JOCCA 2169 User manual

ref.:2169
(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d´emploi
(IT) Istruzioni per l’uso
(PT) Manual de instruções

DESCRIPTION/ DESCRIPCIÓN/ DESCRIPTION/
DESCRIZIONE / DESCRIÇÃO
1 2 3 4 5 6
15
7
21
12
16
17
18
19
9
10
13
11
9
8
20
8
14

EN/DESCRIPTION
1. Front grid.
2. Blades spinner.
3. Blades.
4. Frame
(junction for front grill and rear grill)
5. Rear grid-fixing nut.
6. Rear grid.
7. Motor.
8. Lower flexible hose.
9. Upper flexible hose.
10. Timer knob.
11. Control buttons.
12. Bolt.
13. Power cord.
14. Support tubes.
15. Base.
16. Mist vent.
17. Water tank cover.
18. Water tank.
19. Steam generator regulator.
20. Nebulization generator.
21. Oscillation button.
ES/DESCRIPTION
1.Rejilla frontal.
2.Fijación aspas.
3.Aspas.
4.Marco (unión rejilla frontal y rejilla trasera).
5.Tuerca fijación rejilla trasera.
6.Rejilla trasera.
7.Motor.
8.Manguera flexible inferior.
9.Manguera flexible superior.
10.Temporizador.
11.Botones de control.
12.Perno.
13.Cable.
14.Tubos de soporte.
15.Base.
16.Ventilador neblina.
17.Tapa tanque de agua.
18.Tanque de agua.
19.Regulador generador de vapor.
20.Generador nebulización.
21.Botón de oscilación.
FR/DESCRIPTION
1. Grille avant.
2. Fixation des lames.
3. Lames.
4. Cadre.
(jonction entre grille avant et grille arrière)
5. Écrou de fixation de la grille arrière.
6. Grille arrière.
7. Moteur.
8. Tuyau flexible inférieur.
9. Tuyau flexible supérieur.
10. Minuterie.
11. Boutons de contrôle.
12. Boulon.
13. Fil.
14. Tubes de soutien.
15. Base.
16. Ventilateur brumisateur.
17. Couvercle du réservoir d’eau.
18. Réservoir d’eau.
19. Régulateur du générateur de vapeur.
20. Générateur de brume.
21. Bouton d’oscillation.
IT/DESCRIZIONE
1. Griglia anteriore.
2. Fissaggio per lame.
3. Lame.
4. Telaio.
(griglia anteriore e giunzione griglia posteriore)
5. Dado fissaggio griglia posteriore.
6. Griglia posteriore.
7. Motore.
8. Tubo flessibile inferiore.
9. Tubo flessibile superiore.
10. Timer.
11. Pulsanti di controllo.
12. Bullone.
13. Filo.
14. Tubi di supporto.
15. Base.
16. Nebulizzatore.
17. Coperchio serbatoio acqua.
18. Serbatoio dell’acqua.
19. Regolatore del generatore di vapore.
20. Generatore di nebulizzazione.
21. Pulsante di oscillazione.
PT/DESCRIÇÃO
1. Grade frontal.
2. Lâminas de fixação.
3. Lâminas.
4. Moldura.
(junção da grade frontal e da grade traseira)
5. Porca de fixação da grade traseira.
6. Grade traseira.
7. Motor.
8. Abaixe a mangueira flexível.
9. Mangueira flexível superior.
10. Temporizador.
11. Botões de controle.
12. Parafuso.
13. Fio.
14. Tubos de suporte.
15. base.
16. Ventilador de névoa.
17. Tampa do tanque de água.
18. Tanque de água.
19. Regulador do gerador de vapor.
20. Gerador de nebulização.
21. Botão de oscilação.

4
MIST FAN.
SAFETY WARNINGS
- These instructions are highly important, please read this instruction
manual before using the device and save it for future reference.
-JOCCA is only responsible for proper use of this product as describe
in this manual.
- Before using the device for the first time, unpack and verify that it
is in perfect condition, if not, do not use the device and go to JOCCA
as the warranty covers all manufacturing defects.
- This product is only indicated for domestic use. Do not use the
appliance outdoors. Never leave the appliance exposed to climatic
agents such as rain, snow, sun, etc.
- This appliance can be used by children of 8 and above, and
people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience or knowledge if they are supervised or instructed in
an appropriate and safe way about the use of the appliance and
understand the hazards involved. Any cleaning and maintenance
must be carried out by the user or if they are carried out by a child of
8 or above they must be supervised.
- Keep the appliance and its cable out of reach of the children
younger 8 years old.
- Before connecting the appliance to the mains, check that the
cable and plug are in perfect conditions. Also check that the voltage
indicated on the appliance is valid for your electrical installation.
- If you detect that the power supply cable or the plug are damaged,
do not use the appliance or try to replace the cable yourself. Go
directly to the authorized JOCCA technical service where they will
replace it correctly for you.
- Do not pull the cable to unplug the appliance from the mains,
always pull from the plug.
- Do not immerse the appliance or any part of it in water or any other
liquid.
- The electricity supply cable should always be completely unrolled
to avoid over heating.
- If your appliance has been dropped or fallen into water or any
other liquid do not use it or try to repair it. Take it to the JOCCA
technical service.
- For your safety and for the appliance to work correctly, always use
JOCCA spare parts and accessories.
- Do not use the cable to transport or to raise the appliance.
- Ensure that the start button is in OFF position before plugging in
the same to the mains electricity supply.
- The appliance should always be unplugged when not in use, before
cleaning the same, of if it does not operate correctly.
EN English

