Johnson L32 User manual

L32
Forno elettrico ventilato o statico
ISTRUZIONI D’USO
Electric ventilated or static oven
INSTRUCTIONS FOR USE
Four électrique ventilé ou statique
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
orno eléctrico ventilado o estático
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Forno eléctrico ventilado ou estático
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇAÕ

2
220-240 V˜50/60 z
1500 W 32 L
A
C
B
E
M
F
G
D
N
L
P

3
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale e leg-
getene attentamente le avvertenze; esse forni-
scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza,
l’uso immediato e futuro dell’apparecchio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo alla
funzione per il quale è stato espressamente conce-
pito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e perico-
loso.
Questo apparecchio non è destinato ad essere utiliz-
zato da persone, compresi i bambini, con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali, o con ridotta
esperienza e conoscenza. A meno che non siano stati
istruiti appositamente all’utilizzo dell'apparecchio e
siano controllati da una persona responsabile della
loro sicurezza.
Il costruttore non può essere considerato responsa-
bile per eventuali danni derivanti da usi impropri, er-
rati ed irragionevoli. L’installazione dovrà essere
effettuata secondo le prescrizioni del costruttore.
Una errata installazione può causare danni a persone,
animali, cose, il costruttore non può esserne ritenuto
responsabile. La sicurezza delle apparecchiature
elettriche è garantita solo se queste sono collegate
ad un impianto elettrico provvisto di idonea messa a
terra secondo quanto stabilito dagli attuali standard
vigenti in materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica,
chiodi, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere
lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto
rappresentano potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati

4
di targa siano rispondenti a quelli della rete di distri-
buzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivol-
gersi a personale qualificato per le necessarie ope-
razioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolun-
ghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile utiliz-
zare esclusivamente materiale conforme alle vigenti
norme di sicurezza ed aventi requisiti di compatibilità
con apparecchio e rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicu-
rarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di prote-
zione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria, assicurarsi
che non vengano mai occluse nemmeno parzial-
mente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali ed in par-
ticolare:
Non immergere o bagnare l’apparecchio; non usarlo
vicino ad acqua, in vasca, nel lavello o in prossimità
di altro recipiente con liquidi. Nel caso l’apparecchio
dovesse cadere accidentalmente in acqua NON cer-
care di recuperarlo ma innanzitutto togliere imme-
diatamente la spina dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro assistenza
qualificato per i necessari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano da
qualsiasi oggetto o sostanza infiammabile od esplo-
siva.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.

5
Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare la spina
dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmo-
sferici (pioggia, sole).
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire da otto anni di età e da persone
dalle ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali op-
pure con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere effettuate da bambini senza sorveglianza.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando
l’apparecchio non viene utilizzato e prima di effet-
tuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere srotolato per
tutta la sua lunghezza al fine di evitarne il surriscal-
damento.
Il cavo di alimentazione non deve essere avvicinato a
fonti di calore e/o superfici taglienti.
Se il cavo di alimentazione dovesse essere danneg-
giato, deve essere sostituito dal costruttore, dal ser-
vizio di assistenza o da personale qualificato, per
evitare pericoli.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento spe-
gnere l’apparecchio e rivolgersi a personale qualifi-
cato.

6
Eventuali manomissioni o interventi effettuati da personale non qualificato fanno deca-
dere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza autoriz-
zato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentasse de-
positi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o internamente: per motivi ige-
nico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’apparecchio stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul rici-
claggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica:
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno e lavelli.

