Jata JEEX1058 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
JEEX1058
EXPRIMIDOR CON BRAZO
ESPREMEDOR COM BRAÇO
CITRUS JUICER WITH HANDLE
PRESSE-AGRUME AVEC BRAS
SPREMIAGRUMI CON BRACCIO
SAFTPRESSE MIT ARM

2
3
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202105
Mod. JEEX1058 220-240 V~ 50/60 Hz 350 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a
modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
1
8
4
3
52
6
7

2
3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Brazo.
2. Tapa cono
3. Cono exprimidor superior.
4. Cono exprimidor inferior.
5. Filtro regulador de pulpa.
6. Depósito.
7. Vertedor antigoteo.
8. Cuerpo principal.
MAIN COMPONENTS
1. Handle.
2. Cone lid.
3. Top juicing cone.
4. Lower juicing cone.
5. Pulp lter regulator.
6. Tank.
7. Anti-drip spout.
8. Main body.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Braccio.
2. Coperchio cono.
3. Cono di spremitura superiore.
4. Cono di spremitura inferiore.
5. Filtro regolatore di polpa.
6. Contenitore.
7. Beccuccio con sistema antigoccia.
8. Corpo principale.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Braço.
2. Tampa em cone.
3. Cone espremedor superior.
4. Cone espremedor inferior.
5. Filtro regulador de polpa.
6. Depósito.
7. Saída de sumo com sistema antigota.
8. Corpo principal.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Bras.
2. Couvercle cône.
3. Grand cône.
4. Petit cône.
5. Filtre régulateur de pulpe.
6. Réservoir.
7. Bec verseur anti-gouttes.
8. Corps principaux.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Hebel
2. Kappe des Presskegels
3. Oberer Presskegel
4. Unterer Presskegel
5. Tresterlter
6. Behälter
7. Anti-Tropf-Überlauf
8. Gerätekörper

4
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato
en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si
se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características y el de su casa coinciden.
• La manipulación o sustitución de cualquier componente
deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
• Manténgalo desenchufado siempre que no lo use, o cuando
proceda a su montaje, desmontaje o limpieza
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo
principal del aparato en agua u otro líquido.
• Evite el contacto con las partes móviles.
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso
doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma
ininterrumpida por períodos superiores a 1 minuto.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga el exprimidor fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.

4
5
• La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• No lo utilice sobre supercies calientes.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
• Antes de su utilización extraiga y limpie los componentes que vayan a entrar en contacto con los alimentos.
• Sitúe el exprimidor sobre una supercie lisa y coloque sobre el cuerpo principal el depósito (6), el ltro
regulador de pulpa. (5), el cono exprimidor inferior (4) y el cono exprimidor superior (3). El distinto volumen
de los conos tiene como objeto el poder extraer todo el jugo de diferentes tamaños de fruta.
• Debe tener en cuenta que el cono superior está encajado en el cono inferior y que no puede ser adaptado al
aparato sin éste.
• Conecte el aparato a la red.
• Regule la cantidad de pulpa que desee moviendo la pestaña superior del ltro regulador de pulpa (5)
• Parta la fruta en dos mitades, coloque un vaso o un recipiente debajo del vertedor (7) y presiónelo hacia a
dentro para abrirlo. De esta forma el zumo se verterá directamente en el recipiente colocado. De lo contrario
el zumo se irá almacenando en el depósito.
• Coloque la fruta sobre el cono y baje el brazo (1). el exprimidor comenzará a funcionar de forma automática.
No presione en exceso con el brazo
• Una vez que haya extraído el zumo que considere necesario, tire hacia a afuera para cerrar el vertedor (7)
para que el zumo no gotee.
• En caso de querer continuar haciendo zumo coloque de nuevo un vaso debajo del vertedor y repita el
procedimiento
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el exprimidor está desconectado de la red.
• El cuerpo principal nunca debe ser sumergido en agua. Límpielo con un paño ligeramente humedecido.
• El resto, de componentes extraíbles, pueden ser lavados en agua jabonosa procurando aclarar bien a
continuación. (Incluso en lavavajillas). Puede retirar también la tapa cono (2) para su limpieza, simplemente
tirando de ella. Procure realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la pulpa seca
suele ser muy difícil de quitar.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior
tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.

