JUKI MOL-254 User manual

i
No.08
29330305
2-needle, Automatic Belt-loop Attaching Machine
2-Nadel-Gürtelschlaufen-Nähautomat
Machine automatique à poser les passants de ceinture
Máquina colocadora de pasadores de cinturón automática, 2 agujas
Macchina Automatica Attaccapassanti, 2 Aghi
MOL-254
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION
BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI
NOTE : Read safety instructions carefully and understand them before using.
Retain this Instruction Manual for future reference.
HINWEIS :
Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, um sich mit ihnen vertraut zu
machen, bevor Sie diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
für spätere Bezugnahme auf.
NOTE : Avant d’utiliser la machine, lire attentivement toutes les consignes de sécurité.
Conserver ce manuel pour pouvior le consulter en cas de besoin.
NOTA : Antes de comenzar a usar esta máquina lea con detención hasta comprender todas las
instrucciones de sequridad. Conserve este Manual de instrucciones a mano para futuras consultas.
NOTA : Leggere attentamente e compredere tutte le istruzioni per la sicurezza prima di inziare l’ uso
di questa macchina. Conservare questo Manuale d’Instruzioni per pronto riferimento.

i
i
For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as
"machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there
is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts. Operators who actually
operate the machine and maintenance personnel who are involved in maintenance and repair of the machine
are strongly recommended to carefully read to fully understand the following SAFETY PRECAUTIONS
before using/maintaining the machine. The content of the SAFETY PRECAUTIONS includes items which
are not contained in the specications of your product.
The risk indications are classied into the following three different categories to help understand the meaning
of the labels. Be sure to fully understand the following description and strictly observe the instructions.
Warning label
❶
❷
❸
❶•Thereisthepossibilitythatslighttoseriousinjuryordeathmaybecaused.
•Thereisthepossibilitythatinjurymaybecausedbytouchingmovingpart.
❷•Toperformsewingworkwithsafetyguard.
•Toperformsewingworkwithsafetycover.
•Toperformsewingworkwithsafetyprotectiondevice.
❸•BesuretoturnthepowerOFFbeforecarryingout"machine-headthreading",
"needlechanging","bobbinchanging"or"oilingandcleaning".
❸
❷
❶
Electrical-shock
dangerlabel
DANGER :
Thisindicationisgivenwherethereisanimmediatedangerofdeathorserousinjuryifthepersoninchargeoranythird
partymishandlesthemachineordoesnotavoidthedangeroussituationwhenoperatingormaintainingthemachine.
WARNING :
Thisindicationisgivenwherethereisapotentialityfordeathorseriousinjuryifthepersoninchargeoranythird
partymishandlesthemachineordoesnotavoidthedangeroussituationwhenoperatingormaintainingthemachine.
CAUTION :
Thisindicationisgivenwherethereisadangerofmediumtominorinjuryifthepersoninchargeoranythirdpar-
tymishandlesthemachineordoesnotavoidthedangeroussituationwhenoperatingormaintainingthemachine.
Itemsrequiringspecialattention.
Pictorialwarningindication
Thereisariskofinjuryifcontact-
ingamovingsection.
Pictorialwarning
indication
Beawarethatholdingthesewing
machineduringoperationcan
hurtyourhands.
Thereisariskofelectricalshockif
contactingahigh-voltagesection.
Thereisariskofentanglementin
thebeltresultingininjury.
Thereisariskofaburnifcontact-
ingahigh-temperaturesection.
Thereisariskofinjuryifyou
touchthebuttoncarrier.
Beawarethateyedeciencycan
becausedbylookingdirectlyatthe
laserbeam.
Indicationlabel
Thecorrectdirectionisindicated.
Thereisariskofcontactbetween
yourheadandthesewingma-
chine.
Connectionofaearthcableis
indicated.
TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE
(I)Explanationofrisklevels
(II)
Explanationofpictorialwarningindicationsandwarninglabels

ii
ii
SAFETY PRECAUTIONS
1. Whenitisnecessarytoopenthecontrolboxcontainingelectricalparts,besuretoturnthepower
offandwaitforveminutesormorebeforeopeningthecoverinordertopreventaccidentleadingto
electricalshock.
Accidentmeans"tocause
personalinjuryordeathor
damagetoproperty."
DANGER
CAUTION
Basicprecaution
1. Besuretoreadtheinstructionmanualandotherexplanatorydocumentssuppliedwithaccessoriesof
themachinebeforeusingthemachine.Carefullykeeptheinstructionmanualandtheexplanatorydocu-
mentsathandforquickreference.
2. Thecontentofthissectionincludesitemswhicharenotcontainedinthespecicationsofyourproduct.
3. Besuretowearsafetygogglestoprotectagainstaccidentcausedbyneedlebreakage.
4. Thosewhouseaheartpacerhavetousethemachineafterconsultationwithamedicalspecialist.
Safetydevicesandwarninglabels
1. Besuretooperatethemachineafterverifyingthatsafetydevice(s)iscorrectlyinstalledinplaceand
worksnormallyinordertopreventaccidentcausedbylackofthedevice(s).
2. Ifanyofthesafetydevicesisremoved,besuretoreplaceitandverifythatitworksnormallyinorderto
preventaccidentthatcanresultinpersonalinjuryordeath.
3. Besuretokeepthewarninglabelsadheredonthemachineclearlyvisibleinordertopreventaccident
thatcanresultinpersonalinjuryordeath.Ifanyofthelabelshasstainedorcomeunstuck,besureto
changeitwithanewone.
Applicationandmodication
1. Neverusethemachineforanyapplicationotherthanitsintendedoneandinanymannerotherthanthat
prescribedintheinstructionmanualinordertopreventaccidentthatcanresultinpersonalinjuryor
death.JUKIassumesnoresponsibilityfordamagesorpersonalinjuryordeathresultingfromtheuseof
themachineforanyapplicationotherthantheintendedone.
2. Nevermodifyandalterthemachineinordertopreventaccidentthatcanresultinpersonalinjuryor
death.JUKIassumesnoresponsibilityfordamagesorpersonalinjuryordeathresultingfromthema-
chinewhichhasbeenmodiedoraltered.
Educationandtraining
1. Inordertopreventaccidentresultingfromunfamiliaritywiththemachine,themachinehastobeused
onlybytheoperatorwhohasbeentrained/educatedbytheemployerwithrespecttothemachineoper-
ationandhowtooperatethemachinewithsafetytoacquireadequateknowledgeandoperationskill.To
ensuretheabove,theemployerhastoestablishaneducation/trainingplanfortheoperatorsandedu-
cate/trainthembeforehand.
Itemsforwhichthepowertothemachinehastobeturnedoff
Turningthepoweroff: Turningthepowerswitchoff,thenremovingthepowerplugfromtheoutlet.
Thisappliestothefollowing.
1. Besuretoimmediatelyturnthepoweroffifanyabnormalityorfailureisfoundorinthecaseofpower
failureinordertoprotectagainstaccidentthatcanresultinpersonalinjuryordeath.
2. Toprotectagainstaccidentresultingfromabruptstartofthemachine,besuretocarryoutthefollow-
ingoperationsafterturningthepoweroff.Forthemachineincorporatingaclutchmotor,inparticular,
besuretocarryoutthefollowingoperationsafterturningthepoweroffandverifyingthatthemachine
stopscompletely.
2-1. Forexample,threadingthepartssuchastheneedle,looper,spreaderetc.whichhavetobethread-
ed,orchangingthebobbin.
2-2. Forexample,changingoradjustingallcomponentpartsofthemachine.
2-3. Forexample,wheninspecting,repairingorcleaningthemachineorleavingthemachine.
3. Besuretoremovethepowerplugbyholdingtheplugsectioninsteadofthecordsectioninordertopre-
ventelectrical-shock,earth-leakageorreaccident.
4. Besuretoturnthepoweroffwheneverthemachineisleftunattendedbetweenworks.
5. Besuretoturnthepoweroffinthecaseofpowerfailureinordertopreventaccidentresultingofbreak-
ageofelectricalcomponents.