7
DESCRIZIONE APPARECCHIO
A. Supporti per teglia
B. Elementi riscaldanti
C. Finestra di vetro resistente al calore
D. Maniglia
E. Selettore timer
F. Selettore temperatura
G. Spia luminosa
. Selettore fonti di calore:
(nessuna, sopra, sotto, sopra+sotto)
L. Griglia
M. Manico per teglia-griglia
N. Teglia
P. Luce interna
Gamma controllo temperatura 100°-250°
Gamma timer 0-60 min
Forno a cottura ventilata
La cottura ventilata grazie al movimento
avvolgente dell'aria calda ottimizza le di-
verse funzioni del forno: cottura, griglia-
tura, tostatura, scongelamento.
La ventilazione permette una cottura più
rapida e uniforme, infatti rosola e rende
croccante l’alimento, mantenendo la sua
umidità e sapore. La ventilazione permette
inoltre la riduzione del 25-30% della tem-
perature e del 20-25% del tempo necessa-
rio per una corretta cottura, conseguendo
un notevole risparmio di energia.
ISTRUZIONI D’USO
Posizionare il forno su di una superficie
piana che sopporti alte temperature, lon-
tano da sostanze facilmente infiammabili e
con sufficiente spazio attorno alle sue pa-
reti esterne.
1. Inserire la spina in una presa di corrente
idonea a riceverla.
2. Impostazione della temperatura di
cottura
Per impostare la temperatura di cottura de-
siderata (da 100°C a 250°C) ruotare in
senso orario il selettore F.
3. Selezione del tipo di cottura
Ruotando il selettore scegliere l’attiva-
zione degli elementi di riscaldamento: in-
feriore, superiore o entrambi.
Selettore in posizione OFF:
nessun elemento attivo.
Cottura STATICA
Selettore in posizione :
elemento inferiore attivo.
Cottura adatta per torte, crostate, biscotti,
pollame, carni di manzo e maiale.
Selettore in posizione :
elemento superiore attivo.
Cottura adatta per pesce, bistecche, pol-
lame, costolette di maiale.
Selettore in posizione :
entrambi gli elementi attivi.
Cottura adatta per pane, muffins, focacce,
congelate.
Cottura VENTILATA
Selettore in posizione :
Elemento inferiore attivo e ventilazione.
Selettore in posizione :
Elemento superiore attivo e ventilazione.
Selettore in posizione :
Entrambi gli elementi attivi e ventila-
zione.
4. Preriscaldamento
Posizionare il timer E su 5/10 minuti.
Il forno si spegnerà automaticamente alla
fine del tempo selezionato.
5. Inserimento dell’alimento nel forno
(Attenzione: le pareti del forno sono ormai
calde e se toccate, possono procurare scot-
tature.)
Preparare l’alimento da cuocere nella teglia
N o sulla griglia L e posizionare all’altezza
voluta all’interno de forno.
6. Tempo di cottura
Impostare tempo di cottura desiderato ruo-
tando il selettore E. Trascorso il tempo se-
lezionato il forno emetterà un segnale
acustico e si spegnerà automaticamente.
Attraverso lo sportello in vetro si potrà con-
trollare il corretto procedere della cottura.
Con alimenti in grossi pezzi, può essere
utile cambiarne, durante la cottura, la po-
sizione nella teglia in modo che il cibo cuo-
cia ancor più uniformemente.
7. Al termine dell’utilizzo o prima di pro-
cedere alla pulizia dell’apparecchio scolle-
gare sempre la spina dalla rete elettrica.

GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully read the requirements in this manual
and keep in a safe place. It contains important
instructions on the safety, use and future of your ap-
pliance.
This appliance must only to be used for the purpose
it was specifically designed: to dry hair.
Any other use is considered improper and dangerous.
This appliance is not intended for use by person in-
cluding children with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lake of expeience & kno-
wledge, unless it have been given supervision or in-
struction conceming use the appliance by person
responsible for their safty.
The manufacturer cannot be held responsible for any
damages caused by improper, incorrect and negli-
gent use.
The installation must be carried out according to the
manufacturer’s instructions. The manufacturer shall
not be held responsible for any damages to people,
animals or objects caused by incorrect installation.
The safety of the electrical equipment is only gua-
ranteed if it is connected to an electrical installation
equipped with a suitable earthing system in com-
pliance with the current standards on electrical sa-
fety.
Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam
polystyrene, nails, etc) within reach of children or in-
capacitated people since they are potential sources
of danger.
Before connecting the appliance, check that the te-
chnical data on the rating label corresponds to those
of the main electricity network.
8

9
In case of incompatibility between the outlet and the
plug, contact a qualified electrician for the necessary
adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and extension
leads.
owever, if absolutely necessary only use materials
that conform to the current safety standards and that
are compatible with the appliance and the main elec-
tricity network.
On using the appliance for the first time, remove any
labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets, make sure
they are never blocked not even partially.
The use of any electrical appliance involves the ob-
servance of some fundamental rules. In particular:
Do not immerge the appliance in water and do not
wet; do not use it near water, in the tub, washbasin
or near other recipients with liquids. If the appliance
should accidentally fall in water, DO NOT try to touch
it but immediately disconnect the plug from the
mains power.
Then bring it to an authorised service centre for the
necessary controls.
During use, the appliance must be kept away from
any inflammable objects or substances or explosives.
Do not touch the appliance with wet hands or feet.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull on the power cord or on the appliance it-
self to disconnect the plug from the power outlet.
Do not leave the appliance exposed to atmospheric
agents (sun, rain…)
This appliance can be used by children eight years
of age upwards and by people with reduced physi-

