JTS CS-1CU User manual

®
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
CS-1CU CS-1CH CS-1DU
Konferenzsystem
Conference System
Système de conférence
Sistema de Conferencias

2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen
Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich
durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-
keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen
und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch.
Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach-
lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new JTS
unit. Please read these operating instructions
carefully prior to operating the unit. Thus, you
will get to know all functions of the unit, oper-
ating errors will be prevented, and yourself and
the unit will be protected against any damage
caused by improper use. Please keep the oper-
ating instructions for later use.
The English text starts on page 10.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-
liser cet appareil JTS. Lisez ce mode dʼemploi
entièrement avant toute utilisation. Uniquement
ainsi, vous pourrez apprendre lʼensemble des
possibilités de fonctionnement de lʼappareil, évi-
ter toute manipulation erronée et vous protéger,
ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels
engendrés par une utilisation inadaptée.
Conservez la notice pour pouvoir vous y repor-
ter ultérieurement.
La version française se trouve page 16.
Antes de cualquier instalación ...
Le deseamos una buena utilización para su
nuevo aparato de JTS. Por favor, lea estas ins-
trucciones de uso atentamente antes de hacer
funcionar el aparato. De esta manera conocerá
todas las funciones de la unidad, se prevendrán
errores de operación, usted y el aparato estarán
protegidos en contra de todo daño causado
por un uso inadecuado. Por favor, guarde las
instrucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 22.
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL

3
123 4 5 6789
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
28
24
30
31 3233
21
22
25
24
23
26 27
29

Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be-
schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Steuergerät CS-1CU (Oberseite)
1Lautsprecher
2Kopfhörerausgang als 3,5-mm-Klinkenbuchse;
beim Anschluss eines Steckers an die Buchse wird
der Lautsprecher (1) ausgeschaltet
3Lautstärkeregler für die Kopfhörerbuchse (2)
und den Lautsprecher (1)
4Regler (Drehschalter mit 11 Positionen) für die
Lautstärke aller Lautsprecher und die maximale
Lautstärke aller Kopfhörer am Steuergerät und an
allen Sprechstellen
5Display
6Taste zum Starten und Stoppen der Stoppuhr
im Einstellmenü:
zum Wählen der Betriebsart und
zum Ändern einer Einstellung
7Taste zum Rücksetzen der Stoppuhr (bei ange-
haltener Zählung)
im Einstellmenü:
zum Wählen der Betriebsart und
zum Ändern einer Einstellung
8Taste SET bei kurzem Drücken zum Umschalten
zwischen der Anzeige von Datum/Uhrzeit und dem
Stoppuhrbetrieb; bei längerem Drücken (ca. 2 s)
zum Aufruf des Einstellmenüs
im Einstellmenü:
zur Bestätigung eines gewählten
Menüpunktes oder einer Einstellung
9Netzschalter POWER
1.2 Steuergerät CS-1CU (Rückseite)
10 Netzbuchse zum Anschluss an eine Netzsteckdose
(230 V~/50 Hz) über das beiliegende Kabel
11 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen
12 Umschalter zum Umleiten der Tonsignale über
ein an den Buchsen „Insertion“ (14) angeschlosse-
nes Gerät zur Signalbearbeitung (z. B. Equalizer)
Position „I“: das Gerät ist in den Signalweg ein-
geschleift
Position „O“: das Gerät ist nicht in den Signalweg
eingeschleift
13 Cinch-Buchsen „Telephone“ mit Eingang (in) und
Ausgang (out) zum Anschluss einer Telefonanlage
über einen Telefonkoppler
14 Cinch-Buchsen „Insertion“ mit Eingang (in) und
Ausgang (out) zum Einschleifen eines Gerätes zur
externen Signalbearbeitung (z. B. Equalizer) in den
Signalweg
15 Cinch-Buchsen „Recorder“ mit Eingang (in) und
Ausgang (out) zum Anschluss eines Aufnahme-
gerätes; die Buchsen sind jeweils für den linken (L)
und rechten (R) Kanal eines Stereorekorders vor-
handen, die Signalverarbeitung im Konferenzsys-
tem erfolgt jedoch monophon.
16 Cinch-Buchsen „Line“ mit dem Eingang (in) zum
Anschluss einer Signalquelle mit Line-Ausgangs-
pegel und dem Ausgang (out) zum Anschluss an
eine Verstärkeranlage
17 Regler „ Gain“ zur Einstellung der Eingangs-
verstärkung für die Eingänge „Recorder in“ (15)
18 Regler „ Gain“ zur Einstellung der Eingangsver-
stärkung für den Mikrofoneingang (20)
19 Buchsen „Trunk in/out“ 1 und 2 zum Anschluss der
Sprechstellen; an jede der beiden Buchsen kann
eine Kette von max. 25 Sprechstellen CS-1CH
und/oder CS-1DU angeschlossen werden
20 Mikrofoneingang als XLR-Buchse; der Eingang lie-
fert eine Phantomspeisung von 12 V, deshalb nur
Mikrofone mit symmetrisch beschaltetem Ausgang
anschließen!
1.3 Sprechstelle CS-1CH (CS-1DU)
Die Abbildung 3 zeigt die Sprechstelle CS-1CH (für
den Konferenzleiter), Abweichungen gegenüber der
Sprechstelle CS1-DU (für die Konferenzteilnehmer)
sind bei den jeweiligen Bedienelementen beschrieben.
21 Mikrofon
22 Ring leuchtet, wenn das Mikrofon eingeschaltet ist
oder beim Systemtest (Kap. 5.7)
23 LED leuchtet, wenn das Mikrofon eingeschaltet ist
oder beim Systemtest (Kap. 5.7)
24 zwei 3,5-mm-Klinkenbuchsen zum Anschluss von
Kopfhörern; beim Anschluss eines Steckers an
eine der Buchsen wird der Lautsprecher (25) aus-
geschaltet
25 Lautsprecher
26
Nur bei CS-1CH:
Vorrang-Taste zum Unterbrechen
einer Diskussion zwischen Konferenzteilnehmern
durch den Konferenzleiter
27 Sprechtaste zum Ein- und Ausschalten des Mikro-
fons
28 Buchse zum Anschluss der nächsten Sprechstelle
29 Stecker zum Anschluss an eine der Buchsen
„Trunk in/out“ (19) am Steuergerät oder an die
Buchse (28) einer anderen Sprechstelle
30 Lautstärkeregler für die Kopfhörerausgänge (24)
31 Regler GAIN zur Einstellung der Mikrofonverstär-
kung
32
Nur bei CS-1CH:
Schalter für den automatischen
Signalton am Beginn einer Durchsageunterbre-
chung: in der oberen Schalterposition ist der Sig-
nalton zu hören
4
DEUTSCH

5
33
Nur bei CS-1CH:
Schalter zur Bestimmung des
Verhaltens nach einer Durchsageunterbrechung
untere Position: Mikrofone der Sprechstellen, die
vor der Unterbrechung eingeschaltet waren, wer-
den nach der Unterbrechung automatisch wieder
eingeschaltet
obere Position: nach einer Unterbrechung bleiben
die Mikrofone aller Teilnehmersprechstellen ausge-
schaltet
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (das Steuergerät CS1-CU und die Sprech-
stellen CS-1DU/-1CH) entsprechen allen erforderli-
chen Richtlinien der EU und sind deshalb mit
gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
GVerwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich und
schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-
raturbereich 0 – 40 °C).
GStellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf die Geräte.
GDie im Steuergerät entstehende Wärme muss durch
Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie die
Lüftungsöffnungen nicht ab.
GNehmen Sie das Steuergerät nicht in Betrieb oder
ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steck-
dose,
1. wenn sichtbare Schäden an einem der Geräte
oder an der Netzanschlussleitung vorhanden
sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der Ver-
dacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall zur Reparatur in
eine Fachwerkstatt.
GZiehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
GVerwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
GWerden die Geräte zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung für daraus resul-
tierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für die Geräte übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Das CS-1-System dient der technischen Unterstüt-
zung von Konferenzen und Diskussionsveranstaltun-
gen mit bis zu 50 Sprechstellen. Über zusätzliche
Audio-Anschlüsse am Steuergerät CS-1CU lassen
sich weitere Geräte (wie z. B. Aufnahmegeräte, Ver-
stärker, Funkmikrofonanlagen, Equalizer, Telekommu-
nikation) problemlos integrieren.
Jede Sprechstelle (CS-1DU und CS-1CH) verfügt
über eine hochwertige Mikrofonkapsel, einen Laut-
sprecher und zwei Kopfhöreranschlüsse mit einem
Lautstärkeregler. Die Sprechstellen für die Konferenz-
leitung CS-1CH sind zusätzlich mit einer Vorrangtaste
ausgestattet, die es einem Konferenzleiter ermöglicht,
die Gespräche anderer Teilnehmer für eigene Mittei-
lungen zu unterbrechen.
Verschiedene Diskussionsmodi (z. B. eine wähl-
bare Anzahl gleichzeitiger Sprecher oder eine auto-
matisch begrenzte Sprechzeit), eine Datum- und
Uhrzeitanzeige, eine unabhängige Stoppuhr, eine Tas-
tensperre der Steuereinheit sowie eine Testfunktion für
alle angeschlossenen Sprechstellen emöglichen einen
vielseitigen Einsatz des Systems.
4 Anschlüsse herstellen
Die Herstellung oder Änderung von Anschlüssen nur
bei ausgeschalteten Geräten durchführen!
4.1 Sprechstellen
Für den Anschluss der Sprechstellen stehen am Steu-
ergerät die beiden Buchsen „Trunk in/out“ (19) zur Ver-
fügung. An jede der beiden Buchsen kann eine Kette
von max. 25 Sprechstellen vom Typ CS-1CH und/oder
CS-1DU angeschlossen werden.
1) Den Stecker (29) der ersten Sprechstelle an eine
der Buchsen „Trunk in/out“ (19) anschließen.
2) Den Stecker (29) der zweiten Sprechstelle an die
Buchse (28) auf der Rückseite ersten Sprechstelle
anschließen (oder an die andere Buchse „Trunk
in/out“ am Steuergerät).
3) Auf die gleiche Weise weitere Sprechstellen verbin-
den. Die Reihenfolge von CS-1CH- und CS-1DU-
Geräten kann beliebig sein. Ebenso kann die
Anzahl der an den beiden Buchsen am Steuergerät
angeschlossenen Sprechstellen unterschiedlich
sein.
WARNUNG Das Steuergerät wird mit lebensge-
fährlich hoher Netzspannung versorgt.
Nehmen Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe am Gerät vor. Durch unsach-
gemäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Sollen die Geräte endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie sie zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recyclingbetrieb.
DEUTSCH