iii
iii
PRECAUTIONSTOBETAKENINVARIOUSOPERATIONSTAGES
Transportation
1. Besuretoliftandmovethemachineinasafemannertakingthemachineweightinconsideration.Refer
tothetextoftheinstructionmanualforthemassofthemachine.
2. Besuretotakesufcientsafetymeasurestopreventfallingordroppingbeforeliftingormovingthe
machineinordertoprotectagainstaccidentthatcanresultinpersonalinjuryordeath.
3. Oncethemachinehasbeenunpacked,neverre-packitfortransportationtoprotectthemachineagainst
breakageresultingfromunexpectedaccidentordropping.
Unpacking
1. Besuretounpackthemachineintheprescribedorderinordertopreventaccidentthatcanresultin
personalinjuryordeath.Inthecasethemachineiscrated,inparticular,besuretocarefullychecknails.
Thenailshavetoberemoved.
2. Besuretocheckthemachineforthepositionofitscenterofgravityandtakeitoutfromthepackage
carefullyinordertopreventaccidentthatcanresultinpersonalinjuryordeath.
Installation
(I)Tableandtablestand
1. BesuretouseJUKIgenuinetableandtablestandinordertopreventaccidentthatcanresultinper-
sonalinjuryordeath.IfitisinevitabletouseatableandtablestandwhicharenotJUKIgenuineones,
selectthetableandtablestandwhichareabletosupportthemachineweightandreactionforceduring
operation.
2. Ifcastersarettedtothetablestand,besuretousethecasterswithalockingmechanismandlock
themtosecurethemachineduringtheoperation,maintenance,inspectionandrepairinordertoprevent
accidentthatcanresultinpersonalinjuryordeath.
(II)Cableandwiring
1. Besuretopreventanextraforcefrombeingappliedtothecableduringtheuseinordertoprevent
electrical-shock,earth-leakageorreaccident.Inaddition,ifitisnecessarytocableneartheoperating
sectionsuchastheV-belt,besuretoprovideaspaceof30mmormorebetweentheoperatingsection
andthecable.
2. Besuretoavoidstarburstconnectioninordertopreventelectrical-shock,earth-leakageorreaccident.
3. Besuretosecurelyconnecttheconnectorsinordertopreventelectrical-shock,earth-leakageorre
accident.Inaddition,besuretoremovetheconnectorwhileholdingitsconnectorsection.
(III)Grounding
1. Besuretohaveanelectricalexpertinstallanappropriatepowerpluginordertopreventaccidentcaused
byearth-leakageordielectricstrengthvoltagefault.Inaddition,besuretoconnectthepowerplugtothe
groundedoutletwithoutexceptions.
2. Besuretogroundtheearthcableinordertopreventaccidentcausedbyearthleakage.
(IV)Motor
1. Besuretousethespeciedratedmotor(JUKIgenuineproduct)inordertopreventaccidentcausedby
burnout.
2. Ifacommerciallyavailableclutchmotorisusedwiththemachine,besuretoselectonewithanentan-
glementpreventivepulleycoverinordertoprotectagainstbeingentangledbytheV-belt.
Beforeoperation
1. Besuretomakesurethattheconnectorsandcablesarefreefromdamage,dropoutandloosenessbe-
foreturningthepoweroninordertopreventaccidentresultinginpersonalinjuryordeath.
2. Neverputyourhandintothemovingsectionsofthemachineinordertopreventaccidentthatcanresult
inpersonalinjuryordeath.
Inaddition,checktobesurethatthedirectionofrotationofthepulleyagreeswiththearrowshownon
pulley.
3. Ifthetablestandwithcastersisused,besuretosecurethetablestandbylockingthecastersorwith
adjusters,ifprovided,inordertoprotectagainstaccidentcausedbyabruptstartofthemachine.
Duringoperation
1. Besurenottoputyourngers,hairorclothingclosetothemovingsectionssuchasthehandwheel,
handpulleyandmotororplacesomethingnearthosesectionswhilethemachineisinoperationinorder
topreventaccidentcausedbyentanglementthatcanresultinpersonalinjuryordeath.
2. Besurenottoplaceyourngersnearthesurroundareaoftheneedleorinsidethethreadtake-uplever
coverwhenturningthepoweronorwhilethemachineisinoperationinordertopreventaccidentthat
canresultinpersonalinjuryordeath.
3. Themachinerunsatahighspeed.Neverbringyourhandsnearthemovingsectionssuchaslooper,
spreader,needlebar,hookandclothtrimmingknifeduringoperationinordertoprotectyourhands
againstinjury.Inaddition,besuretoturnthepoweroffandchecktobesurethatthemachinecomplete-
lystopsbeforechangingthethread.
4. Becarefulnottoallowyourngersoranyotherpartsofyourbodytobecaughtbetweenthemachine
andtablewhenremovingthemachinefromorreplacingitonthetableinordertopreventaccidentthat
canresultinpersonalinjuryordeath.

iv
iv
5. Besuretoturnthepoweroffandchecktobesurethatthemachineandmotorcompletelystopbeforere-
movingthebeltcoverandV-beltinordertopreventaccidentcausedbyabruptstartofthemachineormotor.
6. Ifaservomotorisusedwiththemachine,themotordoesnotproducenoisewhilethemachineisatrest.
Besurenottoforgettoturnthepoweroffinordertopreventaccidentcausedbyabruptstartofthemotor.
7. Neverusethemachinewiththecoolingopeningofthemotorpowerboxshieldedinordertopreventre
accidentbyoverheat.
Lubrication
1. BesuretouseJUKIgenuineoilandJUKIgenuinegreasetothepartstobelubricated.
2. Iftheoiladheresonyoureyeorbody,besuretoimmediatelywashitoffinordertopreventinamma-
tionorirritation.
3. Iftheoilisswallowedunintentionally,besuretoimmediatelyconsultamedicaldoctorinordertopre-
ventdiarrheaorvomiting.
Maintenance
1. Inpreventionofaccidentcausedbyunfamiliaritywiththemachine,repairandadjustmenthastobe
carriedoutbyaservicetechnicianwhoisthoroughlyfamiliarwiththemachinewithinthescopedened
intheinstructionmanual.BesuretouseJUKIgenuinepartswhenreplacinganyofthemachineparts.
JUKIassumesnoresponsibilityforanyaccidentcausedbyimproperrepairoradjustmentortheuseof
anypartotherthanJUKIgenuineone.
2. Inpreventionofaccidentcausedbyunfamiliaritywiththemachineorelectrical-shockaccident,besure
toaskanelectricaltechnicianofyourcompanyorJUKIordistributorinyourareaforrepairandmainte-
nance(includingwiring)ofelectricalcomponents.
3. Whencarryingoutrepairormaintenanceofthemachinewhichusesair-drivenpartssuchasanaircyl-
inder,besuretoremovetheairsupplypipetoexpelairremaininginthemachinebeforehand,inorderto
preventaccidentcausedbyabruptstartoftheair-drivenparts.
4. Besuretocheckthatscrewsandnutsarefreefromloosenessaftercompletionofrepair,adjustment
andpartreplacement.
5. Besuretoperiodicallycleanupthemachineduringitsdurationofuse.Besuretoturnthepoweroff
andverifythatthemachineandmotorstopcompletelybeforecleaningthemachineinordertoprevent
accidentcausedbyabruptstartofthemachineormotor.
6. Besuretoturnthepoweroffandverifythatthemachineandmotorstopcompletelybeforecarryingout
maintenance,inspectionorrepairofthemachine.(Forthemachinewithaclutchmotor,themotorwill
keeprunningforawhilebyinertiaevenafterturningthepoweroff.So,becareful.)
7. Ifthemachinecannotbenormallyoperatedafterrepairoradjustment,immediatelystopoperationand
contactJUKIorthedistributorinyourareaforrepairinordertopreventaccidentthatcanresultinper-
sonalinjuryordeath.
8. Ifthefusehasblown,besuretoturnthepoweroffandeliminatethecauseofblowingofthefuseand
replacetheblownfusewithanewoneinordertopreventaccidentthatcanresultinpersonalinjuryor
death.
9. Besuretoperiodicallycleanuptheairventofthefanandinspecttheareaaroundthewiringinorderto
preventreaccidentofthemotor.
Operatingenvironment
1. Besuretousethemachineundertheenvironmentwhichisnotaffectedbystrongnoisesource(electro-
magneticwaves)suchasahigh-frequencywelderinordertopreventaccidentcausedbymalfunctionof
themachine.
2. Neveroperatethemachineinanyplacewherethevoltageuctuatesbymorethan"ratedvoltage±10%"
inordertopreventaccidentcausedbymalfunctionofthemachine.
3. Besuretoverifythattheair-drivendevicesuchasanaircylinderoperatesatthespeciedairpressure
beforeusingitinordertopreventaccidentcausedbymalfunctionofthemachine.
4. Tousethemachinewithsafety,besuretouseitundertheenvironmentwhichsatisesthefollowing
conditions:
Ambienttemperatureduringoperation 5°Cto35°C
Relativehumidityduringoperation 35%to85%
5. Dewcondensationcanoccurifbringingthemachinesuddenlyfromacoldenvironmenttoawarmone.
So,besuretoturnthepoweronafterhavingwaitedforasufcientperiodoftimeuntilthereisnosign
ofwaterdropletinordertopreventaccidentcausedbybreakageormalfunctionoftheelectricalcompo-
nents.
6. Besuretostopoperationwhenlightningashesforthesakeofsafetyandremovethepowerplugin
ordertopreventaccidentcausedbybreakageormalfunctionoftheelectricalcomponents.
7. Dependingontheradiowavesignalcondition,themachinemaygeneratenoiseintheTVorradio.Ifthis
occurs,usetheTVorradiowithkeptwellawayfromthemachine.
8. Inordertoensuretheworkenvironment,locallawsandregulationsinthecountrywherethesewing
machineisinstalledshallbefollowed.
Inthecasethenoisecontrolisnecessary,anearprotectororotherprotectivegearshouldbewornac-
cordingtotheapplicablelawsandregulations.
9. Disposalofproductsandpackagesandtreatmentofusedlubricatingoilshouldbecarriedoutproperly
accordingtotherelevantlawsofthecountryinwhichthesewingmachineisused.

v
1. To prevent accidents caused by electric shock hazards, do not open the control box cover of motor
or touch the components inside the control box.
1. To prevent accidents caused by abrupt start of the machine, depress the start switch after
conrming that there is no interference under the needle when winding thread.
2. To prevent accidents caused by abrupt start of the machine, when turning ON the set ready switch
or threading switch, do not place your ngers under the cloth presser foot since the cloth presser
foot automatically comes down.
Do not place your ngers near the cloth presser foot while the machine is in operation.
3. Do not place your ngers near the needle entry area or inside the thread take-up cover while the
machine is in operation.
4. Before removing any of the covers provided for your machine, the power switch has to be turned
OFF without fail.
5. If your machine is provided with safety devices such as covers, nger guards and eye guards,
never operate your machine with any of them removed. Whenever you datach any of them from the
machine, reinstall it in its original position.
6. Casters and adjusting bolts have to be xed before putting the machine into service.
7. If it is necessary to suddenly stop the machine while it is in operation, press the temporary stop
switch located on the control panel.
8. Carefully tilt/raise the machine with your both hands, when necessary, after having turned OFF the
power switch.
9. The belt loop supplying device starts to work, simultaneously with the turning-ON of the set ready
switch, to allow its fork to move at a high speed with a belt loop toward the area under the needle.
This means that the fork could pierce into your hands or ngers if you place your hand within
the dangerous area. So, it is quite necessary for you to place your hand at the correct operating
position and not to put it in the dangerous area.
10. To ensure safety, never operate the machine with the ground wire for the power supply removed.
11. The motor is completely silent when the machine is at rest. So, attention has to be paid not to
forget to turn OFF the power to the machine after the termination of work.
12. If the machine is suddenly moved from a cold place to a warm place, dew condensation may be
observed. In this case, turn ON the power to the machine after you have conrmed that there is no
danger of water drops in the machine.
13. When inserting/removing the power connector, the power switch has to be turned OFF in prior.
14. Be careful of handling this product so as not to pour water or oil, shock by dropping, and the like
since this product is a precision instrument.
15. This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in
which case the user may be required to make corrective actions.
16. Be careful to keep your hands away from the operating area of the fork, loop cutter, loop draw-out
device, hook moving device and the presser foot since those parts carry out their initial operation
when you press the RESET switch after having turned the power ON.
Precautions to be taken so as to use the MOL-254 more safely
Hazardous area
○×