5
- The appliance must not be wall or ceiling mounted. It must always
be placed on a dry flat surface in a well ventilated area.
- Please do not use the appliance near a source of heat, such as fire
place, kitchen stove, heating appliance, etc.
- Do not use the appliance with wet hands or barefoot.
- Never touch the moving parts of the appliance. Never put your
fingers or any other object in the air inlet or outlet. Never insert any
object that might block or break the appliance.
- Check that the air outlets on the rear and front of the appliance are
not blocked. Do not cover the air in let or outlet when the appliance
is operating.
- Do not use the appliance in the bath or the shower or in rooms with
a damp atmosphere.
- High levels of humidity can contribute to the development of
biological organisms in the environment.
- The area around the humidifier should not be wet or damp. In case
of humidity, lower the flow rate of the humidifier. If it is impossible
to regulate the flow rate of the humidifier, use it intermittently. Do
not let absorbent materials, such as rugs, curtains, blankets, or
tablecloths, get wet.
- Switch off the device when filling and cleaning the tank.
- Never leave water in the tank when the appliance is not in use.
- Empty and clean the humidifier before storing it. Clean the
humidifier before its next use.
ASSEMBLY
BASE ASSEMBLY:
- Align the two support tubes into the holes in the base, and then secure them in
English
place from the bottom with the provided screws and washers.
EN

6
CONTROLLER ASSEMBLY:
- Loosen the two thumb screws located on the back of the fan header/controller.
- Do not unscrew completely, the two nuts will fall off.
- Locate the two holes under the fan header/controller. Assemble the two tubes
and push them down until it stops.
- Tighten the two thumb screws.
FAN BLADE AND SAFETY GRID ASSEMBLY:
- Install the rear grid, the rear grid fixing nut, the blades and finally screw the blade
fixing.
- Install the front grid and the Frame (front grid and rear grid junction) and secure
them using the screw on the frame. Insert the upper flexible hose from the motor
unit into the mist vent at the front of the fan grill (make sure the hose is not kinked).
MIST GENERATOR AND WATER TANK
- Place the mist generator on the base, making sure it is correctly seated in the
recess
- Place the water tank on top of the mist generator. Place the lid on top of the water
tank.
EN English

7
English
- Insert the lower flexible hose of the motor unit into the water tank cover (make
sure the hose is not twisted).
FILLING THE WATER TANK
- Unplug the appliance before filling and cleaning the water tank.
- Remove the water tank and turn it over.
- Turn the lid counterclockwise to unlock it.
- Fill the tank with cold, clean water, making sure not to overfill it.
- Put the cover back on and turn it clockwise to snap it into place.
- Turn the tank over and place it back into the mist generator.
ATTENTION!
- Make sure the product is unplugged from the mains before filling or refilling the water
tank.
- Use only water in the water tank. Do not add chemicals, oils or other additives.
- Use only hot or cold water in the water tank. The water should not be hotter than
40°C.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Fan function:
- Switch the timer knob to the “ON” position.
- Set the wind speeds (low-medium-high) by pressing the “1/2/3” buttons.
- Press the “0” button to turn off the fan.
2. Oscillation function:
The fan is equipped with an oscillating feature where when activated the fan head
will swing from side to side.
- To activate, press the swing button down.
- To stop oscillation, pull the button up when the fan head is in the desired position.
3. Manual tilt:
Hold the fan head securely. Then undo the wing screw on the right-hand side of the
fan head. You can now tilt the head upwards and downwards to adjust the angle.
After adjusting the angle, tighten the wing screw again.
4. Cooling using ultrasonic mist:
- Press the “Mist” button to turn on the mist.
- Turn the mist knob to increase or decrease the mist level.
- When the mist function is selected, the water indicator light will turn green.
- If the water tank is empty (or lacks water), the indicator light will turn red.
- Press the “0” button to turn off the mist.
- The mist function and the fan function can be operated independently or together.
EN