4.2 Zusätzliches Mikrofon
Ein zusätzliches Mikrofon oder der Empfänger eines
Funkmikrofons kann über die Buchse „Microphone“
(20) angeschlossen werden. Für Mikrofone, die eine
Phantomspeisung benötigen, liegt an der Buchse eine
Spannung von 12 V an. Aus diesem Grund dürfen
hier keine Mikrofone oder Funkempfänger mit asym-
metrischem Ausgangssignal angeschlossen werden,
da diese Schaden nehmen könnten.
4.3 Aufnahmegerät
Für den Mitschnitt einer Diskussion den Eingang eines
Aufnahmegerätes an die Cinch-Buchsen „Recorder
out“ (15) anschließen. Der Signalpegel an den Buch-
sen ist unabhängig von der eingestellten Lautspre-
cherlautstärke.
Für die Wiedergabe einer Aufnahme den Ausgang
des Aufnahmegerätes an die Cinch-Buchsen „Recor-
der in“ anschließen. Die Buchsen sind jeweils für den
linken (L) und rechten (R) Kanal eines Stereorekorders
vorhanden, die Signalverarbeitung im Konferenzsys-
tem erfolgt jedoch monophon.
4.4 Signalquelle mit Line-Pegel
Eine Mono-Signalquelle mit Line-Pegel (z. B. der Aus-
gang eines Mischpultes) kann an die Cinch-Buchse
„Line in“ (16) angeschlossen werden.
Steht nur eine Stereo-Signalquelle zur Verfügung
und wird der Eingang „Recorder in“ nicht benötigt,
kann diese auch dort angeschlossen werden.
4.5 Verstärkeranlage
Soll die Diskussion über eine Verstärkeranlage wie-
dergegeben werden, den Eingang des Verstärkers
oder Mischpultes mit der Buchse „Line out“ (16) ver-
binden.
4.6 Telefonkoppler
Um einen Gesprächspartner per Telefon in eine Dis-
kussion zu integrieren, kann an die Buchsen „Tele-
phone“ (13) eine Telefon-Koppeleinrichtung ange-
schlossen werden. Dieser Telefonkoppler sorgt für die
nötige elektrische Anpassung zwischen dem Telefon-
netz und dem Konferenzsystem.
Vorsicht: Versuchen Sie nie, eine Telefonleitung direkt
an das Konferenzsystem anzuschließen.
4.7 Externe Signalbearbeitung einschleifen
Zum Einschleifen eines zusätzliche Gerätes zur Sig-
nalbearbeitung (z. B. eines Equalizers zur Klang-
anpassung oder eines Kompressors zur Dynamikbe-
grenzung) in den Signalweg des Konferenzsystems,
den Eingang des Gerätes mit der Buchse „Insertion
out“ (14) und seinen Ausgang mit der Buchse „Inser-
tion in“ verbinden.
Damit die externe Klangbearbeitung wirksam ist,
den Schalter (12) in die Position „I“ schieben.
4.8 Kopfhörer
Alternativ zum Hören über die Lautsprecher lassen
sich Kopfhörer verwenden. Dazu ist am Steuergerät
eine Buchse (2) vorhanden, die Sprechstellen sind
jeweils mit einer Buchse (24) auf der rechten und lin-
ken Seite ausgestattet. Sobald ein Stecker an einer
Buchse angeschlossen ist, wird der betreffende Laut-
sprecher abgeschaltet.
4.9 Stromversorgung
Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in die
Netzbuchse (10) und dann in eine Netzsteckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.
5 Bedienung
Hinweis: Ist an den Buchsen „Insertion“ (14) kein
Gerät zur externen Klangbearbeitung angeschlossen
oder soll ein dort angeschlossenes Gerät nicht genutzt
werden, den Schalter (12) in die Position „O“ schie-
ben.
Den Lautstärkeregler (4) zunächst auf „1“ drehen
und das Steuergerät mit dem Schalter POWER (9)
einschalten. Das Display (5) zeigt die zuletzt gewählte
Betriebsart und das Datum (Format: Jahr - Monat - Tag)
sowie die Uhrzeit (Format: Stunde : Minute : Sekunde).
Zur Änderung der Uhreinstellung Kap. 5.5.
5.1 Betriebsart wählen
1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Anstelle des
Datums blinkt jetzt , solange das Einstellmenü
aufgerufen ist.
2) Mit der Taste (6) oder (7) eine der folgenden
Betriebsarten wählen:
„Over Ride Mode“
Ein Konferenzteilehmer kann mit kurzem Drücken
der Sprechtaste (27) sein Mikrofon einschalten. Die
LED (23) an seiner Sprechstelle und der Ring (22)
seines Mikrofons leuchten, solange das Mikrofon
eingeschaltet ist. Zum Wiederausschalten die Taste
erneut drücken.
Sobald ein anderer Konferenzteilnehmer sein
Mikrofon einschaltet, wird das Mikrofon seines Vor-
redners automatisch abgeschaltet.
Das Mikrofon eines Konferenzleiters an einer
Sprechstelle CS-1CH ist von dieser Abschaltung
nicht betroffen. Es kann gleichzeitig zu den anderen
Sprechstellen ein- und ausgeschaltet werden.
„Chairman Only“
Ausschließlich ein Konferenzleiter an einer Sprech-
stelle CS-1CH kann sein Mikrofon über die Sprech-
taste (27) ein- und ausschalten, die Mikrofone der
Teilnehmersprechstellen bleiben ausgeschaltet.
„Open Mode“
Eine einstellbare Anzahl von Teilnehmern kann
gleichzeitig sprechen. Ist die maximal zulässige
Anzahl von Mikrofonen eingeschaltet, lässt sich
6
DEUTSCH

