manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JUKI
  6. •
  7. Sewing Machine
  8. •
  9. JUKI SC-921 Manual

JUKI SC-921 Manual

Other manuals for SC-921

2

This manual suits for next models

1

Other JUKI Sewing Machine manuals

JUKI PLK-J12060RH User manual

JUKI

JUKI PLK-J12060RH User manual

JUKI MF-3620 User manual

JUKI

JUKI MF-3620 User manual

JUKI MH-1410 User manual

JUKI

JUKI MH-1410 User manual

JUKI MEB-3810N Series User manual

JUKI

JUKI MEB-3810N Series User manual

JUKI HZL-F series User manual

JUKI

JUKI HZL-F series User manual

JUKI DDL-5530N User manual

JUKI

JUKI DDL-5530N User manual

JUKI AMS-215D User manual

JUKI

JUKI AMS-215D User manual

JUKI LH-3528A User manual

JUKI

JUKI LH-3528A User manual

JUKI HZL-E80 User manual

JUKI

JUKI HZL-E80 User manual

JUKI PLC-2710N-7 User manual

JUKI

JUKI PLC-2710N-7 User manual

JUKI LBH-1790AN User manual

JUKI

JUKI LBH-1790AN User manual

JUKI HZL-E71 User manual

JUKI

JUKI HZL-E71 User manual

JUKI M-1 Series User manual

JUKI

JUKI M-1 Series User manual

JUKI SC-956A User manual

JUKI

JUKI SC-956A User manual

JUKI TL-98E User manual

JUKI

JUKI TL-98E User manual

JUKI AMS-210EN/IP-420 User manual

JUKI

JUKI AMS-210EN/IP-420 User manual

JUKI MO-6704DA User manual

JUKI

JUKI MO-6704DA User manual

JUKI MO-50e User manual

JUKI

JUKI MO-50e User manual

JUKI MO-6000 Series User manual

JUKI

JUKI MO-6000 Series User manual

JUKI MOJ 2500N series User manual

JUKI

JUKI MOJ 2500N series User manual

JUKI TU-273 User manual

JUKI

JUKI TU-273 User manual

JUKI MO-735 Setup guide

JUKI

JUKI MO-735 Setup guide

JUKI PLK-J6040R3 User manual

JUKI

JUKI PLK-J6040R3 User manual

JUKI MF-7523 User manual

JUKI

JUKI MF-7523 User manual

Popular Sewing Machine manuals by other brands

Brother PE-180D Service manual

Brother

Brother PE-180D Service manual

Singer 569U1100 Operator's guide

Singer

Singer 569U1100 Operator's guide

ELNA 2002 instruction manual

ELNA

ELNA 2002 instruction manual

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Siruba

Siruba DL7200D-NM1 Instruction book

Silver Viscount 9500e instruction manual

Silver

Silver Viscount 9500e instruction manual

Pfaff 3588-05/020 instruction manual

Pfaff

Pfaff 3588-05/020 instruction manual

Pfaff 284 Instruction book

Pfaff

Pfaff 284 Instruction book

Reliable MSK-335B Specification sheet

Reliable

Reliable MSK-335B Specification sheet

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Kenmore

Kenmore 385. 19000 owner's manual

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother

Brother FD4-B271 instruction manual

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Brother

Brother Computerized Embroidery Machine Operation manual

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Husqvarna Viking

Husqvarna Viking Designer SE user guide

Singer 645 owner's manual

Singer

Singer 645 owner's manual

Riccar RL634DE user manual

Riccar

Riccar RL634DE user manual

ZOJE ZJ9800 Operation manual

ZOJE

ZOJE ZJ9800 Operation manual

Siruba C007JP Instruction book

Siruba

Siruba C007JP Instruction book

IKEA SY user guide

IKEA

IKEA SY user guide

Pfaff 571 instruction manual

Pfaff

Pfaff 571 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

– 1-1 –

SUPPLEMENTARY SETUP INSTRUCTIONS
ERGÄNZENDE EINRICHTUNGSANLEITUNG
CONSIGNES D’INSTALLATION SUPPLÉMENTAIRES
INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS PARA LA INSTALACIÓN
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI DI INSTALLAZIONE
安装设置补充说明书
TAMAMLAYICI KURULUM TALIMATLARI
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВОЧНЫЕ ИНСТРУКЦИИ
SC-921
No.02
40105997
1) 窓板止めねじ󰿿を窓板より取り外します。
1) Remove side plate setscrews 󰿿from the side plate.
1) Die Befestigungsschrauben 󰿿von der Seitenplatte entfernen.
1) Oterlesvisdexationdeplaquelatérale󰿿delaplaquelatérale.
1) Retiredelaplacalaterallostornillosdejación󰿿de la placa lateral.
󰿿
Installing the control panel /
Installieren der steueratafel / Installation du panneau de commande /
Modo de instalar el panel de control /
Installazione del pannello di comando / 控制盘的安装 /
 Kontrolpanelininkurulmasi/Установка панели управления