8
English
5. Automatic off timer:
When the fan is on, You can use the timer knob to set the automatic time off.
You can set between 0 and 60 minutes.
6. Switching off:
The fan is switched off by pressing the“0” button.
CLEANING AND STORAGE
- Before proceeding with cleaning, make sure that the appliance is disconnected
from the electrical network.
- Let the appliance cool down before cleaning it.
- Clean the water tank and the water unit for 3 days to prevent the formation of
scale, algae or bacteria.
- If you do not intend to use the fan for a long period, empty the water tank and dry
the water unit with a microfiber cloth.
- Do not use abrasive detergents or products that may damage the appliance.
- Never immerse this appliance in water or any other liquid.
- Store the appliance in a dry place once it has cooled down.
TECHNICAL DATA
220-240V ~ 50Hz 75W
Tank capacity: 3.2 L
Nebulization Volume 180ml/h
Description Symbol Value Unit
Maximum fan flow rate F 59.3 m3/min
Fan power imput P 52.1 W
Service value SV 1.1 (m3/min)W
Standby power consumption PSB - W
Off power consumption Poff - W
Fan sound power level LWA 57 dB(A)
Maximun air velocity C 3.1 meters/sec
Seasonal electricity consumption Q 16.7 kWh/a
This product complies with directives 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD,
2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS.
PRODUCT RECYCLING - ENVIROMENT
Do not throw this product in the trash at the end of its useful life. Take it
to a waste collection point, designated for this purpose (subject to the
2012/19/ EU WEEE directive)
EN

9
VENTILADOR CON NEBULIZADOR
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
- Estas instrucciones son muy importantes. Lea atentamente este
manual de instrucciones antes de utilizar el aparato, y guárdelo para
posteriores consultas.
-JOCCA no se responsabilizará de las posibles consecuencias
derivadas de un uso inadecuado del producto, u otro uso que no
estuviera descrito en este manual.
- Antes de utilizar el producto por primera vez, desembale el producto
y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el
aparato y diríjase a JOCCA ya que la garantía cubre cualquier daño
de origen o defecto de fabricación.
- Este producto solo está indicado para un uso doméstico. No utilizar
el aparato en la intemperie. No deje el aparato bajo la exposición
de agentes climáticos como la lluvia, nieve, sol, etc. que puedan
deteriorar su funcionamiento.
- Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión
o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños a menos que sean mayores
de 8 años y estén bajo supervisión.
- Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños
menores de 8 años.
- Antes de conectar el aparato a la red eléctrica compruebe que el
cable y el enchufe están en perfecto estado, además compruebe
que la tensión indicada en el aparato es válida para su instalación
eléctrica.
- Si detecta que el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
no utilice el aparato, ni intente sustituir el cable. Vaya directamente
al servicio técnico autorizado de JOCCA donde se lo reemplazarán
correctamente.
- Para desenchufar el aparato de la red eléctrica no tire del cable,
tire siempre del enchufe.
- No sumerja el aparato ni ninguna parte del mismo en agua u otro
líquido.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación para evitar
sobrecalentamiento.
- Si su aparato ha sufrido una caída o bien ha caído en agua u otro
líquido no utilice el aparato ni intente repararlo, llévelo al servicio
técnico de JOCCA.
- Para su seguridad y mejor funcionamiento del aparato utilice
siempre accesorios y repuestos de JOCCA.
- Asegúrese que el botón del temporizador está en posición OFF
antes de enchufarlo a la red eléctrica.
Español
ES