vi
Warning label
against pinching
This label warns
that there is a risk of
pinching of hands in
the table stand when
lifting or lowering
the table.
Safety devices and warning labels
Eye protection cover
This is a cover for
protecting eyes from
being injured by a
broken needle.
Warning label
(Refer
to the
warning
label on
page i.)
The label gives
the minimum
precautions to
be taken when
operating the
sewing machine.
Electrical-shock
danger label
(EU type)
(Refer to
"Electrical-
shock
danger
label" on
page i.)
In order to protect
against electrical
shock, safety
precautions to
be taken to avoid
danger are written
on this label.
Thread take-up
lever cover
This is a cover for
preventing contact
between the human
body and the thread
take-up lever.
Power switch
This is a switch for disconnecting
the power unit of the sewing
machine from the power supply.
Power switch (EU type)
This switch is used
for disconnecting
the power unit of the
sewing machine from
the power supply.
It is also used as
the emergency stop
switch.
In addition, be aware that the safety devices such as the "eye protection cover"
and "nger guard" are sometimes omitted in the sketches, illustrations and gures
included in the Instruction Manual for the explanation's sake. In the practical use,
never remove those safety devices.
CAUTION
Motor cover
This is a cover for
preventing contact
between the motor and
magnet and the human
body.
Warning label
against pinching
This label warns
that ngers or
other parts of
human body can
be pinched in the
thread take-up
lever.
Warning label
against pinching
This label warns
that hands can be
pinched under the
sewing machine.
Warning label
against pinching
This label warns
that there is a risk
of pinching of
hands when the
hook saddle on
front side moves.
Warning label
against pinching
This label warns
that there is a
risk of pinching
in the knife and
rotary drive
cylinder.
Warning label
against pinching
This label warns
that there is a risk
of personal injury
when driving the
loop cutting knife.
Warning label
against pinching
This label warns
that there is a
risk of pinching
in the fork when
the fork moves.
Warning label
against pinching
This label warns that there
is a risk of pinching of
hands in the indicated part
by moving the elevating
stand up or down.
Load-center label
This label
indicates the
center of gravity
of the machine.

vii

viii
i
Für eine Nähmaschine, automatische Maschine und Zusatzvorrichtungen (im Folgenden kollektiv als "Ma-
schine" bezeichnet), ist es unerlässlich, die Näharbeit in der Nähe von beweglichen Teilen der Maschine
durchzuführen. Dies bedeutet, dass stets die Möglichkeit besteht, versehentlich mit den beweglichen Teilen
in Berührung zu kommen. Daher empfehlen wir dem Bedienungs- und Wartungspersonal, das sich mit der
Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst, dringend, vor der Benutzung/Wartung der Maschi-
ne die folgenden
SICHERHEITSHINWEISE
aufmerksam zu lesen und voll zu verstehen. Der Inhalt der
SICHERHEITSHINWEISE
schließt Punkte ein, die nicht in den technischen Daten Ihres Produkts enthalten sind.
Die Gefahrenbezeichnungen sind in die folgenden drei Kategorien eingeteilt, um die Bedeutung der Aufkleber zu
verstehen. Machen Sie sich unbedingt mit der folgenden Beschreibung vertraut, und halten Sie sich genau an die
Anweisungen.
(II)ErläuterungderBildwarnhinweiseundWarnaufkleber
Warnaufkleber
❶
❷
❸
❸
❷
❶
❶•
EsbestehtdieMöglichkeit,dassleichtebisschwereVerletzungenoderTodverursachtwerden.
•
EsbestehtdieMöglichkeit,dassVerletzungendurchBerührungbeweglicherTeileverursachtwerden.
❷
•DurchführungvonNäharbeitenmitSchutzplatte.
•DurchführungvonNäharbeitenmitSchutzabdeckung.
•DurchführungvonNäharbeitenmitSchutzvorrichtung.
❸•
SchaltenSieunbedingtdieStromversorgungaus,bevorSie„Einfädelndes
Maschinenkopfs“,„Nadelwechsel“,„Spulenwechsel“oder„ÖlenundReinigen“ausführen.
Stromschlag-War-
naufkleber Bildwarnhinweis
BeiBerührungeinesbeweglichen
TeilsbestehtVerletzungsgefahr.
Bildwarnhinweis
BeachtenSie,dassSieIhreHändever-
letzenkönnen,wennSiedieNähma-
schinewährenddesBetriebshalten.
BeiBerührungeinesHochspan-
nungsteilsbestehtStromschlagge-
fahr.
EsbestehtdieGefahr,vomRie-
menerfasstzuwerden,waszu
Verletzungenführenkann.
BeiBerührungeinesheißenTeils
bestehtVerbrennungsgefahr.
BeiBerührungdesKnopfträgers
bestehtVerletzungsgefahr.
BeachtenSie,dassdurchdirektes
AnblickendesLaserstrahlsAugen-
schädenverursachtwerdenkönnen.
Hinweisaufkleber
DiekorrekteRichtungwirdange-
geben.
EsbestehtdieGefahreinerBerüh-
rungzwischenIhremKopfundder
Nähmaschine.
DerAnschlusseinesErdungska-
belswirdangegeben.
GEFAHR :
DieserHinweiswirdgegeben,wennunmittelbareLebens-oderVerletzungsgefahrbesteht,fallsdieverantwortlichePersonoderDritte
dieMaschinefalschbehandelnodergefährlicheSituationenwährenddesBetriebsoderderWartungderMaschinenichtvermeiden.
WARNUNG :
DieserHinweiswirdgegeben,wenndieMöglichkeitfürLebens-oderVerletzungsgefahrbesteht,fallsdieverantwortlichePersonoder
DrittedieMaschinefalschbehandelnodergefährlicheSituationenwährenddesBetriebsoderderWartungderMaschinenichtvermeiden.
VORSICHT:
DieserHinweiswirdgegeben,wenndieGefahrmittelschwereroderleichterVerletzungenbesteht,fallsdieverantwortlichePersonoder
DrittedieMaschinefalschbehandelnodergefährlicheSituationenwährenddesBetriebsoderderWartungderMaschinenichtvermeiden.
BesonderszubeachtendePunkte.
(I)ErläuterungderGefahrenstufen
ZUR GEWÄHRLEISTUNG DES SICHEREN GEBRAUCHS IHRER NÄHMASCHINE

ix
ii
SICHERHEITSHINWEISE
1. Sollteesnotwendigsein,denSchaltkastenmitElektroteilenzuöffnen,schaltenSieunbedingtdie
Stromversorgungaus,undwartenSiefünfMinutenoderlänger,bevorSiedieAbdeckungöffnen,um
einenUnfallzuverhüten,derzueinemStromschlagführt.
Ein Unfall bedeutet "die Ver-
ursachung von Verletzungen
oder Tod oder Sachschäden".
GEFAHR
GrundsätzlicheVorsichtsmaßnahmention
1. Lesen Sie vor der Benutzung der Maschine unbedingt die Bedienungsanleitung und andere erläuternde
Dokumentedurch,diemitdemZubehörderMaschinegeliefertwerden.BewahrenSiedieBedienungs-
anleitungunddieerläuterndenDokumentefürschnellesNachschlagengriffbereitauf.
2. DerInhaltdiesesAbschnittsschließtPunkteein,dienichtindentechnischenDatenIhresProduktsent-
halten sind.
3. TragenSieunbedingteineSchutzbrille,umsichvorUnfällenzuschützen,diedurchNadelbruchverur-
sacht werden.
4. Personen,dieeinenHerzschrittmacherbenutzen,solltenvorderBenutzungderMaschineeinen
Facharzt konsultieren.
Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufklebe
1. BetreibenSiedieMaschineerst,nachdemSiesichvergewisserthaben,dassdieSicherheitsvorrichtun-
genkorrektinstalliertsindundnormalfunktionieren,umdurchFehlenderVorrichtungenverursachte
Unfälle zu verhüten.
2. WirdeinederSicherheitsvorrichtungenentfernt,achtenSiedarauf,dasssieersetztwirdundnormal
funktioniert,umUnfällezuverhüten,diezuVerletzungenoderTodführenkönnen.
3. SorgenSiedafür,dassdieanderMaschineangebrachtenWarnaufkleberdeutlichsichtbarsind,umUn-
fällezuverhüten,diezuVerletzungenoderTodführenkönnen.FallseinerderAufkleberverschmutztist
oder sich gelöst hat, ersetzen Sie ihn unbedingt durch einen neuen.
AnwendungundModizierung
1. BenutzenSiedieMaschineniemalsfürandereAnwendungenalsdievorgeseheneundaufirgendeine
Weise,dievonderBeschreibungindieserAnleitungabweicht,umUnfällezuverhüten,diezuVerlet-
zungenundTodführenkönnen.JUKIübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,Verletzungenoder
Todesfälle,diedurchzweckentfremdetenGebrauchderMaschineentstehen.
2.
UnterlassenSiejeglicheModikationenundAbänderungenderMaschine,umUnfällezuverhüten,diezu
VerletzungenoderTodführenkönnen.JUKIübernimmtkeineVerantwortungfürSchäden,Verletzungenoder
Todesfälle,dieaufdenGebraucheinermodiziertenoderabgeändertenMaschinezurückzuführensind.
Ausbildung und Schulung
1. UmUnfällezuverhüten,dieausUnvertrautheitmitderMaschineresultieren,darfdieMaschinenurvon
Personenbenutztwerden,dievomArbeitgeberhinsichtlichdesMaschinenbetriebsunddersicheren
BedienungderMaschinegeschult/ausgebildetwurden,umentsprechendesFachwissenundBedie-
nungsfertigkeitenzuerwerben.Umdieszugewährleisten,mussderArbeitgebereinenAusbildungs-/
SchulungsplanfürdasBedienungspersonalaufstellenunddiesesvorherausbilden/schulen.
Vorgänge,fürdiedieStromversorgungderMaschineausgeschaltetwerdenmuss
AusschaltenderStromversorgung: AusschaltendesNetzschalters,dannAbziehendesNetzsteckersvon
derSteckdose.DiesgiltfürFolgendes.
1. SchaltenSiesofortdieStromversorgungaus,fallsSieirgendeineUnregelmäßigkeitoderStörung
feststellen,oderbeieinemStromausfall,umUnfällezuverhüten,diezuVerletzungenoderTodführen
können.
2. UmUnfällezuverhüten,diedurchplötzlichesAnlaufenderMaschineentstehen,führenSienachdem
AusschaltenderStromversorgungdiefolgendenVorgängeaus.FührenSiebesondersfürMaschinen
miteingebautemKupplungsmotornachdemAusschaltenderStromversorgungdiefolgendenVorgänge
aus,undvergewissernSiesich,dassdieMaschinevollkommenstillsteht.
2-1. ZumBeispielEinfädelnvonTeilen,wieNadel,Greifer,Spreizerusw.,dieeingefädeltwerdenmüs-
sen,oderWechselnderSpule.
2-2. ZumBeispielAustauschenoderEinstellenallerKomponentenderMaschine.
2-3. ZumBeispielbeiÜberprüfung,ReparaturoderReinigungderMaschine,oderbeiVerlassender
Maschine.
3. HaltenSiebeimAbziehendesNetzsteckerdenStecker,nichtdasKabel,umStromschlag,Kriechstrom
oder Brand zu verhüten.
4. SchaltenSieunbedingtdieStromversorgungaus,wannimmerSiedieMaschinezwischenArbeitenun-
beaufsichtigt lassen.
5. SchaltenSiebeieinemStromausfallunbedingtdieStromversorgungaus,umUnfällezuverhüten,die
durchBeschädigungvonElektrokomponentenentstehen.
VORSICHT