6
7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao
alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não o ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• O manuseamento ou a substituição de qualquer componente
deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica
Autorizado.
• Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a utilizar ou
quando o estiver a montar, desmontar ou limpar.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Evite o contacto com as partes móveis.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização
doméstica. Não o deve manter ininterruptamente em
funcionamento por períodos superiores a 1 minuto.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças
menores de 8 anos.

6
7
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
• Não o utilize sobre superfícies quentes.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Antes da sua utilização retire e limpe os componentes que venham a entrar em contacto com os alimentos.
• Assente o espremedor sobre uma superfície lisa e coloque sobre o corpo principal o depósito (6), o ltro
regulador de polpa (5), o cone espremedor inferior (4) e o cone espremedor superior (3). O volume diferente
dos cones tem como objectivo poder retirar todo o sumo às frutas de diferentes tamanhos.
• Deve ter em conta que o cone superior está encaixado no cone inferior e que, sem este, não pode ser
adaptado ao aparelho.
• Ligue o aparelho à rede.
• Regule a quantidade de polpa desejada movendo a guia superior do ltro regulador de polpa (5).
• Corte a fruta ao meio e coloque um copo ou um recipiente por baixo do bico (7) e pressione-o para dentro
para o abrir. Assim, o sumo sairá directamente no recipiente aí colocado. De contrário, o sumo irá sendo
armazenado no depósito.
• Coloque a fruta sobre o cone e baixe o braço (1). O espremedor vai começar a funcionar automaticamente.
Não pressione excessivamente o braço.
• Depois de extrair o sumo que considera necessário retire para fora para fechar a saída (7) para que o sumo
não goteje.
• No caso de querer continuar a fazer sumo coloque novamente o copo debaixo da saída de sumo e repita o
procedimento.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certique-se que o espremedor está desligado da rede.
• O corpo principal nunca deve ser mergulhado em água ou qualquer outro líquido. Limpe-o com um pano
levemente humedecido.
• O resto dos componentes removíveis podem ser lavados com água e detergente. Em seguida, devem ser bem
enxaguados. (Também os lave na máquina de lavar louça). Também pode retirar a tampa em cone (2) para ser
lavada bastando puxá-la. Procure realizar esta operação imediatamente após a sua utilização, pois a polpa
costuma ser muito difícil de remover.
• Para a sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam
deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu
posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.

8
9
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your appliance
for the rst time and keep it for future enquires.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach
of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Manipulation or replacement of any component must be
performed by an authorized service centre.
• Keep unplugged while not in use, or during its assembly,
disassembly or cleaning.
• VERY IMPORTANT: you must never immerse the main body
of the appliance in water or other liquids.
• Avoid in contact with the moving parts.
• This appliance has been designed for domestic use only. Do not
use uninterruptedly for more than 1 minute.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the reach of
children less than 8 years old.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done
by children without any supervision, unless they are over 8
years and they are under supervision.