10
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica siempre que haya
finalizado su uso, antes de proceder a su limpieza y si este no
funciona correctamente.
- El aparato no puede colgarse en la pared o el techo, este debe
colocarse siempre en una superficie seca, plana, horizontal, y un
lugar bien ventilado.
- No utilice el aparato cerca de una fuente de calor, tal y como fuego,
cocina, aparatos de calefacción, etc.
- No utilice el aparato con las manos o pies húmedos ni con los pies
descalzos.
- Nunca toque las partes en movimiento del aparato. Nunca
introduzca los dedos u otra parte en la salida y entrada de aire. No
introduzca ningún objeto que pudiera obstruir o averiar el aparato.
- Controlar que las salidas de aire situadas en la parte delantera
y trasera del aparato no estén obstruidas. No cubrir la entrada o
salida de aire durante el funcionamiento del aparato.
- No utilizar el aparato en el baño o en la ducha, ni en habitaciones
de ambientes húmedos.
- Tasas de humedad elevadas pueden contribuir al desarrollo de
organismos biológicos en el medioambiente.
- El área que rodea el humidificador no debe estar mojada ni húmeda.
En caso de humedad, bajar el caudal del humidificador. En caso de
imposibilidad de regulación del caudal del humidificador, utilizarlo
intermitentemente. No dejar que los materiales absorbentes, tales
como alfombras, cortinas, cobertores o manteles se humedezcan.
- Desconectar el aparato durante el llenado y la limpieza del depósito.
- No dejar nunca agua en el depósito cuando el aparato no se utiliza.
- Vaciar y limpiar el humidificador antes de almacenarlo. Limpiar el
humidificador antes de su siguiente utilización.
Advertencia: Los microorganismos que puedan estar presentes
en el agua o en el ambiente en el cual el aparato es utilizado o
almacenado, pueden desarrollarse en el depósito de agua y ser
proyectados al aire, causando un grave riesgo para la salud cuando
el agua no es renovada y el depósito no es limpiado correctamente
cada tres días.
MONTAJE
MONTAJE DE LA BASE
Alinee los dos tubos de soporte en los orificios de la base, luego fíjelos en su lugar
desde la parte inferior con los tornillos proporcionados y las arandelas.
ES
Español

11
MONTAJE PANEL DE CONTROL
- Afloje los dos tornillos de mariposa ubicados en la parte posterior del cabezal
del ventilador/controlador.
- No desatornille completamente, sino las dos tuercas se caerán.
- Localice los dos orificios debajo del cabezal del ventilador/controlador. Ensamble
los dos tubos y empújelos hacia abajo hasta que se detenga.
- Apriete los dos tornillos de mariposa.
MONTAJE ASPAS Y REJILLA DE SEGURIDAD
- Instale la rejilla trasera, la tuerca de fijación rejilla trasera, las aspas y finalmente
enrosque la fijación aspas.
- Instale la rejilla frontal y el Marco (unión rejilla frontal y rejilla trasera) y asegúrelos
usando el tornillo en el marco. Inserte la manguera flexible superior de la unidad
del motor en la ventilación de niebla que se encuentra en la parte delantera de la
rejilla del ventilador (asegúrese de que la manguera no esté torcida).
MONTAJE GENERADOR DE NEBULIZACIÓN Y DEPÓSITO DE AGUA
- Coloque el generador de nebulización en la base, asegurándose de que esté
correctamente asentado en el hueco
- Coloque el tanque de agua encima del generador de nebulización. Coloque la
tapa en la parte superior del tanque de agua.
- Inserte la manguera flexible inferior de la unidad del motor en la tapa del tanque
de agua (asegúrese de que la manguera no esté torcida).
ES
Español

12
LLENADO DEL DEPOSITO
- Desenchufe el aparato antes de llenar y limpiar el depósito de agua.
- Retire el depósito de agua y dele la vuelta.
- Gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquearla.
- Llene el tanque con agua fría y limpia, asegurándose de no sobrellenarlo.
- Vuelva a colocar la tapa y gírela en el sentido de las agujas del reloj para que
encaje en su lugar.
- Voltee el tanque y vuelva a colocarlo en el generador de nebulización.
¡ATENCIÓN!
- Asegúrese de que el producto esté desenchufado de la red eléctrica antes de
llenar o rellenar el depósito de agua.
- Utilice únicamente agua en el depósito de agua. No agregue productos químicos,
aceites u otros aditivos.
- Utilice únicamente agua fría o caliente en el depósito de agua. El agua no debe
estar a más de 40°C.
MODO DE EMPLEO
1. Función de ventilador:
- Cambie el botón del temporizador a la posición “ON”.
- Configurar las velocidades del viento (baja-media-alta) pulsando los botones
“1/2/3”.
- Presione el botón “0” para apagar el ventilador.
2. Función de oscilación:
El ventilador está equipado con una función oscilante donde, cuando se activa, la
cabeza del ventilador se balanceará de un lado a otro.
- Para activar, presione el botón oscilación hacia abajo.
- Para detener la oscilación, tire del botón hacia arriba cuando el cabezal del
ventilador esté en la posición deseada
3. Inclinación manual:
Sujete firmemente la cabeza del ventilador. Luego, desatornille el tornillo de
mariposa en el lado derecho de la cabeza del ventilador. Ahora puede inclinar la
cabeza hacia arriba y hacia abajo para ajustar el ángulo. Después de ajustar el
ángulo, vuelva a apretar el tornillo de mariposa.
4.Enfriamiento por neblina:
- Presione el botón “Mist” para encender la neblina.
- Gire el botón de rocío para aumentar o disminuir el nivel de rocío.
- Cuando se selecciona la función de niebla, la luz indicadora de agua se iluminará
Español
ES