kein anderes Mikrofon dazuschalten. Ein Teilneh-
mer mit einer weiteren Wortmeldung muss warten,
bis einer seiner Vorredner sein Mikrofon wieder
ausgeschaltet hat.
Ein Konferenzleiter an einer Sprechstelle CS-
1CH ist von dieser Beschränkung ausgenommen.
Er kann sein Mikrofon jederzeit über die Sprech-
taste (27) ein- und ausschalten.
„Timer Mode“
Diese Betriebsart funktioniert wie „Open Mode“,
jedoch wird ein Mikrofon, nachdem es 30 s einge-
schaltet war, automatisch abgeschaltet. Dadurch
wird verhindert, dass ein Teilnehmer auf Dauer die
Diskussion anderer Teilnehmer blockiert, wenn er
z. B. vergessen hat, sein Mikrofon auszuschalten.
3)
Nur bei den Betriebsarten „Open Mode“ und „Timer
Mode“:
Die Taste SET drücken: das Symbol blinkt.
Mit der Taste oder die gewünschte maximale
Anzahl gleichzeitiger Sprecher (1 – 4) einstellen.
4) Mit der Taste SET die Auswahl bestätigen.
Im Display erscheint kurz „Saving“ und das Einstell-
menü wird verlassen.
5.2 Bedienung der Sprechstellen CS-1DU
1) Zum Einschalten des Mikrofons die Sprechtaste
(27) kurz drücken. Die LED (23) und der Ring (22)
leuchten, sobald das Mikrofon eingeschaltet ist.
Hinweis:
Das Einschalten kann aber auch durch das
Steuergerät (Kap. 5.1) oder über die Vorrangtaste
einer Konferenzleitersprechstelle (Kap. 5.3.1)
verhindert sein.
2) Beim Anschluss eines Kopfhörers an eine der
Buchsen (24) wird der Lautsprecher (25) der
Sprechstelle abgeschaltet. Die Kopfhörerlautstärke
kann, abhängig von der am Steuergerät eingestell-
ten Maximallautstärke, mit dem Regler (30) an der
rechten Seite der Sprechstelle für beide Buchsen
gemeinsam eingestellt werden.
3) Zum Ausschalten des Mikrofons die Sprechtaste
(27) erneut drücken. Die LED (23) und der Leucht-
ring (22) erlöschen.
Hinweis:
Das Ausschalten kann auch durch das
Steuergerät (Kap. 5.1) oder über die Vorrangtaste
einer Konferenzleitersprechstelle (Kap. 5.3.1)
vorzeitig erfolgen.
5.2.1 Mikrofonempfindlichkeit einstellen
Mit dem Regler GAIN (31) auf der Unterseite jeder
Sprechstelle kann mithilfe eines kleinen Schrauben-
drehers die Verstärkung eingestellt und damit die
Empfindlichkeit des Mikrofons an einen Sprecher an-
gepasst werden.
5.3 Konferenzleitersprechstellen CS-1CH
Das Ein- und Ausschalten des Mikrofons über die
Sprechtaste sowie die Einstellung der Kopfhörerlaut-
stärke und der Mikrofonempfindlichkeit der Konferenz-
leitersprechstellen CS-1CH erfolgt wie bei den
Sprechstellen für die übrigen Konferenzteilnehmer
(Kap. 5.2). Das Mikrofon kann aber jederzeit durch
den Konferenzleiter eingeschaltet und nur durch ihn
wieder ausgeschaltet werden.
5.3.1 Vorrangtaste
Die Vorrangtaste bietet dem Konferenzleiter die Mög-
lichkeit, eine Diskussion zwischen Konferenzteilneh-
mern zu unterbrechen. Solange die Vorrangtaste (26)
gedrückt wird, bleiben die Mikrofone aller Teilnehmer-
sprechstellen ausgeschaltet. Durch die Einstellung der
beiden Schalter auf der Unterseite der Konferenzlei-
tersprechstelle kann das Verhalten beim Drücken und
Loslassen der Vorrangtaste bestimmt werden:
linker Schalter (32)
obere Position: beim Drücken der Vorrangtaste
ertönt ein Signal
untere Position: beim Drücken der Vorrangtaste
ertönt kein Signal
rechter Schalter (33)
obere Position: nach dem Loslassen der Vorrang-
taste bleiben die Mikrofone aller
Teilnehmersprechstellen ausge-
schaltet
untere Position: alle Mikrofone der Teilnehmer-
sprechstellen, die vor dem Drü-
cken der Vorrangtaste einge-
schaltet waren, werden nach dem
Loslassen der Taste automatisch
wieder eingeschaltet
5.4 Lautstärkeeinstellungen am Steuergerät
5.4.1 Gesamtlautstärke
Mit dem Regler (4) die Lautstärke aller Lautsprecher
und die maximale Lautstärke aller Kopfhöreranschlüsse
am Steuergerät und an allen angeschlossenen Sprech-
stellen einstellen. Tritt ein Rückkopplungspfeifen auf,
weil z. B. die Sprechstellen zu eng beieinander stehen
und die Mikrofonempfindlichkeit an den Sprechstellen
sehr hoch eingestellt ist (Kap. 5.2.1), den Regler
entsprechend niedriger einstellen. Der Regler hat 11
Schaltpositionen, in Position „0“ sind alle Lautsprecher
und Kopfhörer ausgeschaltet. Der Signalpegel am Aus-
gang „Recorder out“ (15) wird durch den Regler nicht
beeinflusst.
VORSICHT Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke
nie sehr hoch ein. Hohe Lautstärken
können auf Dauer das Gehör schädi-
gen! Das Ohr gewöhnt sich an sie
und empfindet sie nach einiger Zeit
als nicht mehr so hoch. Darum eine
hohe Lautstärke nach der Gewöh-
nung nicht weiter erhöhen.
7
DEUTSCH

5.4.2 Lautsprecher und Kopfhörer am Steuergerät
Mit dem Regler (3) die Lautstärke für die Kopfhörer-
buchse (2) und den Lautsprecher (1) einstellen. Beim
Anschluss eines Kopfhörers an die Buchse wird der
Lautsprecher abgeschaltet.
5.4.3 Lautstärke für externes Mikrofon
Bei Bedarf kann die Lautstärke für ein an der Buchse
„Microphone“ (20) angeschlossenes Mikrofon oder
einen Empfänger eines Funkmikrofons angepasst
werden. Den Regler „ Gain“ (18) mithilfe eines klei-
nen Schraubendrehers nur so weit aufdrehen, dass
der Ton nicht verzerrt wiedergegeben wird.
5.4.4 Lautstärke für den Eingang „Recorder in“
Bei Bedarf kann die Lautstärke für eine an den Buch-
sen „Recorder in“ (15) angeschlossene Signalquelle-
angepasst werden. Den Regler „ Gain“ (17) mit-
hilfe eines kleinen Schraubendrehers nur so weit
aufdrehen, dass der Ton nicht verzerrt wiedergegeben
wird.
5.5 Datum und Uhrzeit einstellen
Das Steuergerät verfügt über eine eigene Uhr und
zeigt in der unteren Zeile des Displays (5) in folgen-
dem Format das Datum und die Uhrzeit an:
Jahr - Monat - Tag Stunde : Minute : Sekunde
Für die Einstellung der Uhr:
1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Anstelle des
Datums blinkt jetzt , solange das Einstellmenü
aufgerufen ist.
2) Die Taste (6) oder (7) so oft drücken, bis „Set
Date/Time“ angezeigt wird.
3) Die Taste SET kurz drücken. Die Jahreszahl wird
hervorgehoben.
4) Mit der Taste (6) oder (7) das Jahr einstellen
und mit der Taste SET bestätigen. Die Monatszahl
wird nun hervorgehoben.
5) Auf die gleiche Weise den Monat, den Tag, die
Stunde, die Minute einstellen. Bei der Einstellung
der Minute wird der Sekundenwert auf Null gesetzt.
6) Mit dem Drücken der Taste SET wird die Einstellung
übernommen. Im Display erscheint kurz „Saving“
und das Einstellmenü wird verlassen.
5.6 Stoppuhr
Zusätzlich zu der Uhr bietet das Steuergerät eine
Stoppuhr-Funktion.
1) Zum Wechsel von der Uhranzeige zur Stoppuhr-
Funktion die Taste SET (8) kurz drücken. Im Display
(5) erscheint jetzt in der unteren Zeile
„Counter 0:00:00“.
2) Die Stoppuhr mit der Taste (6) starten. Die
Anzeige wechselt jetzt zu „Counting“ und die Zeit-
anzeige beginnt zu laufen.
3) Nach der zu messenden Zeit die Taste erneut
drücken. Die Anzeige wechselt jetzt zu „Stopped“
und die Zeitanzeige bleibt stehen.
4) Zum Zurücksetzen bei angehaltener Stoppuhr die
Taste (7) drücken.
5) Durch kurzes Drücken der Taste SET kann jeder-
zeit, auch bei laufender Stoppuhr, auf die Anzeige
der Uhrzeit und wieder zur Stoppuhr gewechselt
werden.
5.7 Testfunktion
Zum Testen, ob alle Sprechstellen angeschlossen sind:
1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Anstelle des
Datums blinkt jetzt , solange das Einstellmenü
aufgerufen ist.
2) Die Taste (6) oder (7) so oft drücken, bis „Sys-
tem Test“ angezeigt wird. Die LEDs (23) und Ringe
(22) aller angeschlossenen Sprechstellen leuchten
auf, die Mikrofone bleiben jedoch ausgeschaltet.
3) Zum Verlassen des Einstellmenüs die Taste oder
so oft drücken, bis „Exit“ angezeigt wird, dann die
Taste SET drücken.
5.8 Tastensperre
Gegen unbeabsichtigtes Bedienen können Tasten
gesperrt werden. Bei aktiver Tastensperre erscheint im
Display (5) oben rechts und die Stoppuhr-Funktion
kann nicht genutzt werden. Für eine normale Bedie-
nung muss die Tastensperre zuerst wieder deaktiviert
werden.
Zum Ein- oder Ausschalten der Tastensperre:
1) Die Taste SET (8) ca. 2 s lang drücken. Im Display
blinkt jetzt .
2) Wenn „Key Lock“ nicht gleich im Display erscheint,
die Taste (6) oder (7) so oft drücken, bis „Key
Lock“ angezeigt wird und mit der Taste SET bestä-
tigen.
3) Mit der Taste „Yes“ wählen, um die Tastensperre
einzuschalten oder mit der Taste „No“ wählen, um
die Tastensperre auszuschalten und mit der Taste
SET bestätigen.
VORSICHT Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön-
nen auf Dauer das Gehör schädigen!
Das Ohr gewöhnt sich an sie und emp-
findet sie nach einiger Zeit als nicht
mehr so hoch. Darum eine hohe Laut-
stärke nach der Gewöhnung nicht wei-
ter erhöhen.
8
DEUTSCH