8
9
• Do not use on hot surfaces.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid any danger
INSTRUCTIONS OF USE
• Before using, remove and clean the parts that are going to be in contact with the food.
• Place the citrus juicer on a at surface and assemble the tank (6), the pulp lter regulator (5), the lower
juicing cone (4) and the upper juicing cone (3) on the main body. The dierent size cones are used to obtain all
the juice from the dierent sized pieces of fruit.
• You must bear in mind that the upper juicing cone is inserted on the lower juicing cone and it cannot be
assembled on to the appliance without the lower cone.
• Plug the appliance into the mains.
• Regulate the desired amount of pulp by moving the top tab of the pulp regulator lter (5)
• Cut the fruit into two halves, place a glass or a container under the spout (7) and press it inwards to open it..
This way the juice will be poured directly into the glass or container, else it will the juice will remain in the
tank.
• Place the fruit in the cone and move down the handle (1). The juicing machine will begin to function
automatically. Do not press in excess with the handle.
• Once you have obtained the necessary juice, pull out to close the spout (7) so the juice does not drip.
• If you wish to continue making juice, place a glass under the spout and repeat the process.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before you proceed to cleaning it, ensure the citrus juicer is unplugged from the mains.
• The main body of the appliance must never be immersed in water. Clean it with a slightly damp cloth.
• The rest of the components which can be removed may be cleaned with soap and water, taking care to rinse
carefully afterwards. (You also can clean in the dishwasher). You also can remove the cone lid (2) for cleaning,
just by pulling it. Try to clean it immediately after its use, as the dry pulp of the fruit is very dicult to remove.
• Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of
the appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
consultations.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou

10
11
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur
la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident.
• Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être
eectué par un centre de service autorisé.
• Conservez-le débranché si vous ne l´utilisez pas ou lors du
montage, le démontage ou le nettoyage.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de
l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide.
• Evitez tout contact avec les parties amovibles.
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage
domestique. Ne le faites pas fonctionner de façon continue
pendant une période supérieure à 1 minute.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins
de 8 ans.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants sauf si elles sont
plus de 8 ans et sont sous surveillance.
• Ne l´utilisez pas sur une surface chaude.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.

10
11
MODE D’EMPLOI
• Avant d´utiliser l´appareil, retirez et nettoyez les composants qui vont entrer en contact avec les aliments.
• Placez le presse-fruits sur une surface plane et placez dans le corps principal, le réservoir (6), le ltre
régulateur de pulpe (5), le cône petit (4) et le grand cône (3). Les cônes ont un volume diérent an de pouvoir
extraire tout le jus des fruits de tailles diérentes.
• Il convient de noter que le cône supérieur est engagé dans le cône inférieur et ne peut pas être adapté à
l’appareil sans lui.
• Connectez l’appareil au secteur.
• Régler la quantité de pulpe souhaitée en déplaçant l’onglet supérieur du ltre régulateur de pulpe (5).
• Couper les fruits en deux et placer un verre ou un récipient sous le bec verseur (7), puis appuyer vers
l’intérieur pour l’ouvrir. De cette façon, le jus sera directement versé dans le récipient ainsi placé. Dans le cas
contraire, le jus sera déposé dans le réservoir.
• Placer le fruit sur le cône et baisser le bras (1). Le presse-agrume commencera à fonctionner automatiquement.
Ne pas trop appuyer sur le bras.
• Une fois extrait le jus nécessaire, tirer vers l’extérieur pour fermer le bec verseur (7) an que le jus ne goutte
pas.
• Si vous souhaitez continuer à extraire du jus, placez de nouveau un verre sous le bec verseur et recommencez
l’opération.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de nettoyer le presse-fruits, assurez-vous qu’il est bien débranché du secteur.
• Le corps principal ne doit jamais être plongé dans l´eau. Nettoyez-le au moyen d´un chion légèrement
humide.
• Les autres composants amovibles peuvent être lavés à l’eau et au savon, puis bien rincés. (Même dans le
lave-vaisselle) Le couvercle cône (2) peut être retiré pour être nettoyé, il sut de le tirer. Essayez de réaliser
cette opération immédiatement après utilisation, car la pulpe sèche est souvent dicile à enlever.
• N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces de
l’appareil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour
son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet eet.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.