WARNING :
Topreventpersonalinjurycausedbyabruptstartofthesewingmachine,carryoutthework
after turning OFF the power switch and ascertaining that the motor has completely stopped.
WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen
der Nahmaschineverursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine,
toujours placer l'interrupteur d'alimentation sur arrêt et s'assurer que le moteur est complè-
tement arrêté avant d'effectuer cette opération.
ADVERTENCIA :
Desconecte la corriente eléctrica y asegúrese que el motor se haya detenido completamente
antes de comenzar el trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la
máquina de coser.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni assicurarsi di spegnere l’interruttore dell’alimenta-
zionealnedievitareincidenticausatidall’avvioimprovvisodellamacchinapercucire.
警告 :
为了防止突然起动造成人身事故,请关掉电源,确认马达确实停止转动后再进行操作。
UYARI :
Dikişmakinesininanidençalışarakyaralanmalarasebepvermemesiiçin,güçşalteriniKAPA-
LIkonumagetiripmotoruntamamendurduğundaneminolduktansonraçalışmayabaşlayın.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :
Чтобы предотвратить травмы, вызванные внезапным запуском швейной машины, производите действия
после того, как отключите выключатель электропитания и убедитесь, электромотор полностью остановился.
– 1-2 –
2) コントロールパネル󱀀を、パネル付属のねじ󱀃・平座金󱀁・
およびゴム座󱀂を使用して頭部に取り付けます。
     

 
 
2) Install control panel 󱀀on the machine head using screws 󱀃,
atwashers󱀁and rubber seat 󱀂supplied with the control
panel as the accessories.
(Caution) 1. DDL-9000B (Not provided with AK) is given as an
example of installing procedure.
2. Screw to install the panel changes according to
the machine head used. Refer to Table 1 (p.1-3)
andconrmthekindofscrew.
󱀀
󱀂
󱀃
󱀁
2) Die Steuertafel 󱀀mit den im Lieferumfang enthaltenen Schrauben 󱀃, den Unterlegscheiben 󱀁und dem
Gummisitz 󱀂installieren.
(Vorsicht) 1. Das Modell DDL-9000B(AK nicht vorhanden) dient als Beispiel für das Installationsverfahren.
 2.DieBefestigungsschraubenderTafelhängenvomverwendetenMaschinenkopfab.DieSchrau-
benart ist aus Tabelle 1 (S.1-4) ersichtlich.
2) Poser le panneau de commande 󱀀sur la tête de la machine à l'aide des vis 󱀃, des rondelles plates 󱀁et du
siège en caoutchouc 󱀂fournis comme accessoires avec le panneau de commande.
(Attention) 1. La DDL-9000B (Non disponible sur l’AK) est donnée comme un exemple de la procédure d'instal-
lation.
2. La vis de montage du panneau diffère selon la tête de machine utilisée. Voir le type de vis dans le
tableau 1 (p.1-4).
2) Instale el panel de control 󱀀enelcabezaldelamáquinautilizandolostornillos󱀃, arandelas planas 󱀁y
asiento de goma 󱀂quesesuministranconelpaneldecontrolcomoaccesorios.
(Precaución) 1. Se utiliza el DDL-9000B(Sin AK) como ejemplo del procedimiento de instalación.
2. El tornillo para instalar el panel varía de acuerdo con el cabezal de máquina que se utilice. Con-
sulte la Tabla 1 (p.1-5)paraconrmareltipodetornillo.
2) Installare il pannello di comando 󱀀sulla testa della macchina usando le viti 󱀃, le rondelle piane 󱀁e il tampo-
ne di gomma 󱀂in dotazione con il pannello di comando.
(Attenzione) 1. La DDL-9000B(Non dotata del AK) è indicata come un esempio di procedura di installazione.
2. La vite per installare il pannello varia secondo la testa della macchina utilizzata. Consultare la
tabella 1 (p.1-5) e controllare il genere di vite.
2)请使用控制盘附属螺丝󱀃、平垫片󱀁以及橡胶座󱀂把控制盘󱀀安装到机头上。
( 注意 ) 1. 安装方法是以 DDL-9000B( 没有安装 AK) 为例说明。
2. 机头不同控制盘安装螺丝也不同。请参照表 1 (p.1-6),确认螺丝的种类。
2) Kontrolpaneliylebirlikteaksesuarolarakteminedilenvidaları󱀃,düzpulları󱀁velastikcontayı󱀂kullanarak,
kontrol panelini 󱀀makinekafasınamonteedin.
(DİKKAT) 1.MontajprosedürüneörnekolarakDDL-9000B(AKilebirlikteteminedilmez)verilmiştir.
 2.Panelinmontajındakullanılanvida,kullanılanmakinekafasınagöredeğişir.Tablo1(S.1-6)’i incele-
yerekvidatipinidoğrulayın.
2) Установитепанельуправления󱀀нашпиндельнойголовке,используявинты󱀃,плоскиешайбы󱀁ирезиновое
уплотнение󱀂,которыепоставляютсяспанельюуправлениявкачествепринадлежностей.
(Предocтережение) 1. DDL-9000B (Поставляется без AK) приводится в качестве примера процедуры установки.
2. Установочные винты для установки панели меняются в зависимости от используемой шпин-
дельной головки. Справляйтесь в Таблице 1 (c.1-7) и уточняйте виды винтов.
1) Rimuoverelevitidissaggiodellapiastralaterale󰿿dalla piastra laterale.
1)从窗板上卸下窗板固定螺丝󰿿。
1) Yanplakadakitespitvidalarını󰿿çıkarın.
1) Открутитевинты,удерживающиебоковуюпластину󰿿.
– 1-3 –
< The relation between the respective machine heads and the positions of installing hole of the
bracketareasdescribedinthetable.>