6 Technische Daten
6.1 Steuergerät CS-1CU
Anzahl der Sprechstellen: . max. 50 (max. 25 pro
Anschluss)
Max. Gesamtkabellänge: . . 100 m
Eingänge „Line in“, „Telephone in“, „Insertion in“
Anschluss: . . . . . . . . . . . Cinch
Empfindlichkeit: . . . . . . . 200 mV
Max. Pegel: . . . . . . . . . . 3,5 V
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 33 kΩ
Eingang „Recorder in“
Anschluss: . . . . . . . . . . . Cinch
Empfindlichkeit: . . . . . . . 100 mV
Max. Pegel: . . . . . . . . . . 1,8 V
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 47 kΩ
Eingang „Microphone“
Anschluss: . . . . . . . . . . . XLR
Empfindlichkeit: . . . . . . . 1,6 mV
Max. Pegel: . . . . . . . . . . 2 V
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 1,3 kΩ
Phantomspeisung: . . . . . 12V ±1V über 2 × 680 Ω
Ausgänge „Line out“, „Telephone out“, „Insertion out“
Anschluss: . . . . . . . . . . . Cinch
Nennausgangspegel: . . . 200 mV
Max. Ausgangspegel: . . 3,5 V
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 500 Ω
Ausgang „Recorder out“
Anschluss: . . . . . . . . . . . Cinch
Nennausgangspegel: . . . 32 mV
Max. Ausgangspegel: . . 1 V
Impedanz: . . . . . . . . . . . . 500 Ω
Sprechstellenanschlüsse „Trunk in/out“
Anschluss: . . . . . . . . . . . 7-pol.-DIN-Buchsen
Stromversorgung: . . . . . . . . 100 – 264 V~/50 – 60 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . max. 90 VA
Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . 360 × 150 × 90 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1745 g
6.2 Sprechstellen CS-1CH und CS-1DU
Mikrofontyp: . . . . . . . . . . . . Back-Elektret
Richtcharakteristik: . . . . . . . Niere
Frequenzbereich: . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Max. Schalldruck: . . . . . . . . 125 dB bei 1 % Klirr-
faktor
Kabellänge: . . . . . . . . . . . . 2,1 m
Abmessungen
(ohne Mikrofon): . . . . . . . . . 170 × 115 × 65 mm
Schwanenhalslänge: . . . . . 400 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1100 g
Änderungen vorbehalten.
1 = Masse / Phantomspeisung
-
2 = Signal + / Phantomspeisung +
3 = Signal
-
/ Phantomspeisung +
1 = Audiosignal (Mikrofone)
2 = Masse
3 = Audiosignal (Lautsprecher)
4 = Steuerleitung 1
5 = Steuerleitung 2
6 = Versorgung +15 V
7 = Versorgung
-
15 V
9
DEUTSCH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

All operating elements and connections described
can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Controller CS-1CU (upper side)
1Speaker
2Headphone output as a 3.5 mm jack; if a plug is
connected to this jack, the speaker (1) will be
switched off
3Volume control for the headphone jack (2) and
the speaker (1)
4Control (rotary switch with 11 positions) for the
volume of all speakers and the maximum volume of
all headphones on the controller and on all micro-
phone stations
5Display
6Button to start and stop the stopwatch feature
in the setting menu:
to select the operating mode
and to change a setting
7Button to reset the stopwatch feature (when
counting is stopped)
in the setting menu:
to select the operating mode
and to change a setting
8Button SET
short actuation: to switch over between the indica-
tion of date/time and the stopwatch mode;
longer actuation (approx. 2 seconds) to activate the
setting menu
in the setting menu:
to confirm a menu item selected
or a setting
9POWER switch
1.2 Controller CS-1CU (rear side)
10 Mains switch for connection to a mains socket
(230 V~/50 Hz) via the cable provided
11 Support for the mains fuse;
replace a fuse that has blown by one of the same
type only
12 Selector switch to route the audio signals via a
unit for signal processing connected (e. g. equal-
izer) to the jacks “Insertion” (14)
position “I”: unit inserted into the signal path
position “O”: unit not inserted into the signal path
13 RCA jacks “Telephone” with input (in) and output
(out) to connect a telephone system via a tele-
phone coupler
14 RCA jacks “Insertion” with input (in) and output
(out) to insert a unit for external signal processing
(e. g. equalizer) into the signal path
15 RCA jacks “Recorder” with input (in) and output
(out) to connect a recorder; the jacks are available
for the left (L) channel and right (R) channel
respectively of a stereo recorder; however, signal
processing in the conference system will be mono-
phonic
16 RCA jacks “Line” with input (in) to connect a signal
source with line output level and output (out) to
connect an amplifier system
17 Control “ Gain” to adjust the input amplification
for the inputs “Recorder in” (15)
18 Control “ Gain” to adjust the input amplification for
the microphone input (20)
19 Jacks “Trunk in/out” 1 and 2 to connect the micro-
phone stations; each of the two jacks will allow con-
nection of a chain of up to 25 microphone stations
CS-1CH and/or CS-1DU
20 Microphone input as an XLR jack; the input will
supply a phantom power of 12 V; therefore, con-
nect microphones with balanced output only!
1.3 Microphone station CS-1CH (CS-1DU)
Figure 3 shows the microphone station CS-1CH (for
the chairperson); deviations from the microphone sta-
tion CS-1DU (for delegates) are described in the cor-
responding operating elements.
21 Microphone
22 Ring; will light up when the microphone is switched
on or when a system test is performed (chapter
5.7)
23 LED; will light up when the microphone is switched
on or when a system test is performed (chapter
5.7)
24 Two 3.5 mm jacks to connect headphones; if a plug
is connected to one of these jacks, the speaker (25)
will be switched off
25 Speaker
26
for CS-1CH only:
Priority button for the chairperson
to interrupt a discussion between delegates
27 Talk button to switch on/off the microphone
28 Jack to connect the next microphone station
29 Plug for connection to one of the jacks “Trunk
in/out” (19) on the controller or to the jack (28) of
another microphone station
30 Volume control for the headphone outputs (24)
31 Control GAIN to adjust the microphone amplifica-
tion
32
for CS-1CH only:
Switch for the automatic acoustic
signal which will sound when an announcement is
interrupted; the acoustic signal will be audible
when the switch is in the upper position
33
for CS-1CH only:
Switch to define the behaviour
after interrupting an announcement
lower position: microphones of stations which had
been switched on before the interruption will be auto-
matically switched on again after the interruption
upper position: after an interruption, the micro-
phones of all delegate stations will remain switched
off
10
ENGLISH

2 Safety Notes
The units (the controller CS-1CU and the microphone
stations CS-1DU/CS-1CH) correspond to all required
directives of the EU and are therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
GThe units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water, high
air humidity and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
GDo not place any vessel filled with liquid on the units,
e. g. a drinking glass.
GThe heat generated inside the controller must be dis-
sipated by air circulation; never cover the air vents.
GDo not operate the controller and immediately dis-
connect the mains plug from the socket
1. if one of the units or the mains cable is visibly
damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled per-
sonnel.
GNever pull the mains cable for disconnecting the
mains plug from the socket, always seize the plug.
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
GNo guarantee claims for the units and no liability for
any resulting personal damage or material damage
will be accepted if the units are used for other pur-
poses than originally intended, if they are not cor-
rectly connected or operated, or if they are not
repaired in an expert way.
GImportant for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, pro-
ceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow must
be connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter E or by the earth symbol ,
or coloured green or green and yellow.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
3 Applications
The CS-1 system is used for technical support of con-
ferences and discussion meetings with up to 50 micro-
phone stations. Via additional audio connections on
the controller CS-1CU, further units (e. g. recorders,
amplifiers, wireless microphone systems, equalizers,
telecommunication) will easily be integrated.
Each microphone station (CS-1DU and CS-1CH) is
equipped with a high-quality microphone cartridge, a
speaker and two headphone jacks with a volume
control. CS-1CH, the microphone stations for chair-
persons are also provided with a priority button which
will allow chairpersons to interrupt other delegates for
their own announcements.
Various discussion modes (e. g. a defined number
of delegates talking at the same time or a talking time
with automatic limit), an indication of date and time, a
separate stopwatch feature, a key lock feature for the
controller and a test feature for all microphone stations
connected will allow versatile applications of the sys-
tem.
4 Making Connections
Always switch off the units prior to making or changing
any connections!
4.1 Microphone stations
For connecting the microphone stations, the two jacks
“Trunk in/out” (19) are provided on the controller. Each
of the two jacks will allow connection of a chain of up
to 25 microphone stations of the type CS-1CH and/or
CS-1DU.
1) Connect the plug (29) of the first microphone station
to one of the jacks “Trunk in/out” (19).
2) Connect the plug (29) of the second microphone
station to the jack (28) on the rear side of the first
microphone station (or to the other jack “Trunk
in/out” on the controller).
3) Connect further microphone stations in the same
way. The CS-1CH and CS-1DU units may be con-
nected in any order. The number of microphone sta-
tions connected to the two jacks on the controller
may also be different.
4.2 Additional microphone
It will be possible to connect an additional microphone
or the receiver of a wireless microphone via the jack
“Microphone”(20). For microphones requiring a phantom
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which will not be harmful
to the environment.
WARNING The controller uses dangerous mains
voltage. Leave servicing to skilled per-
sonnel only. Inexpert handling or modifi-
cation of the unit may result in electric
shock.
11
ENGLISH