12
13
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica
o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio
indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche
dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale.
• La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente
dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato.
• Per procedere alle operazioni di montaggio, smontaggio o
pulizia, quando l’apparecchio non è utilizzato, la spina deve
essere disinserita dalla presa di corrente.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale
dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Evitare il contatto con le sue parti mobili.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato
solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente
per più di 1 minuti.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei
bambini sotto gli 8 anni.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Non utilizzare su superci calde.
• Prodotto pericoloso in caso di cattivo utilizzo, fare attenzione a
contatto con le lame, quando il contenitore é vuoto e durante la
pulizia.

12
13
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da
personale qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Prima di usare l’apparecchio estrarre e pulire tutti i componenti che possano venire a contatto con gli alimenti.
• Appoggiare lo spremiagrumi su una supercie liscia e collocare il contenitore del liquido (6), il ltro regolatore
di polpa (5), il cono di spremitura inferiore (4) ed il cono di spremitura superiore (3) sul corpo principale. Le
dierenti dimensioni dei coni consentono all’apparecchio di estrarre il succo da diversi tipi di frutta.
• Si deve tenere presente che il cono superiore è inserito in quello inferiore e che non può essere adattato
all’apparecchio senza di esso.
• Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
• Regolare la quantità di polpa desiderata spostando la linguetta superiore del ltro regolatore (5).
• Tagliare la frutta a metà, posizionare un bicchiere o un recipiente sotto al beccuccio (7) e premere verso
l’interno per aprirlo. In questo modo il succo verrà direttamente convogliato nel recipiente prescelto. In caso
contrario, il succo estratto sarà raccolto nel contenitore.
• Collochi la frutta sopra il cono e abbassi il braccio (1). Lo spremiagrumi comincerá a funzionare
automaticamente. Non premere il braccio con forza.
• Dopo aver estratto il succo necessario, tirare verso l’esterno per chiudere il beccuccio (7) ed evitare
gocciolamenti.
• Se si desidera continuare la spremitura, posizionare nuovamente un bicchiere sotto il beccuccio, ripetendo il
procedimento precedentemente descritto.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla
rete elettrica.
• Il corpo principale non deve essere mai immerso in acqua. Per pulirlo utilizzare un panno leggermente umido.
• Il resto dei componenti estraibili possono essere lavati in acqua e sapone(Puoi anche pulire in lavastoviglie),
asciugandoli bene poco dopo. Puó anche togliere il coperchio cono (2) per essere pulito, semplicemente
tirandolo via. Cerchi di eettuare la pulizia inmediatamente dopo l’utilizzo del prodotto, inquanto la polpa
secca é molto piú dicile da rimuovere.
• Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che
potrebbero deteriorare la sua supercie.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un
apposito centro di raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla
protezione dell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie
für spätere Fragen auf.

14
15
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert
worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden
haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich
aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft
zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene
Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen.
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal
ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
• Bewahren Sie das Gerät stets getrennt vom Stromnetz auf.
Achten Sie darauf, das Gerät auch vom Stromnetz zu trennen,
wenn Sie es zusammen- bzw. abbauen oder reinigen.
• SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Vermeiden Sie die Berührung mit den beweglichen
Komponenten.
• Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch
konzipiert. Das Gerät sollte sich nicht länger als 1 Minuten
ununterbrochen in Betrieb benden.
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie
das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
• Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich auf.