取付穴 ねじ
DDL-9000B 󰴤-󰴨AK 付きM5 × 14 窓板ねじ
AK なしM5 × 12
LH-3500A 󰴥-󰴨M5 × 14 窓板ねじ
DLN-9010 󰴥-󰴨3/16-28L=12 パネル付属ねじ
DDL-8700 系 󰴦-󰴨3/16-28L=12 パネル付属ねじ
DDL-5500 系※1 󰴦-󰴨3/16-28L=12 パネル付属ねじ
LZ-2280 系※1 󰴦-󰴨11/64-40L=7.8 頭部付属ねじ
表1
Table 1
Installing hole
Screw
DDL-9000B 󰴤-󰴨
(Provided with AK)
M5 × 14 Side plate setscrew
(Not provided with AK)
M5 × 12
LH-3500A 󰴥-󰴨M5 × 14 Side plate setscrew
DLN-9010 󰴥-󰴨3/16-28 L=12 Screw supplied with panel as
accessories
DDL-8700 series 󰴦-󰴨3/16-28 L=12 Screw supplied with panel as
accessories
DDL-5500 series *1 󰴦-󰴨3/16-28 L=12 Screw supplied with panel as
accessories
LZ-2280 series *1 󰴦-󰴨11/64-40 L=7.8 Screws supplied with machine
head
※1
DDL-5556、LZ-228* は、パネル取り付け用補助ブラケットを頭部に
付属しています。取り付けにあたっては、頭部側の取扱説明書を確認の上、
セットアップ願います
    
 
   
     
    
    
 