x
iii
INVERSCHIEDENENBETRIEBSPHASENZUTREFFENDEVORKEHRUNGEN
Transport
1. HebenundtransportierenSiedieMaschineaufsichereWeise,wobeiSiedasMaschinengewichtberück-
sichtigen.AngabenzumGewichtderMaschinendenSieimTextderBedienungsanleitung.
2. TreffenSieausreichendeSicherheitsmaßnahmen,umHerunterfallenoderUmkippenderMaschinezu
verhüten,bevorSiedieMaschineanhebenodertransportieren,umUnfällezuverhüten,diezuVerletzun-
gen oder Tod führen können.
3. NachdemdieMaschineausgepacktwordenist,darfsiefürdenTransportkeinesfallswiederverpackt
werden,umsievorBeschädigungdurchunvorhersehbarenUnfalloderFallenlassenzuschützen.
Auspacken
1. PackenSiedieMaschineindervorgeschriebenenReihenfolgeaus,umUnfällezuverhüten,diezuVer-
letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden,
aufNägel.DieNägelmüssenvorherentferntwerden.
2. ÜberprüfenSiedieMaschineaufihrenSchwerpunkthin,undnehmenSiesievorsichtigausderVerpa-
ckung,umUnfällezuverhüten,diezuVerletzungenoderTodführenkönnen.
Installation
(I) Tisch und Tischständer
1. VerwendenSiedenOriginal-JUKI-Tischund-Tischständer,umUnfällezuverhüten,diezuVerletzungen
oderTodführenkönnen.LässtsichdieVerwendungeinesmarkenfremdenTischesundTischständers
nichtvermeiden,wählenSieeinenTischundTischständeraus,dieinderLagesind,demMaschinenge-
wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.
2. SindLaufrollenfürdenTischständernotwendig,benutzenSieLaufrollenmitSperrmechanismus,und
verriegelnSiediese,damitdieMaschinewährendBetrieb,Wartung,ÜberprüfungundReparaturgesi-
chertist,umUnfällezuverhüten,diezuVerletzungenoderTodführenkönnen.
(II) Kabel und Verdrahtung
1. VermeidenSieübermäßigeBelastungdesKabelswährendderBenutzung,umStromschlag,Kriechstrom
oderBrandzuverhüten.Istesaußerdemnotwendig,dasKabelinderNähedesBetriebsabschnitts,wie
z.B.demKeilriemen,zuverlegen,haltenSieeinenAbstandvonmindestens30mmzwischendemBe-
triebsabschnittunddemKabelein.
2. VermeidenSieMehrfachanschlüsse,umStromschlag,KriechstromoderBrandzuverhüten.
3. SchließenSiedieSteckereinwandfreian,umStromschlag,KriechstromoderBrandzuverhüten.Halten
SieaußerdembeimAbziehendesKabelsnurdenStecker.
(III) Erdung
1. LassenSieeinengeeignetenNetzsteckervoneinemElektrikerinstallieren,umdurchKriechstromoder
DurchschlagverursachteUnfällezuverhüten.SchließenSieaußerdemdenNetzsteckernuraneinege-
erdete Steckdose an.
2. ErdenSiedasErdungskabelkorrekt,umdurchKriechstromverursachteUnfällezuverhüten.
(IV) Motor
1. VerwendenSieeinenMotormitdervorgeschriebenenNennbelastung(Original-JUKI-Produkt),umdurch
ÜberlastungverursachteUnfällezuverhüten.
2. WirdeinhandelsüblicherKupplungsmotormitderMaschineverwendet,wählenSieeinenmitRiemen-
scheiben-Schutzabdeckungaus,umHängenbleibenamKeilriemenzuverhüten.
VordemBetrieb
1. Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Kabel frei von Beschädigung, Störungen und Lockerheit
sind,bevorSiedieStromversorgungeinschalten,umUnfällezuverhüten,diezuVerletzungenoderTod
führen können.
2. HaltenSieniemalsIhreHandindiebeweglichenAbschnittederMaschine,umUnfällezuverhüten,die
zu Verletzungen oder Tod führen können.
StellenSieaußerdemsicher,dassdieDrehrichtungderRiemenscheibemitdemPfeilaufderRiemen-
scheibeübereinstimmt.
3. WirdeinTischständermitLaufrollenverwendet,sichernSiedenTischständerdurchVerriegelnder
LaufrollenodermitEinstellern,fallsvorhanden,umdurchplötzlichesAnlaufenderMaschineverursach-
te Unfälle zu verhüten.
Während des Betriebs
1. Bringen Sie während des Betriebs der Maschine nicht Ihre Finger, Haare oder Kleidung in die Nähe von
beweglichenTeilen,wiez.B.Handrad,RiemenscheibeundMotor,undlegenSieauchkeineGegenstän-
deinderNähedieserTeileab,umUnfälledurchHängenbleibenzuverhüten,diezuVerletzungenoder
Tod führen können.
2. HaltenSieIhreFingerbeimEinschaltenderStromversorgungoderwährenddesBetriebsderMaschine
nichtindieUmgebungderNadeloderindieFadenhebelabdeckung,umUnfällezuverhüten,diezuVer-
letzungen oder Tod führen können.
3. DieMaschineläuftmithoherDrehzahl.HaltenSiewährenddesBetriebsniemalsIhreHändeindieNähe
vonbeweglichenTeilen,wieSchleifenfänger,Spreizer,Nadelstange,GreiferundStoffmesser,umIhre
HändevorVerletzungenzuschützen.SchaltenSieaußerdemdieStromversorgungaus,undvergewis-
sernSiesich,dassdieMaschinevollkommenstillsteht,bevorSiedenFadenwechseln.
4. AchtenSiedarauf,dassIhreFingeroderandereKörperteilenichtzwischenMaschineundTischeinge-
klemmtwerden,wennSiedieMaschinevomTischentfernenoderdaraufstellen,umUnfällezuverhüten,
die zu Verletzungen oder Tod führen können.
5. SchaltenSiedieStromversorgungaus,undvergewissernSiesich,dassMaschineundMotorvollkom-
menstillstehen,bevorSieRiemenabdeckungundKeilriemenentfernen,umdurchplötzlichesAnlaufen
von Maschine oder Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