13
en verde.
- Si el tanque de agua está vacío (o le falta agua), la luz indicadora se iluminará
en rojo.
- Presione el botón “0” para apagar la neblina.
- La función de neblina y la función de ventilador se pueden trabajar de forma
independiente o conjunta.
5. Temporizador de apagado automático:
Cuando el ventilador está encendido, puede usar el botón del temporizador
para configurar el tiempo de apagado automático. Puede establecer entre 0 y 60
minutos.
6. Apagar:
El ventilador se apaga presionando el botón “0”.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
- Antes de proceder a su limpieza, asegúrese que el aparato está desconectado
de la red eléctrica.
- Dejar enfriar el aparato antes de proceder a su limpieza.
- Limpie el tanque de agua y la unidad de agua cada 3 días para evitar la formación
de incrustaciones, algas o bacterias.
- Si no tiene intención de utilizar el ventilador durante un período prolongado,
vacíe el depósito de agua y seque la unidad de agua con un paño de microfibras.
- No utilice detergentes abrasivos ni productos que puedan dañar el aparato.
- Nunca sumerja este aparato en agua ni en ningún otro líquido.
- Guarde el aparato en un lugar seco una vez éste se haya enfriado.
DATOS TÉCNICOS
220-240V ~ 50Hz 75W
Capacidad del tanque: 3,2 L
Volumen Nebulización 180ml/h
Descripción Símbolo Valor Unidades
Caudal máximo del ventilador F 59.3 m3/min
Potencia utilizada por el ventilador P 52.1 W
Valor de servicio (de acuerdo a IEC 60879) SV 1.1 (m3/min)W
Consumo de energía en modo de espera SPC - W
Consumo de energía en modo apagado Poff W
Nivel de potencia acústica del ventilador LWA 57 dB(A)
Velocidad máxima del aire C 3.1 meters/sec
Consumo de electricidad estacional Q 16.7 kWh/a
Este producto está conforme con las directivas 2014/30/EU EMC,
2014/35/EU LVD, 2011/65/EU & 2015/863/EU ROHS.
RECICLADO DEL PRODUCTO - MEDIO AMBIENTE
No tire este producto a la basura al finalizar su vida útil. Llévelo a un
punto de recogida de residuos, destinado a tal fin (sujeto a la directiva
2012/19/EU RAEE).
ES
Español
-

FR
Français
14
VENTILATEUR AVEC NÉBULISEUR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
- Ces instructions sont très importantes. Lisez attentivement ce
manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
de postérieures consultations.
-JOCCA n’est pas responsable d’une inadéquate utilisation du produit
ou de tout autre usage non décrit sur ce manuel.
- Avant d’utiliser le produit pour la première fois, retirer l’emballage
et vérifiez son état. Si vous observez quelque anomalie, n’utilisez
pas l’appareil et veuillez bien vous adresser au service technique de
JOCCA étant donné que la garantie couvre toutes les anomalies de
fabrication et tout autre défaut à l’origine.
- Ce produit est uniquement destiné à l’usage domestique. Ne laissez
pas l’appareil à l’extérieur. Ne pas exposer l’appareil à lapluie, ni à la
neige, ni au soleil, etc, pour éviter des dysfonctionnements.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir des 8 ans,
par des personnes avec un handicap physique, sensoriel ou mental et
aussi par des personnes sans expérience ni connaissance du produit,
à partir du moment que des instructions appropriées quand son usage
de manière adaptée leur ont été données et qu’ils comprennent les
dangers liés à l’utilisation du produit. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage requis par l’appareil doit
être réalisé par l’utilisateur et non par des enfants, à moins qu’ils aient
plus de 8 ans ou que cette tâche soit faite sous la supervision d’un
adulte. Tenir l’appareil et son câble hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
- Vérifiez le bon état du câble et de la prise de courant avant debrancher
l’appareil sur le réseau électrique, vérifiez également que la tension de
votre réseau correspond bien avec celle indiquée sur votre appareil.
- Si vous observez que le câble d’alimentation ou la prise de courant
sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil, veuillez bienvous adresser
au service technique de JOCCA où le matériel endommagé sera
remplacé correctement.
- Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le câble; tirez toujours sur
la prise de courant.
- Ne submergez pas l’appareil dans l’ eau ou dans un autre liquide.
- Déroulez complètement le câble d’alimentation pour éviter toute
surchauffe.
- Si l’appareil est tombé dans l’eau ou dans n’importe quel autre
liquide, ne l’utilisez pas et n’essayez pas non plus de le réparer.
Contactez dans ce cas le service technique de JOCCA.
- Pour votre sécurité ainsi que pour un meilleur fonctionnement de
l’appareil, utilisez toujours les accessoires et les pièces de rechange
JOCCA.
- N’utilisez pas le câble électrique pour transporter ou soulever
l’appareil.
- Assurez-vous que le bouton soit en position OFF avant de le brancher
au réseau électrique.