*1 For the DDL-5556 and LZ-228*,
the machine head is supplied
withanauxiliarybracketfor
mounting the control panel as
an accessory. Be sure to install
the bracket while referring to
the instruction manual for the
machine head.
(Caution) 1. Screws to be used for installing the panel differ with the machine head, i.e., screws supplied with
the panel as accessories and the side plate setscrews. Select appropriate screws/setscrews refer-
ring to Table 1.
2. If the screw type is not correct, the tapped hole can be collapsed.
3. If you want to install the panel on the DDL-8700, be aware that the method to install it on the ma-
chine head differs depending on whether or not the machine head is provided with the AK device.
Machine head with the AK device :
    InstallthepanelontheheadbracketsuppliedwiththeAK.(Theauxiliarybracketshouldbe
xedwiththesideplatesetscrews.)
Machine head without the AK device :
Remove the side plate setscrews and install the panel on the side plate using the screws sup-
plied with panel as accessories.
4. If you want to use the panel with the machine head for heavy-weight materials, install it referring to
the "Supplementary Instructions" for the machine head.
󰴤 󰴥 󰴨 󰴩󰴦󰴧
– 1-4 –
<DieBeziehungzwischendemjeweiligenMaschinenkopfunddenMontageloch-Positionendes
HaltersistausderTabelleersichtlich.>
<Letableausuivantindiquelespositionsdesoricesdemontagedelaplatinedexationàutili-
serpourlesdifférentestêtesdemachine.>
Tabelle 1
Montageloch
Schraube
DDL-9000B 󰴤- 󰴨
(AK vorhanden)
M5 × 14 Seitenplatten-Befestigungsschraube
(AK nicht vorhanden)
M5 × 12
LH-3500A 󰴥- 󰴨M5 × 14 Seitenplatten-Befestigungsschraube
DLN-9010 󰴥-󰴨3/16-28 L=12 Mit der Tafel gelieferte Schrauben
Serie DDL-8700 󰴦-󰴨3/16-28 L=12 Mit der Tafel gelieferte Schrauben
Serie DDL-5500 *1 󰴦-󰴨3/16-28 L=12 Mit der Tafel gelieferte Schrauben
Serie LZ-2280 *1 󰴦-󰴨11/64-40 L=7,8 Mit dem Maschinenkopf gelieferte
Schrauben
Oricede
montage Vis
DDL-9000B 󰴤- 󰴨
(Disponible sur l’AK)
M5 × 14 Visdexationdeplaquelatérale
(Non disponible sur l’AK)
M5 × 12
LH-3500A 󰴥- 󰴨M5 × 14 Visdexationdeplaquelatérale
DLN-9010 󰴥-󰴨3/16-28 L=12 Vis fournie comme accessoire avec
le panneau
Modèles DDL-8700 󰴦-󰴨3/16-28 L=12 Vis fournie comme accessoire avec
le panneau
Modèles DDL-5500 *1 󰴦-󰴨3/16-28 L=12 Vis fournie comme accessoire avec
le panneau
Modèles LZ-2280 *1 󰴦-󰴨11/64-40 L=7,8 Vis fournies avec la tête de
machine
Tableau 1
*1 Bei den Modellen DDL-
5556 und LZ-228* ist
der Maschinenkopf mit
einem Zusatzhalter für die
Montage der Steuertafel
als Zubehör ausgestattet.
Montieren Sie den Halter
gemäß den Angaben in
der Bedienungsanleitung
des Maschinenkopfes.
(Vorsicht)1.DiefürdieMontagederTafelzuverwendendenSchraubensindjenachdemMaschinenkopfun-
terschiedlich, d. h. mit der Tafel gelieferte Schrauben und Seitenplatten-Befestigungsschrauben.
Wählen Sie die geeigneten Schrauben/Befestigungsschrauben gemäß Tabelle 1 aus.
 2.FallsderSchraubentypnichtkorrektist,kanndieGewindebohrungzerstörtwerden.
3. Wenn Sie die Tafel am Modell DDL-8700 montieren wollen, beachten Sie, dass die Montagemethode
amMaschinenkopfunterschiedlichist,jenachdem,obderMaschinenkopfmitderAK-Vorrichtung
ausgestattet ist oder nicht.
   MaschinenkopfmitAK-Vorrichtung:
    DieTafelandemmitderAK-VorrichtunggeliefertenMaschinenkopfhalterinstallieren.(DerZu-
satzhalter ist mit den Seitenplatten-Befestigungsschrauben anzubringen.)
   MaschinenkopfohneAK-Vorrichtung:
Die Seitenplatten-Befestigungsschrauben entfernen, und die Tafel mit den mitgelieferten Schrau-
ben an der Seitenplatte installieren.
 4.WennSiedieTafelmiteinemMaschinenkopffürschwereStoffeverwendenwollen,installierenSie
diesegemäßder"Zusatz-Bedienungsanleitung"fürdenMaschinenkopf.
*1 Pour les modèles DDL-
5556 et LZ-228*, la tête
demachineestdotéed’un
supportauxiliairepour
le montage du panneau
de commande comme
accessoire. Pour installer
le support, vous devez
vous reporter au mode
d’emploi de la tête de
machine.
(Attention)1.Lesvisàutiliserpourinstallerlepanneau,c’est-à-direlesvisfourniesaveclepanneaucommeac-
cessoiresetlesvisdexationdeplaquelatérale,varientsuivantlatêtedemachine.Sélectionner
lesvisetvisdexationappropriéesenvousreportantauTableau1.
 2.Silavisn’estpasdubontype,lesletsdutroutaraudérisquentdefoirer.
 3.Sil’oninstallelepanneausurlaDDL-8700,nepasoublierquelafaçondel’installersurlatêtede
machine varie selon que la tête de machine est dotée ou non du dispositif AK.
Tête de machine dotée du dispositif AK :