xi
iv
6. WirdeinServomotormitderMaschineverwendet,erzeugtderMotorbeiStillstandderMaschinekein
Geräusch.VergessenSienicht,dieStromversorgungauszuschalten,umdurchplötzlichesAnlaufendes
Motors verursachte Unfälle zu verhüten.
7. BenutzenSiedieMaschineniemalsmitblockierterKühlungsöffnungdesMotorschaltkastens,umeinen
BranddurchÜberhitzungzuverhüten.
Schmierung
1. VerwendenSieunbedingtOriginal-JUKI-Ölund-FettaufdenzuschmierendenTeilen.
2. FallsÖlinIhreAugenoderaufIhrenKörpergelangt,waschenSieessofortab,umEntzündungoder
Hautreizung zu verhüten.
3. WirddasÖlversehentlichverschluckt,konsultierenSiesoforteinenArzt,umDurchfalloderErbrechen
zu verhüten.
Wartung
1.
UmeinendurchUnvertrautheitmitderMaschineverursachtenUnfallzuverhüten,müssenReparaturen
undEinstellungenvoneinemWartungstechnikerausgeführtwerden,derinnerhalbdesinderBedienungs-
anleitungbeschriebenenRahmensmitderMaschinegründlichvertrautist.VerwendenSieunbedingt
Original-JUKI-TeilealsErsatzteilederMaschine.JUKIübernimmtkeineVerantwortungfürUnfälle,dieauf
unsachgemäßeReparaturoderEinstellungoderdenGebrauchmarkenfremderTeilezurückzuführensind.
2. UmdurchUnvertrautheitmitderMaschineoderStromschlagverursachteUnfällezuverhüten,überlas-
senSieReparatur-undWartungsarbeitenvonElektrokomponenten(einschließlichVerkabelung)einem
ElektrikerIhrerFirmaodervonJUKIoderIhremHändler.
3. SindReparatur-oderWartungsarbeitenaneinerMaschinenotwendig,dieluftgetriebeneTeile,wiez.B.
einenLuftzylinder,verwendet,entfernenSieunbedingtdieLuftversorgungsleitung,umvorherdiein
derMaschineverleibendeRestluftabzulassen,umdurchplötzlichesAnlaufenderluftgetriebenenTeile
verursachte Unfälle zu verhüten.
4. VergewissernSiesichnacheinerReparatur,einerEinstellungundeinemTeilewechsel,dassdieSchrau-
ben und Muttern fest sitzen.
5. UnterziehenSiedieMaschinewährendihrerBenutzungsdauereinerregelmäßigenReinigung.Schalten
SieunbedingtdieStromversorgungaus,undvergewissernSiesich,dassMaschineundMotorvollkom-
menstillstehen,bevorSiedieMaschinereinigen,umdurchplötzlichesAnlaufenvonMaschineoder
Motor verursachte Unfälle zu verhüten.
6. SchaltenSieunbedingtdieStromversorgungaus,undvergewissernSiesich,dassMaschineundMotor
vollkommenstillstehen,bevorSieWartungs-,Inspektions-oderReparaturarbeitenanderMaschineaus-
führen.(BeiMaschinenmitKupplungsmotorläuftderMotorauchnachdemAusschaltenaufgrundder
Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.)
7. FallsdieMaschinenacheinerReparaturoderEinstellungnichtnormalbetriebenwerdenkann,halten
SiesofortdenBetrieban,undkontaktierenSieJUKIoderIhrenHändlerbezüglicheinerReparatur,um
Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
8. FallsdieSicherungdurchgebranntist,schaltenSiedieStromversorgungaus,undbeseitigenSiedie
UrsachefürdasDurchbrennenderSicherung.ErsetzenSiedanndieSicherungdurcheineneue,um
Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
9. ReinigenSiedieEntlüftungsöffnungdesLüftersregelmäßig,undüberprüfenSiedenBereichumdie
Verkabelung,umeinenBranddesMotorszuverhüten.
Betriebsumgebung
1. BenutzenSiedieMaschineineinerUmgebung,dienichtvonstarkenStörquellen(elektromagnetischen
Wellen),wiez.B.Hochfrequenzschweißer,beeinusstist,umdurcheineFunktionsstörungderMaschi-
ne verursachte Unfälle zu verhüten.
2. BetreibenSiedieMaschineniemalsaneinemOrt,wodieSpannungummehrals"Nennspannung±10
%"schwankt,umdurcheineFunktionsstörungderMaschineverursachteUnfällezuverhüten.
3. PrüfenSieunbedingt,obeineluftgetriebeneVorrichtung,wiez.B.einLuftzylinder,mitdemvorgeschrie-
benenLuftdruckarbeitet,bevorSiediesebenutzen,umdurcheineFunktionsstörungderMaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
4. UmdieSicherheitderMaschinezugewährleisten,betreibenSiesieineinerUmgebung,welchediefol-
genden Bedingungen erfüllt:
UmgebungstemperaturwährenddesBetriebs 5°Cbis35°C
Relative Luftfeuchtigkeit während des Betriebs 35 % bis 85 %
5. Taukondensationkannauftreten,wenndieMaschineplötzlichvoneinemkaltenzueinemwarmenOrt
gebrachtwird.SchaltenSiedaherdieStromversorgungerstein,nachdemSieausreichendlangegewar-
tethaben,biskeineAnzeichenvonWassertropfenmehrvorhandensind,umdurchBeschädigungoder
FunktionsstörungderelektrischenKomponentenverursachteUnfällezuverhüten.
6. HaltenSiedieMaschinebeieinemGewitterausSicherheitsgründenan,undziehenSiedenNetzstecker
ab,umdurchBeschädigungoderFunktionsstörungderelektrischenKomponentenverursachteUnfälle
zu verhüten.
7. AbhängigvondenFunkwellen-SignalbedingungenkanndieMaschineStörungeninFernsehgeräten
oder Radios erzeugen. Sollte dies eintreten, benutzen Sie das Fernsehgerät oder Radio in ausreichen-
demAbstandvonderMaschine.
8. UmdieSicherheitamArbeitsplatzzugewährleisten,müssendieörtlichenGesetzeundVorschriftendes
Landes,indemdieNähmaschineinstalliertist,befolgtwerden.
FallsLärmschutznotwendigist,solltenGehörschützeroderandereSchutzeinrichtungenentsprechend
den geltenden Gesetzen und Vorschriften getragen werden.
9. DieEntsorgungvonProduktenundVerpackungensowiedieAufbereitungvonverbrauchtemSchmieröl
sindgemäßdenrelevantenGesetzendesLandes,indemdieNähmaschinebenutztwird,auszuführen.

xii
1. Um durch elektrische Schläge verursachte Unfälle zu verhüten, unterlassen Sie das Öffnen der
Motorschaltkastenabdeckung oder das Berühren der Innenteile des Schaltkastens.
1. Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten, drücken Sie den
Startschalter erst, nachdem Sie sich vergewissert haben, daß sich beim Fadenwickeln kein
Hindernis unter der Nadel bendet.
2. Um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten, halten Sie beim
Einschalten des Bereitschaftsschalters oder des Einfädelschalters nicht Ihre Finger unter den
Stoffdrückerfuß, da sich dieser automatisch senkt.
Bringen Sie Ihre Finger während des Betriebs der Maschine nicht in die Nähe des Stoffdrückerfußes.
3. Fassen Sie während des Betriebs der Maschine nicht mit Ihren Fingern in den Nadeleinstichbereich
oder in die Fadenhebelabdeckung.
4. Bevor Sie irgendwelche Abdeckungen der Maschine entfernen, schalten Sie unbedingt den
Netzschalter aus.
5. Wenn Ihre Maschine mit Schutzvorrichtungen, wie Abdeckungen, Fingerschutz und Augenschutz,
ausgestattet ist, betreiben Sie die Maschine niemals ohne diese Teile. Wird eines dieser Teile von
der Maschine abmontiert, muß es wieder an seinem ursprünglichen Platz montiert werden.
6. Laufrollen und Einstellschrauben müssen vor Inbetriebnahme der Maschine gesichert werden.
7. Sollte sofortiges Anhalten der Maschine während des Betriebs notwendig sein, drücken Sie die
Pausentaste an der Bedienungstafel.
8. Wenn Kippen/Anheben der Maschine erforderlich ist, verwenden Sie dazu beide Hände, nachdem
Sie den Netzschalter ausgeschaltet haben.
9. Der Gürtelschlaufenzuführer läuft gleichzeitig mit dem Einschalten des Bereitschaftsschalters an,
damit sich seine Gabel mit einer Gürtelschlaufe schnell zum Nadeleinstichbereich bewegen kann. Das
bedeutet, daß die Gabel in Ihre Hände oder Finger stechen kann, falls sich diese im Gefahrenbereich
benden. Halten Sie daher Ihre Hand unbedingt an der korrekten Bedienungsposition, und bringen
Sie sie nicht in den Gefahrenbereich.
10. Betreiben Sie die Maschine aus Sicherheitsgründen nie ohne den Stromversorgungs-Erdleiter.
11. Der Motor erzeugt im Ruhezustand der Maschine kein Laufgeräusch. Vergessen Sie daher nach
Abschluß der Arbeit nicht, die Maschine auszuschalten.
12. Wenn die Maschine plötzlich von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht wird, kann es zu
Kondenswasserbildung kommen. Schalten Sie in diesem Fall die Stromversorgung der Maschine
erst ein, nachdem Sie sich vergewissert haben, daß keine Gefahr von Wassertropfen in der
Maschine besteht.
13. Schalten Sie vor dem Einstecken/Abziehen des Netzsteckers grundsätzlich den Netzschalter aus.
14. Behandeln Sie dieses Produkt mit Sorgfalt, um kein Wasser oder Öl darauf zu verschütten oder es
durch Fallenlassen zu erschüttern usw., da es sich um ein Präzisionsinstrument handelt.
15. Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann in einer Wohnumgebung Rundfunkstörungen
verursachen. In diesem Fall ist der Benutzer u. U. verpichtet, Korrekturmaßnahmen zu ergreifen.
16. Halten Sie Ihre Hände vom Betriebsbereich der Gabel, des Gürtelschlaufenschneiders, der
Gürtelschlaufen-Auszugvorrichtung, der Greiferbewegungsvorrichtung und des Nähfußes fern, da
diese Teile ihren anfänglichen Betrieb ausführen, wenn Sie die Rückstelltaste nach dem Einschalten
der Stromversorgung drücken.
Für sicherere Benutzung der MOL-254
zu treffende Vorsichtsmaßnahmen
Gefahrenbereich
○×