10
cal, sensorial or mental abilities or lacking in expe-
rience and know-how if adequately supervised or if
they have been trained in the safe use of the ap-
pliance and they are aware of the dangers involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance operations must not be
carried out by children without supervision.
Disconnect the plug from the power outlet when the
appliance is not being used and before carrying out
any cleaning or maintenance.
The power cord must be completely unwound to pre-
vent it from overheating.
The power cord must be kept away from heat sources
and/or sharp edges.
If the power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, by the support service or by
qualified staff, to avoid danger.
Switch off and contact a qualified technician if the
appliance should breakdown and/or not function
properly.

11
Any tampering or interventions executed by unqualified people will cancel the guarantee.
Use a soft and non-abrasive cloth to clean the appliance.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord, originate by the wear aren’t covered by gua-
rantee; the repair will be in charge to the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic parts of the product.
ATTENTION:
If the need should arise to take or send the appliance to an authorised service centre,
make sure to clean all its parts thoroughly.
If the appliance is only slightly dirty or encrusted or should present food deposits, scale
deposits, dust or the like, externally or internally: for health reasons, the service centre
shall reject the appliance without making any controls or repairs.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse-
quences for the environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about re-
cycling of this product, please contact your local city office, your household waste di-
sposal service or the shop where you purchased the product.
The symbol on the product or on the packaging indicates:
Do not use this appliance near baths or sinks.

12
APPLIANCE DESCRIPTION
A. Pack supports
B. eating elements
C. eat resistance glass window
D. Door handle
E. Timer switch
F. Temperature control switch
G. Indicator light
. Power selector switch
(no active, up, down, up+down)
L. Gridiron
M. Tray handle-gridiron
N. Tray
P. Internal light
Temperature control range 100°-250°
Timer range 0-60 min
Ventilated baking oven
The ventilated baking thanks to the wrap-
ping movement of the hot air optimizes
the various functions of the oven: baking,
grilling, toasting, defreezing. The ventila-
tion allows a more rapid and uniform ba-
king; in fact it browns and renders crispy
the food, keeping its humidity and flavour.
The ventilation also allows the reduction
of the temperature of 25-30% and of the
right baking time of 20-25%, with a con-
sequent saving of energy.
INSTRUCTIONS FOR USE
Place the oven on a flat surface which can
support high temperatures, far from easily
inflammable substances and with enough
space around its external parts.
1. Insert the plug in a socket suitable
to receive it.
2. Set the baking temperature
To set the wanted temperature (from 100°
to 250°C) turn the selector F clockwise.
3. Select the type of baking
Turning the selector choose the activa-
tion of the heating elements:
bottom, top or both.
Selector in position OFF:
STATIC baking
no element active.
Selector in position :
bottom element active.
Baking suitable for cakes, pies, cookies,
poultry, beef and pork.
Selector in position :
top element active.
Baking suitable for fish, steak, poultry and
pork chops.
Selector in position :
both elements active.
Baking suitable for bread, muffins,
frozen buns.
VENTILATED baking
Selector in position :
Lower element on and ventilation.
Selector in position :
Upper element on and ventilation.
Selector in position :
Both elements on and ventilation.
4. Preheating
Place the timer E on 5/10 minutes. The
oven will turn off automatically at the end
of the time selected.
5. Inserting the food in the oven
(Warning: the walls of the oven are hot
and if they are touched, they can cause
burns.)
Prepare the food to be cooked in the ba-
king-pan N or on the grill L place at the
wanted height inside the oven.
6. Cooking time
Turn dial ‘E’ to set the desired cooking
time. At the end of the cooking time, the
oven will beep and turn off automatically.
The progress of the cooking can be chec-
ked through the glass door.
With big pieces of food, it is better to
change, during baking, the position in the
baking-pan so that the food can bake uni-
formly.
7. After you have finished using or before
cleaning the appliance always disconnect
the plug from the electric network.