    Installerlepanneausurlesupportdetêtefourniavecl’AK.(Lesupportauxiliairedoitêtrexéà
l’aidedesvisdexationdeplaquelatérale.)
Tête de machine sans dispositif AK :
    Retirerlesvisdexationdeplaquelatéraleetinstallerlepanneausurlaplaquelatéraleàl’aide
des vis fournies avec le panneau comme accessoires.
4. Pour utiliser le panneau avec la tête de machine pour matériaux très lourds, l’installer en se repor-
tant aux « Instructions supplémentaires » de la tête de machine.
– 1-5 –
< La relazione tra le rispettive teste della macchina e le posizioni del foro di montaggio del su-
pportoèdescrittanellatabella>
Foro di
montaggio Vite
DDL-9000B 󰴤- 󰴨(Dotata del AK) M5 × 14 Vitedissaggiodellapiastralaterale
(Non dotata del AK) M5 × 12
LH-3500A 󰴥- 󰴨M5 × 14 Vitedissaggiodellapiastralaterale
DLN-9010 󰴥- 󰴨3/16-28 L=12 Vite in dotazione con il pannello
Serie DDL-8700 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Vite in dotazione con il pannello
Serie DDL-5500 *1 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Vite in dotazione con il pannello
Serie LZ-2280 *1 󰴦- 󰴨11/64-40 L=7,8 Viti in dotazione con la testa della
macchina
Tabella 1
Tabla 1
< La relación entre las posiciones de los agujeros de insta-
lación de la ménsula y respectivos cabezales de máquina
escomoseindicaenlasiguientetabla.>
Agujerode
instalación Tornillo
DDL-9000B 󰴤- 󰴨(Con AK) M5 × 14 Tornillodejacióndeplaca
lateral
(Sin AK) M5 × 12
LH-3500A 󰴥- 󰴨M5 × 14 Tornillodejacióndeplaca
lateral
DLN-9010 󰴥- 󰴨3/16-28 L=12 Tornilloquesesuministra
como accesorio con el panel
Serie DDL-
8700 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Tornilloquesesuministra
como accesorio con el panel
Serie DDL-
5500 *1 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Tornilloquesesuministra
como accesorio con el panel
Serie LZ-2280
*1 󰴦- 󰴨11/64-40 L=7,8 Tornillos suministradovs con
elcabezaldemáquina
*1 Para DDL-5556 y LZ-228*, el cabezal de
lamáquinasesuministraconunaménsula
auxiliar,comoaccesorio,paramontajedel
panel de control. Asegúrese de instalar
laménsulaconsultandoelmanualde
instruccionesdelcabezaldelamáquina.
(Precaución)1.Lostornillosautilizarparainstalarelpaneldierensegúnelcabezaldemáquina,esdecir,los
tornillos suministrados con el panel como accesorios y los tornillos de sujeción de la placa lat-
eral.Porlotanto,seleccionelostornillos/tornillosdejaciónconsultandolaTabla1.
2. Si el tipo de tornillo no es el correcto, el agujero para roscar se puede dañar.
3. Si desea instalar el panel en DDL-8700, tenga en cuenta que el método para instalarlo en el
cabezaldemáquinadieredependiendodesielcabezaldemáquinaestáequipadoonoconel
dispositivo AK.
Cabezal de máquina con dispositivo AK :
Instale el panel sobre la ménsula de cabezal que se suministra con el dispositivo AK. (La
ménsulaauxiliardebejarseconlostornillosdejacióndelaplacalateral.)
Cabezal de máquina sin dispositivo AK :
    Retirelostornillosdejacióndelaplacalateraleinstaleelpanelsobrelaplacalateralutili-
zando los tornillos suministrados con el panel como accesorios.
4. Si desea utilizar el panel con el cabezal de máquina para materiales pesados, instálelo con-
sultando las “Instrucciones suplementarias” para el cabezal de máquina.
*1 Per la DDL-5556
e LZ-228*, una
staffa ausiliaria per
il montaggio del
pannello di comando
è in dotazione con la
testa della macchina.
Assicurarsi di
installare la staffa
facendo riferimento al
manuale d'istruzioni
per la testa della
macchina.
(
Attenzione) 1. Le viti da utilizzare per l'installazione del pannello variano a seconda della testa della macchina,
cioè,levitiindotazioneconilpannelloelevitidissaggiodellapiastralaterale.Selezionarele
viti/vitidissaggioappropriatefacendoriferimentoallaTabella1.
 2.Seiltipodivitenonècorretto,ilforolettatopuòessererovinato.
3. Se si desidera installare il pannello sulla DDL-8700, tenere presente che il metodo per installarlo
sulla testa della macchina si differenzia a seconda se la testa della macchina è dotata del dispos-
itivo AK.
Testa della macchina con il dispositivo AK :
Installare il pannello sulla staffa della testa in dotazione con il AK. (La staffa ausiliaria deve
esseressataconlevitidissaggiodellapiastralaterale.)
Testa della macchina senza il dispositivo AK :
    Rimuoverelevitidissaggiodellapiastralateraleeinstallareilpannellosullapiastralaterale
tramite le viti in dotazione con con il pannello.
4. Se si desidera utilizzare il pannello con la testa della macchina per materiali pesanti, installarlo