xiii
Warnaufkleber
gegen Einklemmen
Dieser Aufkleber warnt
vor Einklemmgefahr
der Hände am
Tischständer, wenn
der Tisch angehoben
oder abgesenkt wird.
Sicherheitsvorrichtungen und Warnaufkleber
Motorabdeckung
Diese Abdeckung
verhindert eine
Berührung zwischen
Motor, Magnet und dem
menschlichen Körper.
Warnaufkleber
gegen Einklemmen
Dieser Aufkleber
warnt davor,
dass Finger oder
andere Teile des
menschlichen
Körpers vom
Fadenhebel
eingeklemmt
werden können.
Warnaufkleber
gegen Einklemmen
Dieser Aufkleber
warnt davor, dass
die Hände unter
der Nähmaschine
eingeklemmt
werden können.
Warnaufkleber
gegen Einklemmen
Dieser Aufkleber
warnt vor Einklem-
mgefahr der Hände,
wenn sich der
Greifersattel auf der
Vorderseite bewegt.
Warnaufkleber ge-
gen Einklemmen
Dieser Aufkle-
ber warnt vor
Einklemmgefahr
an Messer und
Drehantriebszyl-
inder.
Warnaufkleber
gegen Einklemmen
Dieser Aufkleber
warnt vor Verletzu-
ngsgefahr während
des Antriebs des
Gürtelschlaufen-
messers.
Warnaufkleber
gegen Einklemmen
Dieser Aufkleber
warnt vor Ein-
klemmgefahr an
der Gabel, wenn
sich die Gabel
bewegt.
Warnaufkleber
gegen Einklemmen
Dieser Aufkleber warnt vor
Einklemmgefahr der Hände
am angezeigten Teil durch
Anheben oder Absenken
des Hubständers.
Netzschalter
Dieser Schalter trennt das
Netzteil der Nähmaschine von
der Stromversorgung.
Netzschalter (EU-Typ)
Dieser Schalter dient
dazu, das Netzteil
der Nähmaschine
von der Stromver-
sorgung zu trennen.
Er dient auch als
Not-Aus-Schalter.
Strom-
schlag-Warnauf-
kleber
(EU-Typ)
(Siehe den
„Strom-
schlag-Warn-
aufkleber“
auf Seite i.)
Dieser Aufkleber
ist mit Sicher-
heitsmaßnahmen
bedruckt, die
getroffen wer-
den müssen, um
Stromschlagge-
fahr zu verhüten.
Fadenhebelabdeckung
Diese Abdeckung verhin-
dert eine Berührung zwi-
schen dem menschlichen
Körper und dem Fadenhe-
bel.
Warnaufkleber
(Siehe
den
Warnauf-
kleber auf
Seite i.)
Der Aufkleber gibt die
minimalen Vorsichts-
maßnahmen an, die
beim Betrieb der Näh-
maschine zu treffen
sind.
Augenschutzabde-
ckung
Diese Abdeckung
schützt die Augen vor
Verletzungen durch
eine beschädigte Nadel.
Beachten Sie außerdem, dass Sicherheitsvorrichtungen wie „Augenschutzabdeckung“ und
„Fingerschutz“ in Zeichnungen, Illustrationen und Abbildungen der Bedienungsanleitung der
Einfachheit halber manchmal ausgelassen werden. Im praktischen Gebrauch dürfen diese
Sicherheitsvorrichtungen jedoch keinesfalls entfernt werden.
Vorsicht
Schwerpunktaufkleber
Dieser Aufkleber
kennzeichnet den
Schwerpunkt der
Maschine.

xiv
i
Il est inévitable que des travaux soient exécutés à proximité de pièces mobiles de la machine à coudre, de
la machine automatique ou des dispositifs annexes (désignés par la suite sous le terme collectif de "ma-
chine". Cela signie qu’il existe toujours un risque d’entrer fortuitement en contact avec une pièce mobile. Il
est vivement conseillé aux opérateurs chargés d’exploiter la machine dans la pratique ainsi qu’au personnel
de maintenance et de réparation de la machine de lire attentivement les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
indiquées ci-après et de les assimiler pleinement avant d’exploiter la machine ou d’exécuter des travaux de
maintenance sur celle-ci. Les PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ couvrent des aspects qui ne figurent pas
dans les caractéristiques techniques de votre machine. An de faciliter la compréhension du sens des éti-
quettes, les risques indiqués ont été classés sous les trois catégories différentes suivantes. Veiller à com-
prendre pleinement les descriptions qui suivent et à respecter impérativement les consignes.
Étiquetted’avertissement
❶
❷
❸
❸
❷
❶
❶•Risquedeblessureslégères,gravesoumortelles.
•Risquedeblessuresparlecontactd’unepièceenmouvement.
❷•Effectuerl’opérationdecoutureavecunprotecteurdesécurité.
•Effectuerl’opérationdecoutureavecuncouvercledesécurité.
•Effectuerl’opérationdecoutureavecundispositifprotecteurdesécurité.
❸•Placerl'interrupteurd'alimentationsurarrêtavantl'"enlagedelatêtedela
machine",le"remplacementdel'aiguille",le"remplacementdelacanette"ou
l'"huilageetnettoyage".
Étiquettededan-
gerd’électrocution
Pictogrammed’avertissement
Ilexisteunrisquedeblessureen
casdecontactavecunepièce
mobile.
Pictogrammed’avertis-
sement
Ilfautsavoirquetenirlamachine
àcoudrependantsonfonction-
nementpeutblesserlesmains.
Ilexisteunrisquededécharges
électriquesencasdecontactavec
unepiècesoushautetension.
Ilexisteunrisquedehappement
parlacourroiesusceptiblede
causeruneblessure.
Ilexisteunrisquedebrûluresen
casdecontactavecunepièce
soushautetempérature.
Ilexisteunrisquedeblessureen
casdecontactavecleporte-bou-
ton.
Ilfautsavoirqu’unedéfaillancevi-
suellepeutêtreprovoquéeenregar-
dantdirectementlefaisceaulaser.
Etiquetted’aver-
tissement
Indiquelesenscorrect.
Ilyaunrisquedecontactentre
votretêteetlamachineàcoudre.
Indiquequ’uncâbledemiseàla
terreestconnecté.
POURASSURERL’UTILISATIONENTOUTESÉCURITÉDEVOTREMACHINEÀCOUDRE
DANGER :
Cettementionsignaleundangerimmédiatdemortoudeblessuregravedanslecasoùlapersonneresponsableouuntiers
n’exploitepascorrectementlamachineoun’évitepasunesituationdangereuselorsdesonutilisationoudesa
maintenance.
AVERTISSEMENT:
Cettementionsignaleunrisquepouvantéventuellementcauserlamortouuneblessuregravesilapersonneresponsableouun
tiersn’exploitepascorrectementlamachineoun’évitepasunesituationdangereuselorsdesonutilisationoudesamaintenance.
ATTENTION :
Cettementionsignaleunrisquedeblessuresplusoumoinsgravessilapersonneresponsableouuntiersn’exploite
pascorrectementlamachineoun’évitepasunesituationdangereuselorsdesonutilisationoudesamaintenance.
Pointsdemandantuneattentionparticulière.
(II)
Explicationdespictogrammesetétiquettesd’avertissement
(I)Explicationdesniveauxderisque

xv
ii
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Accidentsignie"causer
desblessurescorporelles
oulamort,oudesdom-
magesmatériels."
1.
Lorsqu’ilestnécessaired’ouvrirlaboîteélectriquecontenantdespiècesélectriques,veilleràcouper
l’alimentationélectriquedelamachineetàattendreplusdecinqminutesavantd’ouvrirlecouverclean
d’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesdéchargesélectriques.
DANGER
Précautionsdebase
1. Veilleràlirelemoded’emploietautresnoticesexplicativesfournisaveclesaccessoiresdelamachine
avantdel’utiliser.Conserversoigneusementàportéedemainlemoded’emploietlesnoticesexplica-
tivesandepouvoirlesconsulterrapidement.
2. Laprésentesectioncouvredesaspectsquinegurentpasdanslescaractéristiquestechniquesde
votremachine.
3. Veilleràporterdeslunettesdesécuritépourseprotégercontretoutaccidentcauséparlaruptured’une
aiguille.
4. Lespersonneséquipéesd’unepilecardiaquedoiventconsulterunspécialistemédicalavantd’utiliserla
machine.
Dispositifsdesécuritéetétiquettesd’avertissement
1. Avantd’utiliserlamachine,veilleràvérierquele/lesdispositif(s)desécuritésontcorrectementinstal-
lésenplaceetfonctionnentnormalementand’évitertoutaccidentcauséparl’absenced’un/desdispo-
sitif(s).
2. Sil’undesdispositifsdesécuritéestenlevé,veilleràleremplaceretàs’assurerqu’ilfonctionnenorma-
lementand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort.
3. Veilleràcequelesétiquettesd’avertissementrestententièrementcolléessurlamachineetqu’elles
soientclairementvisiblesand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesou
lamort.Siuneétiquetteestsouilléeoudécollée,veilleràlaremplacerparunenouvelle.
Usageprévuetmodication
1. Nejamaisutiliserlamachinepourtoutenautrequecellepourlaquelleelleaétéprévueetd’unema-
nièreautrequecelleprescritedanslemoded’emploiand’évitertoutaccidentsusceptibledecauser
desblessurescorporellesoulamort.JUKIdéclinetouteresponsabilitéencasdedommages,debles-
surescorporellesoudedécèsrésultantd’unusagedelamachineautrequeceluipourlequelilaété
prévu.
2. And’évitertoutaccidentrisquantdecauserdesblessurescorporellesoulamort,nejamaismodier
ouremanierlamachine.JUKIdéclinetouteresponsabilitéencasdedommages,deblessurescorpo-
rellesoudedécèsrésultantdufaitquelamachineaétémodiéeouremaniée.
Sensibilisationetformation
1. And’évitertoutaccidentrésultantd’uneconnaissanceinsufsantedelamachine,celle-cidoitêtre
utiliséeuniquementparunopérateurquiareçuuneformation/sensibilisationdelapartdel’employeur
àl’utilisationdelamachineetlamanièredel’utiliserentoutesécuritéenvued’acquérirlesconnais-
sancesetlesavoir-faireadéquats.Acetten,l’employeurdoitmettreenplaceunplandeformation/sen-
sibilisationdestinéauxopérateursandelessensibiliser/formeraupréalable.
Casoùl’alimentationélectriquedelamachinedoitêtrecoupée
Couperl’alimentationélectriquedelamachine: placerl’interrupteurd’alimentationsurarrêt,puisdébran-
cherlachedelaprisesecteur.Cetteprocédures’applique
danslescassuivants.
1. Couperimmédiatementl’alimentationélectriquesiuneanomalieouundysfonctionnementestdétecté,
oudanslecasd’unepannedecourantand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessures
corporellesoulamort.
2. And’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaindelamachine,veilleràexécuterlesopéra-
tionssuivantesaprèsavoircoupél’alimentationélectrique.Silamachineestnotammentéquipéed’un
moteuràembrayage,veilleràexécuterlesopérationssuivantesaprèsavoircoupél’alimentationélec-
triqueets’êtreassuréquelamachineestcomplètementarrêtée.
2-1. Parexemple,l’enlagedulsurdespiècestellesquel’aiguille,leboucleur,l’étendeur,etc.qui
doiventêtreenlés,ouleremplacementdelacanette.
2-2. Parexemple,leremplacementouréglaged’uncomposantdelamachine.
2-3. Parexemple,lorsquelamachineestinspectée,réparée,nettoyéeoulaisséesanssurveillance.
3. Pourdébrancherlamachine,veilleràsaisirlacheetnonlecordonand’évitertoutedéchargeélec-
trique,fuiteàlaterreouincendie.
4. Veilleràcouperl’alimentationélectriquelorsquelamachineestlaisséesanssurveillanceentredestra-
vaux.
5. Veilleràcouperl’alimentationélectriqueencasdepannedecourantand’évitertoutaccidentcausé
parl’endommagementd’uncomposantélectrique.
VORSICHT