FR
Français
15
- Débranchez l’appareil du réseau électrique dès que vous avez
terminé son utilisation, avant de procéder à son nettoyage et sicelui-ci
ne fonctionne pas correctement.
- L’appareil ne peut pas être accroché au mur ou au plafond, celui-ci
on doit toujours ètre placé sur une surface sèche, plate, horizontale,
et dans un endroit bien aéré.
- N’utilisez pas l’appareil près d’une source de chaleur, comme lefeu,
la cuisine, un appareil de chauffage, etc.
- N’utilisez pas l’appareil avec les mains ou les pieds humides ni avec
les pieds nus.
- Ne touchez jamais les parties en mouvement de l’appareil.
N’introduisez jamais les doigts ou une autre partie dans la sortie
et l’entrée d’air. N’introduisez aucun objet qui pourrait obstruer ou
endommager l’appareil.
- Vérifier que les sorties d’air situées sur la partie avant et arrière de
l’appareil ne sont pas obstruées. Ne pas couvrir l’entrée ou la sortie
d’air durant le fonctionnement de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil dans le bain ou la douche, dans des
chambres humides.
- Des niveaux élevés d’humidité peuvent contribuer au développement
d’organismes biologiques dans l’environnement.
- La zone autour de l’humidificateur ne doit pas être mouillée ou
humide. En cas d’humidité, diminuer le débit de l’humidificateur. S’il
est impossible de régler le débit de l’humidificateur, utilisez-le par
intermittence. Ne laissez pas les matériaux absorbants tels que les
tapis, les rideaux, les couvertures ou les nappes se mouiller.
- Débranchez l’appareil lors du remplissage et du nettoyage du réservoir.
- Videz et nettoyez l’humidificateur avant de le ranger. Nettoyez
l’humidificateur avant sa prochaine utilisation.
Avertissement : Les micro-organismes éventuellement présents dans
l’eau ou dans l’environnement dans lequel l’appareil est utilisé ou
stocké peuvent se développer dans le réservoir d’eau et être rejetés
dans l’air, entraînant un risque grave pour la santé lorsque l’eau n’est
pas renouvelée et que le dépôt n’est pas nettoyé correctement tous
les trois jours.
MONTAGE
MONTAGE DE BASE
Alignez les deux tubes de support dans les trous de la base, puis fixez-les en place
par le bas avec les vis et les rondelles fournies.

FR
Français
16
ASSEMBLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
- Desserrez les deux vis papillon situées à l’arrière du connecteur/contrôleur du
ventilateur.
-Ne dévissez pas complètement, sinon les deux écrous tomberont.
- Localisez les deux trous sous le connecteur/contrôleur du ventilateur. Assemblez les
deux tubes et poussez-les vers le bas jusqu’à ce qu’ils s’arrêtent.
- Serrez les deux vis papillon.
Assemblage des lames et grilles de sécurité
- Installer la grille arrière, l’écrou de fixation de la grille arrière, les lames et enfin
visser la fixation des lames.
- Installez la grille avant et le cadre (jonction grille avant et grille arrière) et fixez-les
à l’aide de la vis sur le cadre. Insérez le tuyau flexible supérieur du bloc moteur dans
le brumisateur à l’avant de la grille du ventilateur (assurez-vous que le tuyau n’est
pas plié).
ASSEMBLAGE DU BRUMISATEUR ET DU RÉSERVOIR D’EAU
- Placer le brumisateur sur la base en s’assurant qu’il est bien calé dans le
renfoncement
- Placez le réservoir d’eau sur le brumisateur. Placez le couvercle sur le dessus du
réservoir d’eau.
- Insérez le tuyau flexible inférieur du bloc moteur dans le couvercle du réservoir
d’eau (assurez-vous que le tuyau n’est pas tordu).