facendo riferimento alle "Istruzioni supplementari" per la testa della macchina.
󰴤 󰴥 󰴨 󰴩󰴦󰴧
– 1-6 –
<机头部和支架安装孔位置>
<Farklımakinekafalarıylabraketmontajdeliğininkonumlarıarasındakiilişkitablodaverilmiştir.>
表1
Tablo 1
安装孔 螺丝
DDL-9000B 󰴤- 󰴨安装 AKM5×14 窗板螺丝
没有安装 AKM5×12
LH-3500A 󰴥- 󰴨M5×14 窗板螺丝
DLN-9010 󰴥- 󰴨3/16-28 L=12 操作盘附属螺丝
DDL-8700 系 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 操作盘附属螺丝
DDL-5500 系 ※1 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 操作盘附属螺丝
LZ-2280 系 ※1 󰴦- 󰴨11/64-40L=7.8 机头附属螺丝
( 注意 ) 1. 有的机头的附属螺丝、窗板螺丝是共用的。请确认了一览表之后再选择螺丝。
2. 螺丝的规格不正确的话,有弄坏螺丝孔的危险。
3. 在 DDL-8700 上安装时,有带 AK 和不带 AK 的不同安装方法。
   带 AK :请安装到 AK 附属的机头支架上。( 辅助支架请用窗板螺丝进行固定 )
   不带 AK :请卸下窗板固定螺丝,换成附属螺丝,安装到窗板上。
4. 使用于厚料规格的机头时,请按照机头的「补充说明书」进行安装。
※1 DDL-5556、LZ-228※ 的操作盘是用
安装辅助支架附属在机头上的。安装
时,请确认了机头的使用说明书之后
再进行安装。
Montaj
deliği Vida
DDL-9000B 󰴤- 󰴨(Disponible sur l’AK) M5 × 14 Yanplakatespitvidası
(Non disponible sur l’AK) M5 × 12
LH-3500A 󰴥- 󰴨M5 × 14 Yanplakatespitvidası
DLN-9010 󰴥- 󰴨3/16-28 L=12 Panelle birlikte aksesuar
olarak temin edilen vida
DDL-8700 serisi 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Panelle birlikte aksesuar
olarak temin edilen vida
DDL-5500 serisi *1 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Panelle birlikte aksesuar
olarak temin edilen vida
LZ-2280 serisi *1 󰴦- 󰴨11/64-40 L=7,8 Makinekafasıylabirlikte
temin edilen vidalar
*1 DDL-5556 ve LZ-228*
modellerinde, kontrol panelini
monteetmekiçinkullanılan
yardımcıbirbraket,makine
kafasıylabirlikteaksesuar
olarak temin edilmektedir.
Makinekafasımontajıiçin
kullanımkılavuzunabaşvurun
vebraketimutlakatakın.
(Dikkat)1. Panelmontajındakullanılanvidalar,yanipanellebirlikteaksesuarolarakteminedilenvidalarveyan
plakatespitvidalarımakinekafasınabağlıolarakfarklıdır.Uygunvidaları/tespitvidalarınıTablo1’den
seçin.
 2. Vidatipidoğrudeğilse,dişçekilmişdelikgöçebilir.
 3. PaneliDDL-8700üzerinetakmakistiyorsanız,makinekafasıylabirlikteAKcihazınınteminedilipedil-
mediğinebağlıolarakpanelimakinekafasınatakmayönteminindeğiştiğiniunutmayın.
   MakinekafasındaAKcihazıvarsa:
    Paneli,AKcihazıylabirlikteteminedilenmakinekafasıbraketinetakın.(Yardımcıbraket,yanplaka
tespitvidalarıylasabitlenmelidir.)
   MakinekafasındaAKcihazıyoksa:
    Yanplakatespitvidalarınıçıkarınvepanellebirlikteaksesuarolarakteminedilenvidalarıkulla-
narakpaneliyanplakayamonteedin.
 4. Paneliağırmalzemeleriçinmakinekafasındakullanmakistiyorsanız,makinekafasının“EkTalimat-
lar”ınagöretakın.
– 2-1 –
2)Temporarilytightenconvexwasher󱀀, spring washer 󱀁and nut 󱀂on the side where two bolts are attached.
3)Hangthemotorunittothewasherwhichhasbeentemporarilytightened,andattachconvexwasher,spring
washer and nut to the other bolt on the opposite side.
4)Afteradjustingtheinstallingpositionofthemotor,securelytightentherespectivenuts.
󰿿
󱀂
󱀁
󱀀
 / Installing the motor unit /
Installieren der Motoreinheit / Pose du moteur /
 Parainstalarlaunidademotor/Installazionedell'unitàdimotore/
马达装置的安装/Motorünitesinintakılması/Установка электромотора
< Соотношение между соответствующей шпиндельной головкой и
положением монтажного отверстия скобы описано в таблице. >
Монтажное
отверстие Винт
DDL-9000B 󰴤- 󰴨
(Поставляетсявместе
сАK)M5×14 Установочныйвинтбоковой
пластины
(ПоставляетсябезAK)
M5×12
LH-3500A 󰴥- 󰴨M5×14 Установочныйвинтбоковой
пластины
DLN-9010 󰴥- 󰴨3/16-28 L=12 Винтпоставляетсяспанелью
вкачествепринадлежности.
СерияDDL-8700 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Винтпоставляетсяспанелью
вкачествепринадлежности.
СерияDDL-5500*1 󰴦- 󰴨3/16-28 L=12 Винтпоставляетсяспанелью
вкачествепринадлежности.
СерияDDL-2280*1 󰴦- 󰴨11/64-40L=7,8 Винтыпоставляютсясголов-
коймашины
Таблица1
*1 ДляDDL-5556иLZ-228*,головкамашины
поставляетсясовспомогательнойскобой
дляустановкипультауправлениявкачестве
дополнительногооборудования.Убедитесь,что
установилискобу,используяинструкциюдля
головкимашины.
(Внимание) 1. В зависимости от головки машины, винты, которые используются для установки панели с окошком и для
головки машины могут отличаться или быть одинаковыми. Выберите соответствующие винты /установоч-
ные винты, используя таблицу 1.
2. Если будете использовать винты неправильного типа, винтовые отверстия могут быть повреждены.
3. В случае установки пульта управления на DDL-8700, убедитесь в том, что способ установки на головку
машины не отличается в зависимости от наличия AK устройства.
Головка машины с AK устройством :