power supply, a voltage of 12 V is present at this jack.
Therefore, do not connect any microphones or wire-
less receivers with unbalanced output signal to this
jack; otherwise they may be damaged.
4.3 Recorder
To record a discussion, connect the input of a recorder
to the RCA jacks “Recorder out” (15). The signal level
at these jacks will be independent of the speaker vol-
ume adjusted.
To reproduce a recording, connect the output of the
recorder to the RCA jacks “Recorder in”. The jacks are
available for the left (L) channel and the right (R) chan-
nel respectively of a stereo recorder; however, signal
processing in the conference system will be mono-
phonic.
4.4 Signal source with line level
A mono signal source with line level (e. g. the output of
a mixer) can be connected to the RCA jack “Line in”
(16).
If only a stereo signal source is available and the
input “Recorder in” is not used, the source can be con-
nected to this input.
4.5 Amplifier system
To reproduce the discussion via an amplifier system,
connect the input of the amplifier or mixer to the jack
“Line out” (16).
4.6 Telephone coupler
To allow participation in the discussion by phone, a
telephone coupler can be connected to the jacks “Tele-
phone” (13). This telephone coupler will electrically
adapt the telephone network to the conference system
as required.
Caution: Never try to connect a telephone line directly
to the conference system!
4.7 Inserting external signal processing
To insert an additional unit for signal processing (e. g.
an equalizer for matching the sound or a compressor
for dynamic limiting) into the signal path of the confer-
ence system, connect the input of the unit to the jack
“Insertion out” (14) and its output to the jack “Insertion
in”.
Set the switch (12) to position “I” so that the
external sound processing will take effect.
4.8 Headphones
As an alternative to the speakers, headphones can be
used for hearing. For this purpose, the controller is pro-
vided with a jack (2), the microphone stations are
equipped with a jack (24) on the left and on the right
each. Once a plug is connected to a jack, the corre-
sponding speaker will be switched off.
4.9 Power supply
Finally connect the mains cable provided to the mains
jack (10) first, then connect it to a mains socket
(230 V~/50 Hz).
5 Operation
Note: If no unit for external sound processing is con-
nected to the jacks “Insertion” (14) or if a unit con-
nected to these jacks is not used, set the switch (12)
to position “O”.
Set the volume control (4) to “1” first, then switch on
the controller with the POWER switch (9). The dis-
play (5) will show the last operating mode selected and
also the date (format: year - month - day) and the time
(format: hour : minute : second).
To set the clock chapter 5.5.
5.1 Selecting the operating mode
1) Keep the button SET (8) pressed for approx. 2 sec-
onds. Instead of the date, will keep flashing
while the setting menu is activated.
2) With the buttons (6) or (7), select one of the fol-
lowing operating modes:
“Over Ride Mode”
A delegate will switch on his/her microphone by
shortly pressing the talk button (27). The LED (23)
at this microphone station and the ring (22) of this
microphone will light up as long as the microphone
is switched on. To switch it off, press the button
once again.
Once another delegate switches on his/her
microphone, the microphone of the delegate talking
before will be switched off automatically.
Switching-off will not affect the microphone of a
chairperson at a microphone station CS-1CH. It will
be possible to switch it on/off at the same time as
the other microphone stations.
“Chairman Only”
Only a chairperson at a microphone station CS-
1CH will be able to switch on/off his/her microphone
via the talk button (27); the microphones of the del-
egates will remain switched off.
“Open Mode”
A defined number of delegates will be able to talk at
the same time. If the maximum number of micro-
phones is switched on, it will not be possible to add
another microphone. A delegate requesting to
speak will have to wait until one of the delegates
talking before has switched off his/her microphone.
This limitation will not apply to a chairperson at a
microphone station CS-1CH; he/she will be able to
switch on or off his/her microphone via the talk but-
ton (27) at any time.
“Timer Mode”
This operating mode is similar to the “Open Mode”;
however, the microphone will be automatically
switched off after 30 seconds. Thus, a delegate will
12
ENGLISH

not be able to permanently prevent a discussion of
other delegates, e. g. when forgetting to switch off
his/her microphone.
3)
For the operating modes “Open Mode” and “Timer
Mode” only:
Press the button SET: the symbol will flash.
With the button or , adjust the maximum num-
ber of delegates talking at the same time (1 – 4).
4) Confirm the selection with the button SET.
The display will shortly show “Saving” and the setting
menu will disappear.
5.2 Operation of the microphone stations
CS-1DU
1) To switch on the microphone, shortly press the talk
button (27). The LED (23) and the ring (22) will light
up once the microphone is switched on.
Note:
Switching on, however, may be prevented by
the controller (chapter 5.1) or via the priority but-
ton of the microphone station for a chairperson
(chapter 5.3.1).
2) If headphones are connected to one of the jacks
(24), the speaker (25) of the microphone station will
be switched off. Depending on the maximum vol-
ume adjusted on the controller, the headphone vol-
ume can be adjusted with the control (30) on the
right of the microphone station for both jacks
together.
3) To switch off the microphone, press the talk button
(27) once again. The LED (23) and the light ring
(22) will be extinguished.
Note:
The microphone may also be switched off at
any time by the controller (chapter 5.1) or via the
priority button of the microphone station for a chair-
person (chapter 5.3.1).
5.2.1 Adjusting the microphone sensitivity
Via the control GAIN (31) on the lower side of each
microphone station, it will be possible to adjust the
amplification and thus to adapt the sensitivity of the
microphone to the delegate by means of a small
screwdriver.
5.3 Microphone stations for chairpersons
CS-1CH
Switching on and switching off the microphone via the
talk button and the adjustment of the headphone vol-
ume and the microphone sensitivity of the microphone
stations for chairpersons CS-1CH is the same as for
the microphone stations for the other delegates
(chapter 5.2). However, the microphone can be
switched on by the chairperson at any time and only be
switched off by him/her.
5.3.1 Priority button
The priority button allows the chairperson to interrupt a
discussion between delegates. As long as the priority
button (26) is pressed, the microphones of all delegate
stations will remain switched off. The adjustment of the
two switches on the lower side of the microphone sta-
tion for a chairperson will define the behaviour when
the priority button is pressed or released:
left switch (32)
upper position: when the priority button is pressed,
a signal will sound
lower position: when the priority button is pressed,
no signal will sound
right switch (33)
upper position: when the priority button is re-
leased, the microphones of all
delegate stations will remain
switched off
lower position: all microphones of delegate sta-
tions which had been switched on
before the priority button was
pressed, will be automatically
switched on again when the but-
ton is released
5.4 Volume adjustments on the controller
5.4.1 Total volume
With the control (4), adjust the volume of all speak-
ers and the maximum volume of all headphone con-
nections on the controller and at all microphones sta-
tions connected. In case of feedback howling, e. g. if
the microphone stations are too close together and the
microphone sensitivity on the microphone stations is
adjusted to a very high level (chapter 5.2.1), turn
back the control accordingly. The control offers 11
positions, in position “0”, all speakers and headphones
will be switched off. The signal level at the output
“Recorder out” (15) will not be affected by this control.
5.4.2 Speaker and headphones on the controller
With the control (3), adjust the volume for the head-
phone jack (2) and the speaker (1). If headphones are
connected to the jack, the speaker will be switched off.
CAUTION: Never adjust the headphones to a very
high volume. Permanent high volumes
may damage your hearing! The human
ear will get accustomed to high volumes
which do not seem to be that high after
some time. Therefore, do not further
increase a high volume after getting
used to it.
CAUTION: Never adjust the headphones to a
very high volume. Permanent high
volumes may damage your hearing!
The human ear will get accustomed
to high volumes which do not seem
to be that high after some time.
Therefore, do not further increase a
high volume after getting used to it.
13
ENGLISH