13
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAU
Conservez avec soin cette notice et lisez en at-
tentivement les avertissements: ils fournissent
d’importantes indications au sujet de la sécurité et
de l’utilisation immédiate et future de l’appareil.
Cet appareil, adapté à l’usage domestique, ne devra
être destiné qu’à la fonction pour laquelle il a été ex-
pressément créé.
Toute autre utilisation doit être considérée impropre
et dangereuse.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir
de huit ans d'âge et par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou bien
qui manquent d'expérience et de connaissance s'ils
sont convenablement surveillés ou bien s'ils ont été
instruits sur l'utilisation de l'appareil de façon sûre et
qu'ils se rendent compte des dangers qui y sont liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Le constructeur ne peut être considéré responsable
pour les éventuels dommages dérivant d’utilisations
impropres, incorrectes et déraisonnables.
L’installation devra être effectuée selon les prescrip-
tions du constructeur. Une installation incorrecte
peut causer des dommages aux personnes, aux ani-
maux et aux choses; le constructeur ne peut pas en
être considéré responsable. La sécurité des appa-
reillages électriques n’est garantie que s’ils sont
branchés à une installation électrique munie de mise
à la terre conformément aux standards en vigueur en
matière de sécurité électrique.
Les éléments d’emballage (sachets en plastique,

14
clous, polystyrol expansé, etc.) ne doivent pas être
laissés à la portée des enfants ou des handicapés
mentaux étant donné qu’ils s’agit de sources poten-
tielle de danger.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les don-
nées de la plaquette correspondent à celle du réseau
de distribution électrique.
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche,
s’adresser à du personnel qualifié pour les opérations
d’adaptations appropriées.
Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises multiples
et/ou de rallonges.
Si leur emploi devait être indispensable, n’utiliser que
du matériel conforme aux normes de sécurité en vi-
gueur et ayant des caractéristiques compatibles avec
l’appareil et le réseau de distribution électrique.
Lors de la première utilisation de l’appareil, s’assurer
d’avoir enlevé toute étiquette ou feuille de protec-
tion.
Si l’appareil est muni de prises d’air, s’assurer qu’el-
les ne soient jamais bouchées même partiellement.
L’utilisation de tout appareil électrique implique le
respect de certaines règles fondamentales et en par-
ticulier.
Ne pas plonger dans l’eau ou mouiller l’appareil, ne
pas l’utiliser près de l’eau, dans la baignoire, dans le
lavabo ou à proximité d’un autre récipient avec des
liquides. Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de huit ans d'âge et par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales rédui-
tes ou bien qui manquent d'expérience et de con-
naissance s'ils sont convenablement surveillés ou
bien s'ils ont été instruits sur l'utilisation de l'appareil

15
de façon sûre et qu'ils se rendent compte des dan-
gers qui y sont liés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Si l’appareil devait tomber dans l’eau ou même seu-
lement être mouillé, N’essayez PAS de le récupérer
mais avant tout débranchez immédiatement la fiche
de la prise de courant.
Successivement le confier à un service d’assistance
après-vente pour les contrôles nécessaires.
Pendant l’utilisation, l’appareil doit rester loin de
tout objet ou substance inflammable ou explosive.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées
ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
Ne pas tirer l’appareil ou le câble pour débrancher la
fiche de la prise.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmo-
sphériques (pluie, soleil).
On recommande de garder l’appareil hors de la por-
tée des enfants ou des handicapés mentaux et ne pas
les autoriser à l’utiliser.
Débrancher la fiche de la prise de courant quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant d’effectuer toute
opération de nettoyage ou d’entretien.
Le câble d’alimentation doit être déroulé sur toute sa
longueur afin d’en éviter la surchauffe.
Le câble d’alimentation ne doit pas être approché de
sources de chaleur et/ou surfaces coupantes.
Si le câble d'alimentation devait être endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, par le service
d'assistance ou par un personnel qualifié, afin d'éviter
des dangers.