Установите пульт управления на скобу головки машины, поставляемую вместе с AK устройством. (Вспо-
могательная скоба должна быть установлена с помощью установочных винтов панели с окошком.)
Головка машины без AK устройства :
Удалите установочные винты панели с окошком и установите пластину с окошком, используя винты,
поставляемые как принадлежности.
4. Если Вы хотите использовать панель на головке машины для толстого материала, установите ее в соот-
ветствии с "Дополнительной инструкцией" для головки машины.
– 1-7 –
付属の取付ボルト組にてテーブルにモータユニットを取り付けま
す。この時、しっかりと固定できるように付属のナット・座金は
図の通りに挿入してください。
1)テーブルのモータ吊りボルト穴に付属ボルト 3 本󰿿を圧入し
固定します。
2)ボルトが 2 本付いている側に付属の凸型座金󱀀・ばね座金󱀁、
ナット󱀂を仮止めします。
3)モータユニットを先程仮止めした座金に引っ掛けて、逆側のも
う 1 本のボルトに凸型座金、ばね座金、ナットを取り付けます。
4)モータの取り付け位置を調整後、各ナットをしっかり締め付け
てください。
Installthemotorunitonthetablewiththettingboltasm.supplied
with the unit as accessories. At this time, insert the nuts and wash-
erssuppliedwiththeunitasaccessoriesasshowninthegureso
thatthemotorunitcanbesecurelyxedonthetable.
1) Press three bolts 󰿿supplied with the unit as accessories into
themotorhangingboltholeinthetableandxthem.
󰴤 󰴥 󰴨 󰴩󰴦󰴧
– 2-2 –
Installare l'unità di motore sul tavolo con il bullone di
montaggio asm. fornito con l'unità come accessori. Al-
lora, inserire i dadi e le rondelle forniti con l'unità come
accessoricomemostratonellagurainmodochel'unità
dimotorepossaesseressatasaldamentesultavolo.
1) Premere i tre bullon 󰿿forniti con l'unità come
accessori nel foro per bullone di sospensione del
motoreneltavoloessarli.
2) Stringere temporaneamente la rondella convessa 󱀀,
la rondella elastica 󱀁ed il dado 󱀂sul lato in cui
due bulloni sono attaccati.
3) Sospendere l'unità di motore alla rondella che è sta-
ta serrata temporaneamente, ed attaccare la rondel-
la convessa, la rondella elastica ed il dado all'altro
bullone sul lato opposto.
4) Dopo aver regolato la posizione di montaggio del
motore, stringere saldamente i rispettivi dadi.
Installieren Sie die Motoreinheit mit den im Lieferum-
fang der Einheit enthaltenen Befestigungsschrauben
(Einh.) am Tisch. Bringen Sie dabei die im Lieferumfang
derEinheitenthaltenenMutternundKonvexscheiben
gemäß der Abbildung an, um die Motoreinheit sicher am
Tisch zu befestigen.
1) Die im Lieferumfang der Einheit enthaltenen drei
Schrauben 󰿿in die Motoraufhängungs-Schrauben-
bohrungen im Tisch einpressen und festziehen.
2) Die Muttern 󱀂mitKonvexscheibe󱀀und Feder-
scheibe 󱀁provisorisch auf der Seite anziehen, auf
der die zwei Schrauben angebracht sind.
3) Die Motoreinheit an die provisorisch angezogene
Unterlegscheibehängen,dannKonvexscheibe,Fe-
derscheibe und Mutter an der anderen Schraube auf
der entgegengesetzten Seite anbringen.
4) DiejeweiligenMutternnachderEinstellungder
Montageposition des Motors fest anziehen.
Poserlemoteursurlatableaveclesboulonsdexation
(ensemble) fournis comme accessoires avec le moteur.
Introduirealorslesécrousetrondellesfourniscomme
accessoiresaveclemoteurcommesurlagurede
façonquelemoteurpuisseêtrecorrectementxésurla
table.
1) Enfoncer les trois boulons 󰿿fournis comme acces-
soiresaveclemoteurdanslesoricesàboulonde
suspensiondumoteurdelatableetlesxer.
2)Serrerprovisoirementlarondelleconvexe󱀀, la
rondelle grower 󱀁etl’écrou󱀂ducôtéoùlesdeux
boulonsontétéxés.
3) Suspendre le moteur à la rondelle provisoirement
serrée,puisposerlarondelleconvexe,larondelle
groweretl’écrousurl’autreboulonducôtéopposé.
4)Aprèsavoirréglélapositiond’installationdumoteur,
serrerlesécrousrespectifsàfond.
Instalelaunidaddemotorenlamesaconelconjunto
depernosdejaciónquesesuministranconlaunidad
como accesorios. Ahora, inserte las tuercas y arande-
lasquesesuministranconlaunidadcomoaccesorios
comoseilustraenlagurademaneraquelaunidadde
motorsepuedasujetarconseguridadenlamesa.
1)Introduzcaapresiónlostrespernos󰿿quesehan
suministrado con la unidad como accesorios en el
agujerodelospernosdelosquecuelgaelmotoren
lamesayfíjelosconseguridad.
2)Aprieteprovisionalmentelaarandelaconvexa󱀀,
la arandela de muelle 󱀁y la tuerca 󱀂en el lado
donde van montados dos pernos.
3)Cuelgueelmotorenlaarandelaquesehanins-
taladosujetándolaprovisionalmente,ycoloquela
arandelaconvexa,laarandelademuelleylatuerca
en el otro perno en el lado opuesto.
4) Despuésdeajustarlaposicióndeinstalacióndel
motor, apriete con seguridad por separado cada una
de las tuercas.
用附属的安装螺栓组把马达装置安装到机台上。此时 ,
请按照图示插入附属的螺母、垫片并拧紧固定。
1)把附属的 3 根螺栓按进机台的吊马达螺栓孔里 , 并固
定󰿿。
2)把附属的凸垫片󱀀、弹簧垫󱀁、螺母󱀂暂时固定到 2
根螺栓侧。
3)把马达装置装到刚才暂时固定的凸垫片 , 然后把垫片、
弹簧垫、螺母安装到另一侧的 1 根螺栓上。