5.4.3 Volume for external microphone
If required, match the volume for a microphone con-
nected to the jack “Microphone” (20) or for a receiver
of a wireless microphone: By means of a small screw-
driver, turn up the control “ Gain” (18) only to such an
extent that the sound reproduced will not distort.
5.4.4 Volume for the input “Recorder in”
If required, match the volume for a signal source con-
nected to the jacks “Recorder in” (15): By means of a
small screwdriver, turn up the control “ Gain” (17)
only to such an extent that the sound reproduced will
not distort.
5.5 Setting the date and the time
The controller is provided with its own clock. It will
show the date and the time in the lower line of the dis-
play (5) in the following format:
year - month - day hour : minute : second
For setting the clock:
1) Press the button SET for approx. 2 seconds.
Instead of the date, will keep flashing while the
setting menu is activated.
2) Press the button (6) or (7) repeatedly until “Set
Date/Time” is indicated.
3) Shortly press the button SET. The year will be high-
lighted.
4) With the button (6) or (7), adjust the year and
confirm with the button SET. The month will be high-
lighted.
5) Set the month, the day, the hour, the minute in the
same way. When the minute is set, the second
value will be set to zero.
6) When the button SET is pressed, the setting will be
accepted. The display will shortly show “Saving”
and the setting menu will disappear.
5.6 Stopwatch feature
In addition to the clock, the controller offers a stop-
watch feature.
1) To change from the clock indication to the stop-
watch mode, shortly press the button SET (8). The
display (5) will show in the lower line
“Counter 0:00:00”
2) Start the stopwatch feature with the button (6).
The indication will change to “Counting” and the
time indication will start counting.
3) After the time to be measured, press the button
once again. The indication will change to “Stopped”
and the time indication will stop.
4) To reset the stopwatch after stopping, press the but-
ton (7).
5) By shortly pressing the button SET, it will be possi-
ble at any time – even while the stopwatch keeps
counting – to switch to the indication of the time and
back to the stopwatch mode.
5.7 Test feature
To test if all microphone stations are connected:
1) Press the button SET (8) for approx. 2 seconds.
Instead of the date, will keep flashing while the
setting menu is activated.
2) Press the button (6) or (7) repeatedly until
“System Test” is indicated. The LEDs (23) and rings
(22) of all microphone stations connected will light
up; however, the microphones will remain switched
off.
3) To exit the setting menu, press the button or
repeatedly until “Exit” is indicated, then press the
button SET.
5.8 Key lock
To prevent inadvertent actuation of buttons, a key lock
feature is provided. When the key lock is activated,
will appear on the top right of the display (5) and the
stopwatch feature will not be available. For normal
operation, the key lock must be deactivated again.
To activate/deactivate the key lock feature:
1) Press the button SET (8) for approx. 2 seconds.
will flash on the display.
2) If “Key Lock” fails to appear on the display immedi-
ately, press the button (6) or (7) until “Key Lock”
is indicated. Confirm with the button SET.
3) Select “Yes” with the button to activate the key
lock or “No” with the button to deactivate the key
lock. Confirm with the button SET.
14
ENGLISH

6 Specifications
6.1 Controller CS-1CU
Number of microphone
stations: . . . . . . . . . . . . . . . 50 max. (25 max. per
connection)
Maximum cable length: . . . 100 m
Inputs “Line in”, “Telephone in”, “Insertion in”
Connection: . . . . . . . . . . RCA
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 200 mV
Maximum level: . . . . . . . 3.5 V
Impedance: . . . . . . . . . . . 33 kΩ
Input “Recorder in”
Connection: . . . . . . . . . . RCA
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 100 mV
Maximum level: . . . . . . . 1.8 V
Impedance: . . . . . . . . . . . 47 kΩ
Input “Microphone”
Connection: . . . . . . . . . . XLR
Sensitivity: . . . . . . . . . . . 1.6 mV
Maximum level: . . . . . . . 2 V
Impedance: . . . . . . . . . . . 1.3 kΩ
Phantom power supply: . 12 V ± 1 V via 2 × 680 Ω
Outputs “Line out”, “Telephone out”, “Insertion out”
Connection: . . . . . . . . . . RCA
Rated output level: . . . . . 200 mV
Maximum output level: . . 3.5 V
Impedance: . . . . . . . . . . . 500 Ω
Output “Recorder out”
Connection: . . . . . . . . . . RCA
Rated output level: . . . . . 32 mV
Maximum output level: . . 1 V
Impedance: . . . . . . . . . . . 500 Ω
Connections “Trunk in/out” of microphone stations
Connection: . . . . . . . . . . 7-pole DIN jacks
Power supply: . . . . . . . . . . . 100 – 264 V~/50 – 60 Hz
Power consumption: . . . . . . 90 VA max.
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . 360 × 150 × 90 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 1745 g
6.2 Microphone stations CS-1CH and CS-1DU
Type of microphone: . . . . . . back electret
Pick-up pattern: . . . . . . . . . cardioid
Frequency range: . . . . . . . . 50 – 18 000 Hz
Max. SPL: . . . . . . . . . . . . . . 125 dB at 1 % THD
Cable length: . . . . . . . . . . . 2.1 m
Dimensions
(without microphone): . . . . . 170 × 115 × 65 mm
Length of gooseneck: . . . . . 400 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 1100 g
Subject to technical modification.
1 = audio signal (microphones)
2 = ground
3 = audio signal (speakers)
4 = control line 1
5 = control line 2
6 = power supply +15 V
7 = power supply
-
15 V
1 = ground/phantom power supply
-
2 = signal +/phantom power supply +
3 = signal
-
/phantom power supply +
15
ENGLISH
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Vous trouverez lʼensemble des éléments et bran-
chements sur la page 3 dépliable.
1 Eléments et branchements
1.1 Pupitre de commande CS-1CU
(face supérieure)
1Haut-parleur
2Sortie casque, prise jack 3,5 femelle ; si vous bran-
chez une fiche mâle ici, le haut-parleur (1) est
éteint
3Potentiomètre de réglage de volume pour la
prise casque (2) et le haut-parleur (1)
4Réglage (sélecteur avec 11 positions) pour le
volume de tous les haut-parleurs et le volume
maximal de tous les casques sur le pupitre de com-
mande et sur toutes les stations micro
5Affichage
6Touche pour démarrer et éteindre le chronomètre
dans le menu de réglage :
pour sélectionner le
mode de fonctionnement et modifier un réglage
7Touche pour réinitialiser le chronomètre
(décompte arrêté)
dans le menu de réglage :
pour sélectionner le
mode de fonctionnement et modifier un réglage
8Touche SET : par une brève pression pour com-
muter entre lʼaffichage date/heure et le mode chro-
nomètre ; par une pression plus longue (2 secondes
environ) pour appeler le menu de réglage
dans le menu de réglage :
pour confirmer un point
sélectionné dans le menu ou un réglage
9Interrupteur secteur POWER
1.2 Pupitre de commande CS-1CU (face arrière)
10 Prise secteur à relier à une prise 230 V~/ 50 Hz via
le cordon secteur livré
11 Porte-fusible : tout fusible fondu doit impérative-
ment être remplacé par un fusible de même type
12 Commutateur pour diriger les signaux audio via
un appareil, relié aux prises “Insertion” (14), pour le
traitement du signal (par exemple égaliseur)
position “I” : lʼappareil est inséré dans la voie de
signal
position “O” : lʼappareil nʼest pas inséré dans la
voie de signal
13 Prises RCA “Telephone” avec entrée (in) et sortie
(out) pour brancher une installation téléphonique
via un coupleur téléphonique
14 Prises RCA “Insertion” avec entrée (in) et sortie
(out) pour insérer un appareil pour un traitement
externe du signal (par exemple égaliseur) dans la
voie de signal
15 Prises RCA “Recorder” avec entrée (in) et sortie
(out) pour brancher un enregistreur : les prises sont
respectivement prévues pour le canal gauche (L)
et le canal droit (R) dʼun enregistreur stéréo, mais
le traitement du signal dans le système de confé-
rence est mono
16 Prises RCA “Line” avec entrée (in) pour brancher
une source de signal avec niveau de sortie ligne et
sortie (out) pour brancher à une installation dʼam-
plification
17 Réglage “ Gain” pour régler lʼamplification dʼen-
trée pour les entrées “Recorder in” (15)
18 Réglage “ Gain” pour régler lʼamplification dʼen-
trée pour lʼentrée micro (20)
19 Prises “Trunk in/out” 1 et 2 pour brancher les sta-
tions micro : on peut relier à chacune des deux
prises une chaîne de 25 stations CS-1CH et/ou
CS-1DU au plus
20 Entrée micro, prise XLR femelle ; lʼentrée délivre
une alimentation fantôme de 12 V, branchez uni-
quement des microphones à sortie symétrique!
1.3 Station micro CS-1CH (CS-1DU)
Le schéma 3 présente la station micro CS-1CH (pour
le président). Les différences par rapport à la station
CS-1DU (pour les participants) sont décrites pour
chaque élément.
21 Microphone
22 Anneau : brille lorsque le microphone est allumé ou
lors du test du système (chapitre 5.7)
23 LED : brille lorsque le microphone est allumé ou
lors du test du système (chapitre 5.7)
24 2 prises jack 3,5 pour brancher des casques ;
lorsquʼune fiche est branchée à une de ces prises,
le haut-parleur (25) est éteint
25 Haut-parleur
26
Uniquement sur CS-1CH :
touche priorité pour
interrompre une discussion entre les participants
par le président
27 Touche parole pour allumer et éteindre le micro
28 Prise pour brancher la station suivante
29 Fiche pour brancher à une prise “Trunk in/out” (19)
sur le pupitre de commande ou à la prise (28) dʼune
autre station
30 Réglage de volume pour les sorties casque (24)
31 Réglage GAIN pour régler lʼamplification micro
32
Uniquement sur CS-1CH :
interrupteur pour le
signal acoustique automatique lorsquʼune annonce
est interrompue : le signal acoustique est audible si
lʼinterrupteur est sur la position supérieure.
16
FRANÇAIS