16
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement,
éteindre l’appareil et s’adresser à du personnel qua-
lifié.
Les éventuelles manipulations ou interventions effectuées par du personnel non qualifié
annulent les droits de garantie.
Pour nettoyer l’appareil n’utiliser qu’un chiffon humide et non abrasif.
Quand l’appareil est inutilisable et l’on veut le jeter, enlever les câbles et le remettre à
une structure qualifiée à cet effet afin de ne pas contaminer la nature.
ATTENTION:
Les endommagements du câbles d’alimentation dérivant de l’usure ne sont pas couverts
par la garantie; l’éventuelle réparation sera donc à la charge du propriétaire.
ATTENTION:
Les parties en plastique du produit ne sont pas couvertes par la garantie.
ATTENTION:
S’il est nécessaire d’amener ou d’expédier l’appareil au centre d’assistance agréé, nous
recommandons de nettoyer soigneusement toutes ses parties.
Si l’appareil est sale, même légèrement, ou si des dépôts d’aliments, calcaires, de pous-
sière ou autre s’y trouvent, à l’extérieur ou à l’intérieur: pour des raisons hygiéniques et
sanitaires, le centre d’assistance refusera l’appareil sans même l’examiner.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du
matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention
des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, sera-
ient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers
ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Le symbole sur le produit ou sur l'emballage indique :
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires et de lavabos.

17
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Grilles support-récipient
B. Eléments chauffants
C. Fenêtre en verre résistant à la chaleur
D. Poignée de porte
E. Timer
F. Interrupteur pour contrôle de
la température
G. Témoin lumineux de mise en fonction
. Sélecteur de puissance (aucun, inférieur,
supérieur, inférieur+supérieur)
L. Grille
M. Poignée pour casserole-grille
N. Casserole
P. Lumière interne
Réglage de la température 100° à 250°
Réglage timer 0 à 60 min
Four à cuisson ventilée
La cuisson ventilée grâce au mouvement
enveloppant de l’air chaud optimise les dif-
férentes fonctions du four: cuire, griller,
toaster, décongeler. La ventilation permet
une cuisson plus rapide et uniforme, en
effet roussit et rend croustillant l’aliment,
gardant son humidité et goût. La ventilation
permet en outre la réduction du 25-30% de
la température et du 20-25% du temps né-
cessaire pour une juste cuisson, de consé-
quence une économie d’énergie.
MODE D’EMPLOI
Placer le four sur une surface plate qui supporte
les hautes températures, loin de substances fa-
cilement inflammables et avec espace suffisant
autour de ses parois externes.
1. Brancher la fiche dans une prise de cou-
rant apte à la recevoir.
2. Introduction de la température
de cuisson
Pour introduire la température de cuisson vou-
lue (de 100°C à 250°C) tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre le sélecteur F.
3. Sélection du type de cuisson
Tournant le sélecteur choisir l’activation
des éléments de chauffage:
inférieur, supérieur ou les deux.
Sélecteur en position OFF:
aucun élément actif.
Cuisson STATIQUE
Sélecteur en position :
élément inférieur actif.
Cuisson apte pour gâteaux, tartes, biscuits,
volailles, viande de bœuf et porc.
Sélecteur en position :
élément supérieur actif.
Cuisson apte pour poisson, bifteck, volaille,
côtelettes de porc.
Sélecteur en position :
les deux éléments actifs.
Cuisson apte pour pain, muffins, fouaces,
congelés.
Cuisson VENTILEE
Sélecteur en position :
Elément inférieur actif et ventilation.
Sélecteur en position :
Elément supérieur actif et ventilation.
Sélecteur en position :
Les deux éléments actifs et ventilation.
4. Préchauffage
Placer le timer E sur 5/10 minutes. Le four
s’éteindra automatiquement à la fin du
temps sélectionné.
5. Introduction de l’aliment dans le four
(Attention: les parois du four sont chaudes
et si touchées, elles peuvent provoquées
des brûlures.)
Préparer l’aliment à cuire dans le plat à rôti
N ou sur la grille L et positionner à l’hauteur
voulue dans le four.
6. Temps de cuisson
Prérégler le temps de cuisson désiré en
tournant le sélecteur E. Quand le temps sé-
lectionné s’est écoulé, le four émettra un si-
gnal sonore et s’éteindra automatiquement.
À travers la porte en verre vous pourrez
contrôler la cuisson.
Quand les aliments sont en gros morceaux,
il peut être utile d’en changer, durant la
cuisson, la position dans le plat de façon à
ce que l’aliment puisse cuire plus uniformé-
ment.
7. À la fin de l’utilisation ou avant de netto-
yer l’appareil débrancher toujours la fiche
de la prise de courant.