14
15
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung
darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
• Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal
ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Vor dem Gebrauch entnehmen und reinigen Sie die Komponenten, die mit den Lebensmitteln in Kontakt
treten werden.
• Stellen Sie die Saftpresse auf einer ebenen Oberäche auf und setzen Sie auf den Gerätekörper den Behälter
(6), den Tresterlter (5), den unteren Presskegel (4) und den oberen Presskegel (3) auf. Die unterschiedlichen
Größen der Presskegel passen sich an die unterschiedlichen Größen der Früchte an, so dass die größtmögliche
Menge an Saft aus allen Früchten ausgepresst werden kann.
• Bitte beachten Sie, dass der obere Kegel in den unteren Kegel eingeschoben werden muss und dass er
ohne diesen nicht an das Gerät angepasst werden kann.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
• Stellen Sie die gewünschte Menge an Fruchteisch mit dem oberen Stift des Tresterlters (5) ein.
• Schneiden Sie das Obst in zwei Hälften, stellen Sie ein Glas oder einen Behälter unter den Einleiter (7) und
drücken Sie ihn zum Önen nach innen. So beginnt der frisch gepresste Saft direkt in den darunter gestellten
Behälter zu laufen. Sonst würde sich der Saft im Behälter ansammeln.
• Platzieren Sie das Obst auf dem Presskegel und senken Sie den Hebel (1). Die Saftpresse setzt sich
automatisch in Betrieb. Drücken Sie den Hebel nicht zu kräftig.
• Nachdem die gewünschte Menge an Saft ausgepresst wurde, verschließen Sie den Einleiter (7) durch Ziehen
nach außen, damit der Saft nicht tropft.
• Falls Sie noch mehr Saft auspressen möchten, stellen Sie erneut ein Glas unter den Auslauf und wiederholen
den Vorgang.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Saftpresse vom Stromnetz getrennt ist.
• Der Gerätekörper darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Reinigen Sie den
Gerätekörper mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
• Die restlichen abmontierbaren Einzelteile können mit Wasser und Spülmittel gereinigt werden, jedoch
sollten Sie sie danach gründlich abspülen. (Sie können auch in der Spülmaschine reinigen). Ebenfalls können
Sie die Kappe des Presskegels (2) zur Reinigung entfernen, indem Sie an dieser ziehen. Es wird empfohlen,
die Reinigung unmittelbar nach Benutzung der Maschine durchzuführen, da das trockene Fruchteisch nur
schwer zu entfernen ist.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder scheuernden Mittel, keine Metallschwämme, etc., um
Beschädigungen der Oberäche zu vermeiden.
UMWELTSCHUTZ
• Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen
Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür
vorgesehenen Container.
• Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen
und zu verbessern.

16
17

16
17

18
19
CONDICIONES DE GARANTÍA
CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS
• Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en
cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando
el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible que se incluya dentro de la caja de su producto el ticket/factura
de compra (original o fotocopia) a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con
nuestro servicio Plus. Teléfono 900 123 018.
• Los 20 días de Garantía Plus solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Si detecta cualquier problema en el producto, comuníquelo al teléfono 663 782 199, y le
informarán acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para
el titular.
• Para hacer uso de ésta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de compra
donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata le ofrecemos
la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su
ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de conseguir
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Este
documento servirá para darse de alta en nuestra web.
• Adicionalmente, y en el resto de países, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos
los derechos que la legislación vigente le conceda.
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año)
• Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el
titular de esta.
• Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del
primer mes desde su adquisición.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes
del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno
a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos
geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos tales como compuestos plásticos, goma, cristal,
lámparas, papel, ltros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o
reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de
los contactos de las pilas, o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza detalladas en los
libros de instrucciones y que serán necesarias para el buen funcionamiento del producto.

18
19
GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS)
• Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 213 123 e será informado
de como deverá proceder.
• Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve
constar o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade
de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será
registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
• Em produtos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor.
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
• Adicionalmente, e no resto dos países, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos
concedidos pela legislação vigente.
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano)
• A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web
até um mês após a data da sua aquisição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa
alheia aos Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias
à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
• Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão cobertas
pela garantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos
livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.
ENGLISH: In the rest of countries, the holder of the guarantee will enjoy all the rights that his legislation in force concedes.
FRANÇAIS: Dans les autre pays, le titulaire de la garantie jouira de tous les droits que la législation en vigueur lui concède.
ITALIANO: Negli altri paesi, il titolare della garanzia, si avvarrà dei diritti che la legislazione in vigore prevede e tutela.
DEUSTSCH: Im Rest der Länder, der Garantieinhaber, geniesst alle Rechte die ihn Ihre rechtsgültige Gesetzgebung erteilt.

ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jata Juicer manuals