33
Uniquement sur CS-1CH :
interrupteur pour déter-
miner le comportement après une interruption
dʼune annonce :
position inférieure : les microphones des stations
allumés avant lʼinterruption, sont automatiquement
rallumés après lʼinterruption
position supérieure : les microphones de toutes les
stations des participants restent éteints après une
interruption
2 Conseils dʼutilisation et de sécurité
Les appareils (pupitre de commande CS-1CU et sta-
tions CS-1DU/CS-1CH) répondent à toutes les direc-
tives nécessaires de lʼUnion européenne et portent
donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants:
GLes appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité
élevée de lʼair et de la chaleur (plage de température
de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
GEn aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-
nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
GLa chaleur dégagée par le pupitre de commande
doit être correctement évacuée par une circulation
dʼair. Nʼobturez pas les ouïes de ventilation.
GNe faites jamais fonctionner le pupitre de commande
et débranchez-le immédiatement du secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur un des
appareils ou sur le cordon secteur
2. après une chute ou accident similaire..., vous
avez un doute au sujet de lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être répa-
rés par un technicien spécialisé.
GNe débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cor-
don secteur, tenez-le toujours par la fiche.
GPour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si les appa-
reils sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correcte-
ment branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas répa-
rés par une personne habilitée, en outre, la garantie
deviendrait caduque.
3 Possibilités dʼutilisation
Le système CS-1 est prévu pour un support technique
de conférences et discussions avec jusquʼà 50 sta-
tions micro. Via des branchements audio supplémen-
taires sur le pupitre CS-1CU, on peut intégrer dʼautres
appareils (enregistreurs, amplificateurs, installations
micro sans fil, égaliseurs, télécommunication par
exemple) sans problème.
Chaque station micro (CS-1DU et CS-1CH) dis-
pose dʼune capsule micro de grande qualité, dʼun haut-
parleur et de deux branchements haut-parleurs avec
réglage de volume. Les stations pour les présidents
CS-1CH sont en plus équipées dʼune touche priorité
permettant aux présidents dʼinterrompre les discus-
sions des autres participants pour leurs propres
annonces.
Différents modes de discussion (par exemple un
nombre sélectionnable dʼinterlocuteurs simultanés ou
un temps de parole limité), un affichage de date et
dʼheure, un chronomètre indépendant, un verrouillage
des touches du pupitre de commande et une fonction
test pour toutes les stations micro reliées permettent
une utilisation diversifiée du système.
4 Branchements
Vous ne devez effectuez les branchements ou les
modifier que lorsque les appareils sont éteints!
4.1 Stations micro
Le pupitre de commande dispose de deux prises
“Trunk in/out” (19) pour brancher les stations. On peut
brancher à chacune des deux prises jusquʼà 25 sta-
tions de type CS-1CH et/ou CS-1DU.
1) Reliez la prise (29) de la première station à une des
prises “Trunk in/out” (19).
2) Reliez la prise (29) de la deuxième station à la prise
(28) sur la face arrière de la première station (ou à
lʼautre prise “Trunk in/out” sur le pupitre de com-
mande).
3) Reliez les autres stations de la même façon. Lʼordre
de stations CS-1CH et CS-1DU se fait à votre
convenance. De même le nombre de stations
reliées aux deux prises sur le pupitre de commande
peut être différent.
Lorsque les appareils sont définitivement reti-
rés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à leur élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Le pupitre de commande est ali-
menté par une tension dangereuse.
Ne touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique.
17
FRANÇAIS

4.2 Microphone supplémentaire
On peut relier un microphone supplémentaire ou le
récepteur dʼun micro sans fil via la prise “Microphone”
(20). Pour des microphones nécessitant une alimenta-
tion fantôme, une tension 12 V est présente à la
prise. Cʼest pourquoi il ne faut pas brancher de micro-
phones ou récepteurs sans fil avec signal de sortie
asymétrique, ils pourraient être endommagés.
4.3 Enregistreur
Pour enregistrer une discussion, reliez lʼentrée dʼun
enregistreur aux prises RCA “Recorder out” (15). Le
niveau de signal aux prises est indépendant du volume
réglé pour les haut-parleurs.
Pour la lecture dʼun enregistrement, reliez la sortie
de lʼenregistreur aux prises RCA “Recorder in”. Ces
prises sont respectivement prévues pour le canal
gauche (L) et le canal droit (R) dʼun enregistreur sté-
réo, mais le traitement du signal dans le système de
conférence sʼeffectue en mono.
4.4 Source de signal avec niveau ligne
On peut relier une source de signal mono avec niveau
ligne (par exemple la sortie dʼune table de mixage) à la
prise RCA “Line in” (16).
Si uniquement une source de signal stéréo est dis-
ponible et si lʼentrée “Recorder in” nʼest pas utilisée, la
source peut y être reliée.
4.5 Installation dʼamplificateur
Si la discussion doit être restituée via une installation
dʼamplificateur, reliez lʼentrée de lʼamplificateur ou de
la table de mixage à la prise “Line out” (16).
4.6 Coupleur téléphonique
Pour intégrer un interlocuteur dans une discussion par
téléphone, reliez un coupleur téléphonique aux prises
“Telephone” (13). Ce coupleur téléphonique permet
lʼadaptation électrique nécessaire entre le réseau télé-
phonique et le système de conférence.
Attention : Nʼessayez jamais de brancher le câble de
la ligne téléphonique directement au système de
conférence.
4.7 Insertion dʼun traitement externe de signal
Pour insérer un appareil supplémentaire pour le traite-
ment du signal (par exemple un égaliseur pour lʼadap-
tation de tonalité ou un compresseur pour la limitation
de la dynamique) dans la voie de signal du système de
conférence, reliez lʼentrée de lʼappareil à la prise
“Insertion out” (14) et sa sortie à la prise “Insertion In”.
Pour que le traitement externe de tonalité soit
activé, poussez lʼinterrupteur (12) sur la positon “l”.
4.8 Casque
A la place des haut-parleurs, on peut utiliser des
casques pour entendre. Une prise (2) est prévue sur le
pupitre de commande, les stations sont respective-
ment équipées dʼune prise (24) sur le côté droit et sur
le côté gauche. Dès quʼune fiche est reliée à une prise,
le haut-parleur correspondant est coupé.
4.9 Alimentation
Reliez le cordon secteur livré tout dʼabord à la prise
(10) puis à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
5 Utilisation
Remarque : Si aucun appareil nʼest relié aux prises
“Insertion” (14) pour un traitement externe du son, ou
si un appareil relié ne doit pas être utilisé, mettez lʼin-
terrupteur (12) sur la position “O”.
Mettez tout dʼabord le réglage de volume (4) sur “1”
et allumez le pupitre de commande avec lʼinterrupteur
POWER (9). Lʼaffichage (5) indique le dernier mode
de fonctionnement sélectionné et la date (format :
année – mois – jour) et lʼheure (format : heure :
minute : seconde). Voir chapitre 5.5 pour modifier le
réglage de lʼheure.
5.1 Sélection du mode de fonctionnement
1) Maintenez la touche SET (8) enfoncée deux
secondes environ. clignote à la place de la
date tant que le menu de réglage est appelé.
2) Avec la touche (6) ou (7), sélectionnez un des
modes de fonctionnement suivants :
“Over Ride Mode”
Un participant peut allumer son microphone par
une brève pression sur la touche parole (27). La
LED (23) sur sa station et lʼanneau (22) de son
micro brillent tant que le microphone est allumé.
Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois sur la
touche.
Dès quʼun autre participant allume son micro, le
micro de lʼinterlocuteur précédent est coupé auto-
matiquement.
Le micro du président relié à une station CS-
1CH nʼest pas concerné par cette déconnexion. Il
peut être allumé et éteint simultanément par rapport
aux autres stations.
“Chairman only”
Seul le président sur une station CS-1CH, peut allu-
mer et éteindre son micro via la touche parole (27),
les microphones des stations des participants res-
tent éteints.
18
FRANÇAIS