18
ADVERTENCIAS GENERALES
Conserve con cuidado el presente manual y lea
atentamente las advertencias; Estas suplen im-
portantes indicaciones referentes a la seguridad, el
uso inmediato y futuro del aparato.
Este aparato, idóneo solo para el uso doméstico,
debe ser destinado solo a la función para la cual ha
sido expresamente concebido.
Cualquier otro uso es de considerarse impropio y pe-
ligroso.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
ocho años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos siempre que cuenten con la supervi-
sión adecuada o hayan sido informados sobre el uso
del aparato de manera segura y siempre que perciban
los peligros relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben efectuarlas niños sin supervisión.
El constructor no puede ser considerado responsable
por eventuales daños derivantes de usos impropios,
erróneos e irracionales. La instalación deberá ser
efectuada según las prescripciones del constructor.
Una errónea instalación puede causar daños a per-
sonas, animales, cosas, el constructor no puede ser
retenido responsable. La seguridad de los aparatos
eléctricos está garantizada solo si estos son conec-
tados a una instalación eléctrica provisto de idónea
puesta a tierra según cuanto establecido por los ac-
tuales estándares vigentes en materia de seguridad
eléctrica.

Los elementos del empaque (saco de plástica, clavos,
poliéster expansivo, etc.) no deben ser dejados al al-
cance de niños o incapaces ya que representan po-
tenciales fuentes de peligro.
Antes de conectar el aparato asegúrese que los datos
de la placa se correspondan a aquellos de la red de
distribución eléctrica.
En caso de incompatibilidad entre la toma de cor-
riente y el enchufe diríjase a personal calificado para
las necesarias operaciones de adecuación.
No utilice adaptadores, tomas múltiples y/o exten-
siones.
Si el uso de una de estas fuese indispensable utilice
exclusivamente material conforme a las vigentes
normas de seguridad y que cumplan los requisitos
de compatibilidad con el aparato y red de distribu-
ción eléctrica.
Al utilizar el aparato por primera vez, asegúrese de
haber retirado cada etiqueta o papel de protección.
Si el aparato está dotado de toma de aire, asegúrese
que no venga nunca obstruida ni siquiera parcial-
mente.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la ob-
servación de algunas reglas fundamentales y en par-
ticular:
No sumerja o bañe el aparato; no lo use cercano a
agua, en la ducha, en el lavamanos o en cercanía de
otros recipientes con líquidos. En caso de que el apa-
rato cayese accidentalmente en agua NO trate de re-
cuperarlo sin antes de nada retirar inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Sucesivamente llévelo a un centro de asistencia cali-
ficado para los necesarios controles.
19

20
Durante el uso, el aparato debe permanecer lejanos
de cualquier objeto o sustancia inflamable o explo-
siva.
No toque el aparato con las manos bañadas o húmi-
das.
No use el aparato con pies descalzos.
No tire del aparato o del cable para desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos
(lluvia, sol).
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
ocho años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni
conocimientos siempre que cuenten con la supervi-
sión adecuada o hayan sido informados sobre el uso
del aparato de manera segura y siempre que perciban
los peligros relacionados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben efectuarlas niños sin supervisión.
Se recomienda mantener el aparato fuera del al-
cance de niños o incapaces y no les permita a ellos
su empleo.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente
cuando el aparato no viene utilizado y antes de efec-
tuar cualquier operación de limpieza o manteni-
miento.
El cable de alimentación debe ser desenrollado por
todo su largo a fin de evitar el sobrecalentamiento.
El cable de alimentación no debe ser avecinado a
fuentes de calor y / o superficies cortante.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado, debe
ser sustituido por el constructor, por el servicio de asisten-
Table of contents
Languages:
Other Johnson Oven manuals

Johnson
Johnson JOR65X User manual

Johnson
Johnson Onda 32 User manual

Johnson
Johnson JOR70B User manual

Johnson
Johnson L60 User manual

Johnson
Johnson JOR56RN User manual

Johnson
Johnson X45 User manual

Johnson
Johnson JOR70XP User manual

Johnson
Johnson JOR50MI User manual

Johnson
Johnson X50 User manual

Johnson
Johnson F60 User manual
Popular Oven manuals by other brands

Cres Cor
Cres Cor CO151X185B Installation, operation and maintenance manual

Baumatic
Baumatic BO980SS instruction manual

Gram
Gram CC 56551 instruction manual

Electrolux
Electrolux EBC GL6 Safety instructions & install guide

Middleby Marshall
Middleby Marshall PS555 series parts manual

Campomatic
Campomatic C64WTI manual