur est
à l’arrêt.
• Retirer le couvercle (3), le ltre (4), le séparateur (5), le récipient à pulpe (8) et le récipient à jus (9) pour les
nettoyer.
• À l’exception du corps principal (10), nettoyez l’appareil à l‘eau et, si besoin, utilisez du produit vaisselle.
• Ne jamais passer les éléments au lave-vaisselle.
• Le corps peut être nettoyé à l’aide d’un chion légèrement humide. Il ne doit jamais être submergé dans de
l’eau.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces de
l’appareil.
• Il est important que le nettoyage soit eectué après chaque utilisation pour éviter que les pigments de
certains fruits ou légumes ne décolorent le plastique.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.

16
17
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini.
Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Non utilizzare la centrifuga spremiagrumi se il ltro è
danneggiato.
• Quando l’apparecchio non viene utilizzato, la spina deve essere
disinserita dalla presa di corrente.
• Non utilizzare mai le dita per spingere gli alimenti all’interno
dell’imboccatura di riempimento.
• Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione a
contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e durante la
pulizia.

18
19
• Prima di smontare l’apparecchio accertarsi che la spina
sia stata disinserita dalla presa di corrente ed il ltro sia
completamente fermo.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Collocare solo su superci stabili e conservare lontano da fonti
di calore.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente
per più di 10 minuti. Trascorsi questo tempo, lasciarlo riposare
prima di rimetterlo in funzione.
• La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la
lascia incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
• Per disinserirlo staccare la spina dalla presa di corrente senza
tirare il cavo d’alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
• Lavare ed asciugare tutti i componenti della centrifuga spremiagrumi, tranne il corpo base (11), che, se
fosse necessario, dovrebbe essere pulito solo con un panno leggermente umido.
Per smontare l’apparecchio.
• Per aprire, girare il coperchio (3) in senso antiorario.
• Rimuovere il coperchio (3) ed estrarre ltro (4) e divisore (5). Per togliere piú facilmente il ltro
raccomandiamo di estrarlo insieme al separatore aiutandosi con lo sversatore (6) e il manico posteriore.
• Per estrarre il ltro, basta tirare verso l’alto.
• Per una migliore pulizia della parte interna del ltro, disarmarlo girando in senso antiorario no a far
coincidere il segno situato nella parte laterale con la posizione . Successivamente, girarlo al massimo in
senso orario no a far coincidere il segno con la posizione e bloccarlo denitivamente.
Per montare l’apparecchio
1. Collochi il separatore (5) sopra il corpo principale (11).
2. Premere per inserire il ltro (4).
ATTENZIONE: si assicuri che il ltro sia correttamente collocato spingendolo nel suo alloggiamento
prima di accendere l’apparecchio.
3. Posizionare il contenitore per polpa (8) e quello del succo (9) al loro posto.

18
19
4. Posizionare il coperchio (3) facendo attenzione a inserire correttamente la linguetta del coperchio: girare
in senso orario no a far coincidere la linguetta con il segno .
PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI (FRUTTA E VERDURA)
• Lavare frutta e verdura e tagliarla a pezzi per facilitarne l’inserimento attraverso l’apposita apertura.
Si deve tener presente che:
-Pesche, ciliegie, albicocche, prugne, ecc. devono essere snocciolate.
-Arance, limoni, kiwi, mandarini, ecc. devono essere sbucciati.
-Meloni, cetrioli, angurie ecc. devono esser privati dei semi.
-Spinaci, bietole fresche, pomodori, cipolle, peperoni, prezzemolo, carote ecc. non richiedono preparazione
specica alcuna.
-Non è possibile ottenere succo da banane, avocado, melanzane ecc.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Collegare l’apparecchio alla rete e premere l’interruttore On/O (10) nella posizione desiderata.
-Posizione I - velocità continua
-Posizione R - rotazione inversa
-Posizione 0 - spento
• Introduca gli alimenti (2) e li spinga con il pressionatore (1). Attenzione! Bisogna ricordare che: non si
devono mai usare le dita per eseguire questa operazione, infatti gli alimenti devono essere introdotti
mentre il motore è in funzione.
• Conclusa la spremitura, portare il Interruttore On/O (10) sulla posizione spento (0) e disinserire
l’apparecchio dalla rete elettrica.
• I succhi o le spremute naturali devono essere consumate appena preparate, in questo modo non
perderanno né le vitamine né il sapore.
• Si consiglia di aggiungere un po’ di limone al succo se si desidera conservarlo per qualche ora.
• La tabella sottostante riporta i valori calorici e nutritivi dei diversi tipi di frutta e verdura.
TABELLA DEI VALORI CALORICI E NUTRITIVI
Frutta e Ortaggi Calorie su 100 g Vitamine Sali minerali ed altri elementi
Albicocca 47 A, B1, B2, PP, C Ferro, Calcio
Fragola 36 B, C Ferro, Calcio, Fosforo, Magnesio
Kiwi 55 C Fosforo, Ferro
Limone 35 C Potassio
Mandarino 51 C, A Sali minerali, Ferro, Calcio, Fosforo
Mela 57 B1, B2 Potassio
Pesca 50 A, B1, B2, PP, C Ferro, Calcio
Melone 40 A, B Potasio, Fosforo, Magnesio
Arancia 45 C Potasio
Cetriolo 13 A, B, C Zolfo, Manganese
Pera 60 A, B1, B2, PP, C Calcio, Potasio, Fosforo, Magnesio
Ananas 51 C Potasio
Pompelmo 35 A, B, C Potasio, Manganese
Anguria 0 ------ Proprietà diuretiche
Uva 77 A, B1, B2 Calcio, Potasio, Magnesio
Pomodoro 22 C Fosforo, Ferro
Carota 41 A, B, C Calcio, Potasio,Magnesio

20
21
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dalla rete elettrica e
che il motore sia spento.
• Prima di pulire, rimuovere il coperchio (3), il ltro (4), il divisore (5), il contenitore per polpa (8) e quello del
succo (9).
• Tutte le componenti, tranne il corpo base (10), devono essere pulite con acqua, con l’eventuale aggiunta di
detersivo per piatti.
• Non lavare mai in lavastoviglie.
• Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere in acqua.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili
che potrebbero deteriorare la sua supercie.
• È importante che la pulizia sia eettuata non appena conclusa la spremitura per evitare eventuali
decolorazioni del plastico causate dai pigmenti presenti in alcuni tipi di frutta e verdura.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen
verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung
für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata Juicer manuals