“Open Mode”
Un nombre réglable de participants peut parler en
même temps. Si le nombre maximal de micro-
phones est allumé, on ne peut pas allumer dʼautres
micros. Un participant voulant parler doit attendre
jusquʼà ce quʼun des participants éteigne son micro.
Un président sur une station CS-1CH est exclu
de cette restriction. Il peut allumer et éteindre son
micro à tout moment via la touche parole (27).
“Timer Mode”
Ce mode de fonctionnement fonctionne comme
“Open Mode” mais le microphone est éteint 30
secondes après avoir été allumé. On évite ainsi
quʼun participant bloque la discussion dʼautres par-
ticipants dans la durée sʼil a oublié par exemple
dʼéteindre son micro.
3)
Uniquement pour les modes “Open Mode” et “Timer
Mode” :
Appuyez sur la touche SET, le symbole clignote.
Avec la touche ou , réglez le nombre maximal
souhaité dʼinterlocuteurs simultanés (1 à 4).
4) Avec la touche SET, confirmez la sélection.
Sur lʼaffichage, “Saving” sʼaffiche brièvement, et le
menu de réglage disparaît.
5.2 Utilisation de la station CS-1DU
1) Pour allumer le microphone, appuyez brièvement
sur la touche parole (27). La LED (23) et lʼanneau
(22) brillent dès que le microphone est allumé.
Remarque :
Lʼallumage peut être empêché par le
pupitre de commande (chapitre 5.1) ou via la
touche priorité dʼune station de président (cha-
pitre 5.3.1).
2) Si vous branchez un casque à une des prises (24),
le haut-parleur (25) de la station est déconnecté. Le
volume du casque peut, selon le volume maximal
réglé sur le pupitre de commande, être réglé avec
le réglage (30) sur le côté droit de la station ensem-
ble pour les deux prises.
3) Pour éteindre le microphone, appuyez une nouvelle
fois sur la touche parole (27). La LED (23) et lʼan-
neau lumineux (22) sʼéteignent.
Remarque :
Lʼextinction peut être effectuée préma-
turément par le pupitre de commande (chapitre
5.1) ou via la touche priorité dʼune station de prési-
dent (chapitre 5.3.1).
5.2.1 Réglage de la sensibilité du micro
Avec le réglage GAIN (31) sur la face inférieure de
chaque station, on peut régler lʼamplification avec un
petit tournevis et adapter la sensibilité du micro à un
interlocuteur.
5.3 Stations président CS-1CH
La mise en marche et arrêt du microphone via la
touche de parole et le réglage du volume du casque et
de la sensibilité du micro des stations président CS-
1CH sʼeffectue comme pour les stations pour les
autres participants (chapitre 5.2), mais le micro-
phone peut à tout moment être allumé par le président
et éteint uniquement par lui.
5.3.1 Touche priorité
La touche priorité permet au président dʼinterrompre
une discussion entre plusieurs participants. Tant que la
touche priorité (26) est enfoncée, les microphones des
autres stations restent éteints. Par le réglage des deux
interrupteurs sur la face inférieure de la station prési-
dent, le comportement peut être déterminé en appuyant
et relâchant la touche priorité :
interrupteur gauche (32)
position supérieure : un signal retentit lorsquʼon
appuie sur la touche priorité
position inférieure : aucun signal lorsquʼon appuie
sur la touche priorité
interrupteur droit (33)
position supérieure : lorsque la touche priorité est
relâchée, les microphones
des autres stations restent
éteints
position inférieure : tous les micros des partici-
pants qui ont été allumés
avant que la touche priorité
ne soit activée, sont automa-
tiquement rallumés lorsque la
touche est relâchée
5.4 Réglages de volume sur le pupitre
de commande
5.4.1 Volume général
Avec le réglage (4), réglez le volume de tous les
haut-parleurs et le volume maximal des branchements
casque sur le pupitre de commande et sur toutes les
stations reliées. En cas de sifflements larsen, parce
que par exemple les stations sont trop près les unes
des autres et la sensibilité micro est réglée trop fort sur
les stations (chapitre 5.2.1), tournez le réglage en
arrière pour diminuer. Le réglage a 11 positions, en
position “0”, tous les haut-parleurs et casques sont
éteints. Le niveau de signal à la sortie “Recorder out”
(15) nʼest pas influencé par ce réglage.
ATTENTION Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Des volumes élevés peu-
vent à la longue générer des trou-
bles de lʼaudition. Lʼoreille sʼhabitue
à des volumes forts et ne les perçoit
plus, au bout dʼun certain temps,
aussi forts. Cʼest pourquoi nʼaug-
mentez pas un volume élevé une
fois habitué.
19
FRANÇAIS

5.4.2 Haut-parleur et casque sur le pupitre
de commande
Avec le réglage (3), réglez le volume pour la prise
casque (2) et le haut-parleur (1). Lorsquʼun casque est
branché à la prise, le haut-parleur est éteint.
5.4.3 Volume pour un microphone externe
Si besoin, adaptez le volume pour un micro relié à la
prise “Microphone” (20) ou un récepteur dʼun micro
sans fil. Tournez le réglage “ Gain” (18) avec un petit
tournevis jusquʼà ce que le son soit restitué de manière
non distordue.
5.4.4 Volume pour lʼentrée “Recorder In”
Si besoin, adaptez le volume pour une source de
signal reliée aux prises “Recorder in” (15). Tournez le
réglage “ Gain” (17) avec un petit tournevis jusquʼà
ce que le son soit restitué de manière non distordue.
5.5 Réglage de lʼheure et de la date
Le pupitre de commande dispose dʼune horloge propre
et indique dans la ligne inférieure de lʼaffichage (5) la
date et lʼheure au format suivant :
année – mois – jour heure : minute : seconde
Pour le réglage de lʼheure :
1) Maintenez la touche SET (8) enfoncée 2 secondes
environ. clignote maintenant à la place de la
date, tant que le menu de réglage est appelé.
2) Appuyez sur la touche (6) ou (7) jusquʼà ce que
“Set Date/Time” sʼaffiche.
3) Appuyez brièvement sur la touche SET. Le numéro
de lʼannée est mis en surbrillance.
4) Avec la touche (6) ou (7), réglez lʼannée et
confirmez avec la touche SET. Le numéro du mois
est mis en surbrillance.
5) Réglez de la même manière le mois, le jour, lʼheure,
la minute. Pour le réglage des minutes, la valeur
des secondes est mise à zéro.
6) En appuyant sur la touche SET, le réglage est
accepté. Sur lʼaffichage, “Saving” sʼaffiche briève-
ment puis vous quittez le menu.
5.6 Chronomètre
En plus de lʼhorloge, le pupitre de commande propose
une fonction chronomètre.
1) Pour passer de lʼaffichage de lʼheure à la fonction
chronomètre, appuyez brièvement sur la touche
SET (8). Sur lʼaffichage (5), “Counter 0:00:00” est
visible dans la ligne inférieure.
2) Démarrez le chronomètre avec la touche (6).
Lʼaffichage passe à “Counting”, lʼaffichage de
temps commence à défiler.
3) Appuyez une nouvelle fois sur la touche une fois
la durée écoulée ; lʼaffichage passe à “Stopped” et
lʼindication de temps sʼarrête.
4) Pour réinitialiser après lʼarrêt du chronomètre,
appuyez sur la touche (7).
5) Par une brève pression sur la touche SET, on peut
à tout instant revenir, même pendant lʼactivation du
chronomètre, à lʼheure puis revenir au chronomè-
tre.
5.7 Fonction test
Pour tester si toutes les stations sont reliées :
1) Maintenez la touche SET (8) enfoncée 2 secondes
environ. clignote maintenant à la place de la
date, tant que le menu de réglage est activé.
2) Appuyez sur la touche (6) ou (7) jusquʼà ce que
“System Test” sʼaffiche ; les LEDs (23) et les
anneaux (22) de toutes les stations reliées brillent,
les micros restent éteints.
3) Pour quitter le menu de réglage, appuyez sur la
touche ou jusquʼà ce que “Exit” sʼaffiche,
appuyez ensuite sur SET.
5.8 Verrouillage des touches
On peut verrouiller les touches contre toute utilisation
imprévue. Lorsque le verrouillage est activé, est
visible en haut à droite sur lʼaffichage (5) et la fonction
chronomètre ne peut pas être utilisée. Pour une utili-
sation normale, le verrouillage des touches doit tout
dʼabord être désactivé.
Pour activer et désactiver le verrouillage :
1) Appuyez pendant 2 secondes environ sur la touche
SET (8). Sur lʼaffichage, clignote.
2) Lorsque “Key Lock” nʼapparaît pas immédiatement
sur lʼaffichage, appuyez sur la touche (6) ou (7)
jusquʼà ce que “Key Lock” sʼaffiche et confirmez
avec la touche SET.
3) Avec la touche sélectionnez “Yes” pour activer
le verrouillage ou avec la touche , sélectionnez
“No” pour désactiver le verrouillage et confirmez
avec la touche SET.
ATTENTION Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Des volumes élevés peuvent
à la longue générer des troubles de
lʼaudition. Lʼoreille sʼhabitue à des
volumes forts et ne les perçoit plus, au
bout dʼun certain temps, aussi forts.
Cʼest pourquoi nʼaugmentez pas un
volume élevé une fois habitué.
20
FRANÇAIS
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other JTS Conference System manuals
Popular Conference System manuals by other brands

Siemens
Siemens OZW775 installation instructions

TANDBERG
TANDBERG 8000 MXP user manual

Cisco
Cisco TelePresence MX700 installation guide

Metz Connect
Metz Connect BTR Netcom E-DAT C6 Series Termination instructions

Studiomaster
Studiomaster Vak 10c instruction manual

Polycom
Polycom MGC+50 ReadiConvene Specifications