xvi
iii
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AUX DIVERSES ÉTAPES DU FONCTIONNEMENT
Transport
1. Veilleràtenircomptedupoidsdelamachinelorsqu’elledoitêtresoulevéeetprendretouteslesprécau-
tionsdesécuriténécessairespourladéplacer.Sereporterautextedumoded’emploipourconnaîtrele
poidsdelamachine.
2. Veilleràprendretouteslesmesuresdesécuriténécessairesand’éviterderenverseroudelaissertom-
berlamachinelorsqu’elleestsoulevéeoudéplacéeand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdes
blessurescorporellesoulamort.
3. Unefoisquelamachineaétédéballée,nejamaislaremballerpourlatransporterandelaprotéger
contretoutdommagecauséparunaccidentfortuitousachute.
Déballage
1. Veilleràdéballerlamachinedelamanièreprescriteand’évitertoutaccidentsusceptibledecauser
desblessurescorporellesoulamort.Aucasnotammentoùlamachineestemballéedansunecaisseen
bois,veilleràfaireattentionauxclous.Lesclousdoiventêtreretirés.
2. Veilleràvérierlapositionducentredegravitédelamachineetàl’extraireavecprécautiondesonem-
ballageand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort.
Installation
(I)Tableetsupportdetable
1. VeilleràutiliserlatableetlesupportdetabledemarqueJUKIand’évitertoutaccidentsusceptiblede
causerdesblessurescorporellesoulamort.S’ilestinévitabled’utiliserunetableetunsupportdetable
autresqueceuxdemarqueJUKI,sélectionnerunetableetunsupportdetablecapablesdesupporterle
poidsdelamachineetsaforceréactiveenfonctionnement.
2. Sidesroulettessontinstalléessurlesupportdetable,veilleràutiliserdesrouletteséquipéesd’un
mécanismedeverrouillageetàlesverrouillerpourimmobiliserlamachinedurantsonfonctionnement,
destravauxdemaintenance,uneinspectionouuneréparationand’évitertoutaccidentsusceptiblede
causeruneblessurecorporelleoulamort.
(II)Câblesetcâblage
1. Veilleràéviterd’exercertouteforceexcessivedurantlefonctionnementand’éviterdesdécharges
électriques,unefuiteàlaterreouunincendie.Enoutre,s’ilestnécessairedeposeruncâbleàproximi-
téd’unepiècemobiletellequelacourroieenV,veilleràménagerunespaced’aumoins30mmentrela
piècemobileetlecâble.
2. Veilleràéviteruneconnexionàunemultipriseand’éviterdesdéchargesélectriques,unefuiteàla
terreouunincendie.
3. Veilleràbrancheràfondlesconnecteursand’éviterdesdéchargesélectriques,unefuiteàlaterreou
unincendie.Enoutre,pourdébrancherunconnecteur,veilleràletenirparlapartiequisertàconnecter.
(III)Miseàlaterre
1. Veilleràcequ’unélectricienqualiéinstalleunepriseappropriéeand’évitertoutaccidentcausépar
unefuiteàlaterreouundéfautdetensiondiélectrique.Enoutre,veillerimpérativementàraccorderla
cheàuneprisesecteurmiseàlaterre.
2. Veilleràmettreàlaterrelecâbledeterreand’évitertoutaccidentcauséparunefuiteàlaterre.
(IV)Moteur
1. Veilleràutiliserlemoteurnominalprescrit(articledemarqueJUKI)and’évitertoutaccidentcausépar
unclaquage.
2. Siunmoteuràembrayageenventedanslecommerceestutiliséaveclamachine,veilleràensélection-
nerundotéd’uncouvre-courroieanti-happementand’éviterd’êtrehappéparlacourroieenV.
Avantlamiseenfonctionnement
1. Avantdemettrelamachinesoustension,veilleràvérierquelesconnecteursetcâblesnesoientpas
endommagés,tombésoulâchesand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorpo-
rellesoulamort.
2. Nejamaisintroduirelamaindansunepiècemobiledelamachineand’évitertoutaccidentsusceptible
decauserdesblessurescorporellesoulamort.
Enoutre,veilleràvérierquelapoulietournedanslesensdelaècheindiquéesurlapoulie.
3. Siunetableàroulettesestutilisée,veilleràl’immobiliserenverrouillantlesroulettesouaumoyen
d’ajusteurs,lecaséchéant,and’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaindelamachine.
Enfonctionnement
1. Veilleràcequ’undoigt,lachevelureouunvêtementproched’unepiècemobilenesoientpashappés
parlevolant,lapoulieoulemoteur,ouinstallerquelquechoseprèsdecespièceslorsquelamachine
estenfonctionnementand’évitertoutaccidentcauséparunhappementsusceptibledecauserdes
blessurescorporellesoulamort.
2. Veillerànepasplacerlesdoigtsàlapériphériedel’aiguilleouàl’intérieurducouvercledulevierde
relevagelorsdelamisesoustensionand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessures
corporellesoulamort.
3. Lamachinefonctionneàvitesserapide.Pendantlefonctionnement,nejamaisamenervotremainà
proximitéd’unepiècemobiletellequeleboucleur,l’étendeur,labarreàaiguille,lecrochetoulecoupeur
detissuandeprotégervosmainscontretoutaccident.Enoutre,veilleràcouperl’alimentationélec-
triqueetvérierquelamachineestcomplètementarrêtéeavantdechangerlel.
4. Veillerànepassecoincerlesdoigtsoutouteautrepartieducorpsentrelamachineetlatablelorsque
lamachineestenlevéedelatableouremisesurcelle-ciand’évitertoutaccidentsusceptibledecauser
desblessurescorporellesoulamort.

xvii
iv
5. Veilleràcouperl’alimentationélectriqueetvérierquelamachineestcomplètementarrêtéeavantd’en-
leverlecouvre-courroieetlacourroieenVand’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudainde
lamachineoudumoteur.
6. Siunservomoteurestutiliséaveclamachine,lemoteurnefaitpasdebruitlorsquelamachineestar-
rêtée.Veillerànepasoublierdecouperl’alimentationélectriqueand’évitertoutaccidentcauséparle
démarragesoudaindumoteur.
7. Nejamaisutiliserlamachinesil’oricederefroidissementdugénérateurdumoteurestobstruéan
d’évitertoutincendiecauséparunesurchauffe.
Lubrication
1. VeilleràutiliserunehuileouunegraissedemarqueJUKIsurlespartiesàlubrier.
2. Sidel’huilesecollesurlesyeuxoulecorps,veilleràlanettoyerimmédiatementpourévitertoutein-
ammationouirritation.
3. Sidel’huileestavaléeparinadvertance,veilleràconsulterimmédiatementunmédecinand’éviterune
diarrhéeoudesvomissements.
Maintenance
1. And’évitertoutaccidentcauséparuneconnaissanceinsufsantedelamachine,lesréparationset
réglagesdoiventêtreexécutésparuntechniciendeserviceaprès-ventequiconnaîtparfaitementla
machinesuivantl’étenduedéniedanslemoded’emploi.VeilleràutiliserdespiècesdemarqueJUKI
pourremplacertoutepiècedelamachine.JUKIdéclinetouteresponsabilitéencasd’accidentdûàune
réparationouunréglageinappropriésoul’utilisationdetoutepièceautrequ’unepiècedemarqueJUKI.
2. And’évitertoutaccidentcauséparuneconnaissanceinsufsantedelamachineoudesdécharges
électriques,veilleràfaireappelàunélectriciendevotresociété,deJUKIoudesonconcessionnaire
localpourlesréparationsetlamaintenance(ycomprislecâblage)descomposantsélectriques.
3. Lorsdetravauxderéparationoudemaintenancesurlamachineaumoyendepiècespneumatiquestelque
lecylindrepneumatique,veilleraupréalableàenleverletuyaud’alimentationd’airpourexpulserl’airres-
tantdanslamachine,and’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaind’unepiècepneumatique.
4. Veilleràvérierquelesvisetécroussontbienresserrésaprèsuneréparation,unréglageoulerempla-
cementd’unepièce.
5. Veillerànettoyerlamachinerégulièrementpendantsaduréed’utilisation.Veilleràcouperl’alimentation
électriqueetàvérierquelamachineetlemoteursontcomplètementarrêtésavantdenettoyerlama-
chineand’évitertoutaccidentcauséparledémarragesoudaindelamachineoudumoteur.
6. Veilleràcouperl’alimentationetàvérierquelamachineetlemoteursontcomplètementarrêtésavant
d’exécuterdestravauxdemaintenance,uneinspectionouuneréparationdelamachine.(Danslecasd’un
moteuràembrayage,lemoteurcontinuedetournerpendantunmomentparinertiemêmeaprèsque
l’alimentationaétécoupée.Ilfautdoncêtreprudent.)
7. Silamachinenefonctionnepasnormalementaprèsuneréparationouunréglage,arrêterimmédiate-
mentdel’utiliseretcontacterJUKIousonconcessionnairelocalpouruneréparationand’évitertout
accidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort.
8. Siunfusibleestgrillé,veilleràcouperl’alimentationélectriqueetàremédieràsacause,puislerempla-
cerparunneufand’évitertoutaccidentsusceptibledecauserdesblessurescorporellesoulamort.
9. Veillerànettoyerpériodiquementlabouched’airduventilateuretàinspecterlapériphérieducâblage
and’évitertoutaccidentdûaumoteur.
Environnementd’opération
1. Veilleràutiliserlamachinedansunenvironnementquinesoitpasexposéàunesourceimportantede
bruit(ondesélectromagnétiques)tellesqu’unesoudeusehautefréquenceand’évitertoutaccident
causéparundysfonctionnementdelamachine.
2. Nejamaisutiliserlamachinedansunlieuoùlatensionvariedansuneplagesupérieureà"±10%dela
tensionprescrite"and’évitertoutaccidentcauséparundysfonctionnementdelamachine.
3.
Veilleràvérierqu’undispositifpneumatiquetelqu’uncylindrepneumatiquefonctionneàlapressiond’air
prescriteavantdel’utiliserand’évitertoutaccidentcauséparundysfonctionnementdelamachine.
4. Pourutiliserlamachineentoutesécurité,veilleràcequel’environnementd’utilisationrépondeaux
conditionssuivantes:
Températureambianteenfonctionnement 5à35°C
Humiditérelativeenfonctionnement 35à85%
5. Delacondensationpeutseformersilamachinepassesoudainementd’unenvironnementfroidàun
environnementchaud.Attendredoncuncertaintempsjusqu’àcequ’iln’yaitplusdegouttelettesd’eau
avantdemettrelamachinesoustensionand’évitertoutaccidentcauséparunepanneouundysfonc-
tionnementd’uncomposantélectrique.
6.
Parsoucidesécurité,veilleràarrêterd’utiliserlamachineencasd’orageetàladébrancherdelaprisesec-
teurand’évitertoutaccidentcauséparunepanneouundysfonctionnementd’uncomposantélectrique.
7. Selonlesconditionsdusignaldefréquenceradio,lamachinepeutgénérerdubruitdansletéléviseur
oulepostederadio.Danscecas,utiliserletéléviseuroulepostederadioàunedistanceéloignéedela
machine.
8. Ilestvivementrecommandédesuivrelesloisetréglementationslocalesdupaysoùlamachineà
coudreestinstalléepourgarantirunenvironnementdetravailsûr.
Pourluttercontrelebruit,unserre-têteantibruitoud’autreséquipementsdeprotectiondoiventêtre
utilisésconformémentauxloisetréglementationsenvigueur.
9. Lamiseaurebutdesproduitsetemballages,ainsiqueletraitementdel’huilelubrianteusagéedoivent
êtreréaliséscorrectementconformémentauxloisenvigueurdanslepaysdanslequellamachineà
coudreestutilisée.