FR
Français
17
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
- Débranchez l’appareil avant de remplir et de nettoyer le réservoir d’eau.
-Retirez le réservoir d’eau et retournez-le.
-Tournez le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
déverrouiller.
- Remplissez le réservoir avec de l’eau froide et propre, en veillant à ne pas trop le
remplir.
- Remettez le couvercle en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre pour l’enclencher.
- Retournez le réservoir et remettez-le dans le brumisateur.
ATTENTION!
- Assurez-vous que le produit est débranché du secteur avant de remplir à nouveau
le réservoir d’eau.
- N’utilisez que de l’eau dans le réservoir d’eau. Ne pas ajouter de produits
chimiques, d’huiles ou d’autres additifs.
- N’utilisez que de l’eau chaude ou froide dans le réservoir d’eau. L’eau ne doit pas
être plus chaude que 40°C.
MODE D’EMPLOI
1. Fonction ventilateur:
- Mettez le bouton de la minuterie en position “ON”.
- Réglez les vitesses de ventilation (faible-moyen-élevé) en appuyant sur les
boutons « 1/2/3 ».
- Appuyez sur le bouton « 0 » pour éteindre le ventilateur.
2. Fonction d’oscillation:
Le ventilateur est équipé d’une fonction oscillante où, lorsqu’elle est activée, la
tête du ventilateur oscille d’un côté à l’autre.
- Pour l’activer, appuyez sur le bouton oscillation vers le bas.
- Pour arrêter l’oscillation, tirez le bouton vers le haut lorsque la tête du ventilateur
est dans la position souhaitée
3. Inclinaison manuelle:
- Tenez fermement la tête du ventilateur. Ensuite, dévissez la vis papillon sur le
côté droit de la tête du ventilateur. Vous pouvez maintenant incliner la tête de haut
en bas pour ajuster l’angle. Après avoir réglé l’angle, resserrez la vis papillon.
4.Brumisateur:
- Appuyez sur le bouton “Mist” pour activer la brume.
- Tournez le bouton de brumisation pour augmenter ou diminuer le niveau de
brumisation.

18
- Lorsque la fonction de brumisation est sélectionnée, le voyant d’eau devient vert.
- Si le réservoir d’eau est vide (ou manque d’eau), le voyant devient rouge.
- Appuyez sur le bouton « 0 » pour éteindre la brume.
- La fonction brumisateur et la fonction ventilateur peuvent fonctionner
indépendamment ou ensemble.
5. Minuterie et arrêt automatique:
Lorsque le ventilateur est allumé, vous pouvez utiliser le bouton de la minuterie
pour régler l’heure d’arrêt automatique.
Vous pouvez régler entre 0 et 60 minutes.
6. Arrêt:
Le ventilateur s’éteint en appuyant sur le bouton « 0 ».
PROPRETÉ E STOCKAGE
- Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que l’appareil soit débranché du
réseau électrique.
- Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
- Nettoyez le réservoir d’eau tous les 3 jours pour éviter la formation de tartre,
d’algues ou de bactéries.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le ventilateur pendant une longue période,
videz le réservoir d’eau et séchez le avec un chiffon en microfibre.
- Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou de produits pouvant endommager
l’appareil.
- Ne plongez jamais cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
- Rangez l’appareil dans un endroit sec une fois qu’il a refroidi.
DONNÉES TECHNIQUES
220-240V ~ 50Hz 75W
Capacité du réservoir : 3,2 L
Volume brumisation 180ml/h
Description Symbole Valeur Unités
Débit d´air máximum F m3
59,3 /min
Puissance utilisé par le ventilateur P52,1 W
Valeur de service (en accord à IEC 60879) SV (m3
1,1 /min)W
Consomation d´énergie en mode d´attente SPC - W
Consomation d´énergie en mode d’arrêt Poff -W
Niveau de puissance acoustique du ventilateu LWA 57 dB(A)
Vitesse máximum d´air C 3,1 meters/sec
Consommation saisonnière d’électricité Q16,7 kWh/a
Ce produit est conforme au directive 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD,
2011/65/EU & 2015/863/EUROHS.
RECYCLAGE DU PRODUIT – ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit à la poubelle, si vous souhaitez vous en débarrasser,
merci de le jeter à la déchetterie, à l’endroit prévu à cet effet (directive
2012/19/EU DEEE).
FR
Français