xviii
Précautions à prendre pour utiliser la
MOL-254 de manière plus sûre
1. Pour ne pas risquer une électrocution, ne pas ouvrir le couvercle de la boîte de commande du
moteur ni toucher les pièces à l'intérieur de la boîte de commande.
1. Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, s'assurer
qu'il n'y a rien sous l'aiguille avant de bobiner une canette.
2. Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque en marche de la machine, ne pas placer les
doigts sous le presse-tissu lorsqu'on active l'interrupteur de validation ou d'enlage car le presse-
tissu s'abaisse automatiquement.
Ne pas placer les doigts près du presse-tissu pendant le fonctionnement de la machine.
3. Ne pas placer les doigts près de la partie de pénétration de l'aiguille ou derrière le couvercle du
releveur de l pendant le fonctionnement de la machine.
4. Toujours placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt avant de retirer un couvercle de la machine.
5. Si la machine est dotée de dispositifs de sécurité tels que couvercles, protège-doigts ou protège-
yeux ne jamais l'utiliser sans eux. Toujours les remettre sur leur position initiale lorsqu'ils ont été
retirés de la machine.
6. Ne pas oublier de xer les roulettes et boulons d'assiette avant de mettre la machine en service.
7. S'il est nécessaire d'arrêter brusquement la machine pendant l'utilisation, appuyer sur l'interrupteur
de pause sur le panneau de commande.
8. Pour basculer la tête de la machine en arrière ou la relever, la prendre à deux mains après avoir
placé l'interrupteur d'alimentation sur arrêt et procéder avec précaution.
9. Le distributeur de passants est actionné dès que l'on appuie sur l'interrupteur de validation. La
fourche se déplace alors rapidement avec un passant vers la partie sous l'aiguille. Elle peut blesser
si l'on place la main dans la zone dangereuse. Mettre la main sur la position correcte et non dans la
partie dangereuse.
10. Pour la sécurité, ne jamais utiliser la machine avec le l de terre de l'alimentation retiré.
11. Le moteur est entièrement silencieux lorsque la machine est arrêtée. Ne pas oublier de placer
l'interrupteur d'alimentation sur arrêt après avoir terminé le travail.to turn OFF the power to the
machine after the termination of work.
12. Si l'on déplace brusquement la machine d'un endroit froid à un endroit chaud, de la condensation
peut se former. S'assurer alors que des gouttelettes d'eau ne risquent pas de se former dans la
machine avant de mettre la machine sous tension.
13. Avant de brancher ou de débrancher le connecteur d'alimentation, placer l'interrupteur
d'alimentation sur arrêt.
14. Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l’asperger d’eau ou d’huile et à ne pas
le soumettre à des chocs tels que chutes.
15. Ce produit est classé sous la Classe A. Dans un environnement domestique, ce produit risque de
causer des interférences radio, auquel cas l’utilisateur peut être requis de prendre des mesures
correctives.
16. Prendre soin de tenir les mains à l’écart de la zone de fonctionnement de la fourchette, du coupeur
de boucle, du dispositif du tireur de l pour passant, du dispositif mobile du crochet et du pied
presseur étant donné que ces pièces exécutent leur fonctionnement initial lorsque l’interrupteur
RESET est enfoncé après avoir mis la machine sous tension.
Zone dangereuse
○×

xix
Étiquette d’avertissement
pour éviter de se pincer
Cette étiquette avertit
d’un risque de pincement
des mains dans le
socle de la table lors
du soulèvement ou de
l’abaissement de la table.
Dispositifs de sécurité et étiquettes d’avertissement
Couvercle du moteur
Il s’agit d’un couvercle
empêchant le contact
entre le corps humain
et le moteur et l’aimant.
Étiquette d’avertis-
sement pour éviter
de se pincer
Cette étiquette
avertit que les
doigts ou d’autres
parties du corps
humain peuvent
être pincés dans
le levier releveur
de ls
Étiquette d’avertis-
sement pour éviter
de se pincer
Cette étiquette
avertit que les
mains peuvent
être pincées sous
la machine à
coudre.
Étiquette d’avertissement
pour éviter de se pincer
Cette étiquette avertit
d’un risque de pin-
cement des mains
lorsque la base du
crochet sur le devant
se déplace.
Étiquette d’avertis-
sement pour éviter
de se pincer
Cette étiquette
avertit d’un
risque de pin-
cement dans
le couteau et le
cylindre rotatif.
Étiquette d’avertissement
pour éviter de se pincer
Cette étiquette avertit
du risque de blessure
corporelle lors de l’en-
traînement du couteau
coupeur de boucle.
Étiquette d’avertis-
sement pour éviter
de se pincer
Cette étiquette
avertit d’un risque
de pincement
dans la fourchette
lors du déplace-
ment de celle-ci.
Étiquette d’avertissement
pour éviter de se pincer
Cette étiquette avertit
d’un risque de pincement
des mains dans la pièce
indiquée lors du déplace-
ment du socle élévateur
en haut ou en bas.
Interrupteur d’alimentation
Il s’agit d’un bouton pour couper le
courant de la machine à coudre de
l’alimentation électrique.
Interrupteur d’alimentation (type
européen)
Ce bouton est utilisé pour
couper le courant de la
machine à coudre de
l’alimentation électrique.
Il sert également comme
interrupteur d’arrêt d’ur-
gence.
Couvercle du levier
releveur de ls
Il s’agit d’un couvercle
empêchant le contact
entre le corps humain et
le levier releveur de ls.
Étiquette de dan-
ger d’électrocution
(Type
euro-
péen)
(Se re-
porter à
« Étiquette
de danger
d’électro-
cution » à
la page i.)
An de se protéger
d’une électrocu-
tion, des précau-
tions de sécurité
à prendre pour
écarter le danger
sont mentionnées
sur cette étiquette.
Étiquette
d’avertissement
(Se re-
porter à
l’étiquette
d’avertis-
sement en
page i.)
L’étiquette fournit les
précautions mini-
males à prendre lors
de l’utilisation de la
machine à coudre.
Couvercle du
protège-yeux
Il s’agit d’un couvercle
pour empêcher les yeux
d’être blessés par une
aiguille cassée.
Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux »
et le « pare-aiguille » sont quelquefois omis dans les schémas, illustrations et gures fournis dans
le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité.
Attention
Étiquette du centre
de gravité de
la charge
Cette étiquette
indique le centre de
gravité de la machine
Other manuals for MOL-254
3
Table of contents
Other JUKI Sewing Machine manuals

JUKI
JUKI DP-2100 User manual

JUKI
JUKI MB-1373 Quick start guide

JUKI
JUKI TL-15 User manual

JUKI
JUKI HZL-30Z User manual

JUKI
JUKI IP-310/ACF-172-1790 User manual

JUKI
JUKI LH-3500 Series User manual

JUKI
JUKI LBH-781 User manual

JUKI
JUKI MO-1200QVP User manual

JUKI
JUKI ML-111 User manual

JUKI
JUKI MO-6704D User manual