19
VENTILATORE NEBULIZZATORE
AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Questo manuale d’uso contiene informazioni molto importanti.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo e conservarlo per ogni eventualità futura.
-JOCCA declina ogni responsabilità per l’uso improprio del prodotto,
o per un uso non descritto in questo manuale.
- Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto acquistato, rimuovere
tutto l’imballaggio e assicurarsi che il prodotto sia in perfetto stato.
In caso contrario, non utilizzare il prodotto e contattare JOCCA dal
momento che la garanzia copre qualsiasi
danno di origine o difetto di fabbrica.
- Il presente prodotto è adatto solo per uso domestico. Non esporre
il prodotto a condizioni climatiche avverse come pioggia, neve, sole,
ecc. Non usare il dispositivo per uso industriale o professionale.
- Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del
dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA.
- Questo dispositivo può essere usato da bambini di 8 anni e oltre,
nonchè da persone disabili, da persone con ridotte capacità sensoriali
o mentali, da persone con mancanza di esperienza e conoscenza
solo sotto supervisione o sotto istruzioni in riferimento all’uso del
prodotto e al pericolo che comporta la pulizia e la manutenzione
ordinaria possono essere eseguite dall’utente, ma non devono essere
effettuate da bambini sotto gli 8 anni di età e senza la supervisione
di un adulto. Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il
cavo e la spina siano in perfette condizioni, assicurandosi inoltre che
il voltaggio indicato sull’apparecchio sia valido per il proprio sistema
elettrico.
- In caso di danni visibili al cavo, non usare l’apparecchio e non
tentare di ripararlo. Recarsi o contattare direttamente all’assistenza
tecnica JOCCA o un centro specializzato.
- Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica non tirare il cavo,
tirare sempre la spina.
- L’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente prima
di aggiungere acqua o ghiaccio.
- Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione per
evitare un pericoloso surriscaldamento.
- Se l’apparecchio dovesse cadere a terra, in acqua o in altri liquidi,
non utilizzare l’apparecchio o tentare di ripararlo. Portarlo al servizio
tecnico di JOCCA.
- Per la sicurezza dell’utente e per un corretto funzionamento del
dispositivo, usare sempre ricambi e accessori JOCCA.
-Assicurarsi che il pulsante del timer sia in posizione OFF prima di
collegarlo alla rete elettrica.
- Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso,
prima di procedere alla sua pulizia e nel caso in cui non funzioni
correttamente.
Italiano
IT

20
- L’apparecchio non può essere appeso alla parete o al soffitto, ma
deve sempre essere posizionato su una superficie piana, orizzontale
e asciutta e in un luogo ben ventilato.
- Non usare l’apparecchio vicino a fonti di calore, quali fuoco, fornelli,
apparecchi di riscaldamento, ecc.
- Non usare l’apparecchio con mani bagnate o a piedi nudi.
- Non toccate lepartimobili dell’apparecchio.Non inseriremai ledita
o altre parti del corpo nell’ingresso o nello sfogo d’aria. Non inserire
oggetti che potrebbero ostruire o danneggiare l’apparecchio.
-Assicurarsi che lepresed’ariasituate sullaparte anterioree posteriore
dell’appareccchio non siano ostruite. Non coprire l’ingresso o l’uscita
d’aria durante il funzionamento del dispositivo.
- Non usare l’apparecchio in bagno o nella doccia, né in stanze con
ambienti umidi.
- Alti livelli di umidità possono contribuire allo sviluppo di organismi
biologici nell’ambiente.
- L’area intorno all’umidificatore non deve essere bagnata o umida.
In caso di umidità, abbassare la portata dell’umidificatore. Se non
è possibile regolare la portata dell’umidificatore, utilizzarlo ad
intermittenza. Non bagnare materiali assorbenti come tappeti,
tende, coperte o tovaglie.
- Spegnere il dispositivo durante il riempimento e la pulizia del
serbatoio.
- Non lasciare mai acqua nel serbatoio quando l’apparecchio non è
in uso.
-Svuotareepulirel’umidificatoreprimadiriporlo. Pulirel’umidificatore
prima del suo prossimo utilizzo.
Attenzione: I microrganismi eventualmente presenti nell’acqua o
nell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato o riposto possono
svilupparsi nel serbatoio dell’acqua ed essere rilasciati nell’aria,
provocando un grave rischio per la salute quando l’acqua non viene
rinnovata e il deposito viene non puliti correttamente ogni tre giorni.
MONTAGGIO
MONTAGGIO ALLA BASE
Allineare i due tubi di supporto nei fori della base, quindi fissarli in posizione dal
basso con le viti ad alette e le rondelle fornite.
IT
Italiano
Table of contents
Languages:
Other JOCCA Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

LBA Home Appliance
LBA Home Appliance TINY LT user manual

ProKlima
ProKlima FN-110013.3 instruction manual

aireRyder
aireRyder FN52265 manual

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling ComfoAir Standard 300 Installer manual

Harbor Breeze
Harbor Breeze WCK52NWZ5D manual

Caframo
Caframo Ecofan BelAir operating instructions

Quadro
Quadro FN-4016 user manual

Somogyi
Somogyi home TWFR 90 instruction manual

dirna Bergstrom
dirna Bergstrom Bycool Mochila Mounting instructions

Hunter
Hunter Tailwind installation manual

VENCO
VENCO VCFI Installation, operation and maintenance manual

Town & Country Fireplaces
Town & Country Fireplaces TC30.D installation instructions