4)调整好马达的安装位置后 , 拧紧各个螺母。
Üniteyle birlikte aksesuar olarak temin edilen tespit
cıvatasıgrubunukullanarakmotorünitesinimasaya
monteedin.Şimdiüniteylebirlikteaksesuarolarak
teminedilensomunlarıvepullarışekildegösterildiğigibi
takarakmotorünitesinisağlambirşekildemasayatespit
edin.
1)Üniteylebirlikteaksesuarolarakteminedilenüçcı-
vatayı󰿿,masadakimotoraskıcıvatasıdeliğineitin.
2) Konveks pulu 󱀀,yaylıpulu󱀁ve somunu 󱀂, iki
cıvatanıntakılıolduğutaraftageçiciolaraksıkın.
3)Motorünitesinigeçiciolaraksıkılmışolanpulaasın;
konvekspulu,yaylıpuluvesomunukarşıtaraftaki
diğersomunatakın.
4)Motorunmontajkonumunuayarladıktansonrailgili
somunlarısıkın.
Установитеэлектромоторнастолеспомощьюустановочногоболта,поставляемогосмашинойвкачествепринадлеж-
ности.Вэтовремявставьтегайкиишайбы,поставляемыесмашинойвкачествепринадлежностей,какпоказанона
рисункетак,чтобыэлектромоторможнобылонадежнозакрепитьнастоле.
1)Вставьтетриболта󰿿поставляемыесмашинойвкачествепринадлежностейвотверстиядляболтов,удерживаю-
щихэлектромоторвподвешенномсостоянии,встолеизатянитеих.
2)Временнозатянитевыпуклуюшайбу󱀀,пружиннуюшайбу󱀁игайку󱀂состороны,гдеприкрепленыдваболта.
3)Подвесьтеэлектромоторспомощьюшайбы,котораябылавременнозатянута,иприкрепитевыпуклуюшайбу,пру-
жиннуюшайбуигайкукдругомуболтунапротивоположнойстороне.
4)Послерегулировкиположенияустановкиэлектромотора,надежнозатянитесоответствующиегайки.
– 3-1 –
󱀀
󱀁
 / Installing the control box /
 InstallierendesSchaltkastens/Posedelaboîtedecommande/
Para instalar la caja de control /
Installazione della centralina di controllo /
电气箱的安装 / Kontrol panelinin monte edilmesi /
Установка блока управления
1)付属しているブラケット󰿿を付属のねじ(M5×10)4 本にて図
のように取り付けてください。
2)モータユニット付属のねじ󱀀4 ヶ所をゆるめて、電装ユニット󱀁
をねじに引っ掛けてからねじ󱀀を締めて電装ユニット󱀁を固定して
ください。
1) Attach bracket 󰿿supplied with the unit using four supplied screws
(M5×10)asshowninthegure.
2) Loosen four screws 󱀀supplied with the motor unit as accessories,
tighten screws 󱀀afterhangingcontrolboxunit󱀁to the screws,
andxcontrolboxunit󱀁.
1) Die mit der Einheit gelieferte Halterung 󰿿mit vier mitgelieferten
Schrauben (M5 × 10) befestigen, wie in der Abbildung gezeigt.
2) Die im Lieferumfang der Motoreinheit enthaltenen vier Schrauben 󱀀
lösen, dann die Schrauben 󱀀anziehen, nachdem die Schaltkasten-
einheit 󱀁an die Schrauben gehängt worden ist, und die Schaltka-
steneinheit 󱀁befestigen.
1)Fixerlesupport󰿿accompagnantlamachineàl’aidedesquatrevis
fournies(M5×10)commeindiquésurlagure.
2)Desserrerlesquatrevis󱀀fournies comme accessoires avec le mo-
teur, serrer les vis 󱀀après avoir suspendu la boîte de commande
󱀁auxvis,puisxerlaboîtedecommande󱀁.
󰿿
1)Instalelaménsula󰿿suministrada con la unidad, utilizando para ello los cuatro tornillos (M5 × 10) suministra-
dos,talcomosemuestraenlagura.
2)Aojeloscuatrotornillos󱀀quesehansuministradoconelmotorcomoaccesorios,aprietebienestostornillos
󱀀despuésdecolgarenlostornilloslaunidad󱀁delacajadecontrol,ysujetebienlaunidaddelacajadecon-
trol 󱀁.
1) Fissare la staffa 󰿿indotazioneconl'unitàconlequattrovitiindotazione(M5×10)comemostratoingura.
2)Allentarelequattroviti󱀀fornite con l'unità di motore come accessori, stringere le viti 󱀀dopo aver sospeso
l'unità di centralina di controllo 󱀁alleviti,essarel'unitàdicentralinadicontrollo󱀁.
1)请按照图示那样用 4 个附属的螺丝 (M5×10) 把附属的支架󰿿安装起来。
2)拧松马达装置附属的螺丝󱀀(4 处 ), 把电气箱󱀁装到螺丝上之后 , 拧紧螺丝󱀀, 然后再固定好电气箱󱀁。
1) Üniteyle birlikte temin edilen braketi 󰿿,teminedilenvidalarıkullanarak(M5×10)şekildekigibitakın.
2)Motorünitesiylebirlikteaksesuarolarakteminedilendörtvidayı󱀀gevşetin,kontrolpaneliünitesini󱀁vidalara
astıktansonravidaları󱀀sıkıpkontrolpaneliünitesini󱀁tespit edin.
1)Прикрепитескобу󰿿,поставляемуюсустройством,спомощьючетырехприлагаемыхвинтов(M5×10),какпоказа-
нонарисунке.
2) Ослабьтечетыревинта󱀀,поставляемыесэлектромоторомкакпринадлежности,затянитевинты󱀀послеподве-
шиванияблокауправления󱀁навинтах,изафиксируйтеблокуправления󱀁.
– 4-1 –
 / Installing the reactor box /
 InstallierendesDrosselkastens/Installationduboîtierdecommande/
Instalación de la caja del reactor / Installazione della centralina reattore /
扼流圈箱的安装 /Reaktörkutusununtakılması/
Установка реакторной коробки
  

1) SC-921 の電源コード󰿿の端子をリアクタボック
ス基板組󱀀およびリアクタボックス取付板󱀁に取り
付けます。
 茶の電線はリアクタボックス基板組上の端子台の
上から1番目に、青の電線は3番目にそれぞれね
じ止めします。緑 / 黄の電線は、アース止めねじ
󱀂でリアクタボックス取付板󱀁に取り付けます。
2) SC-921 の電源コードにケーブルクリップ󱀃を取
り付け、ケーブルクリップ止めねじ󱀄でケーブルク
リップごと電源コードをリアクタボックス取付板󱀁
に取り付けます。
3) リアクタボックスの入出力ケーブル󰿿󱀅にコード
ブッシュ󱀆を取り付けます。
4) リアクタボックスカバー止めねじ󱀇4本で、リアク
タボックスカバー󱢳をリアクタボックス取付板󱀁に
取り付けます。
 この際、入出力ケーブル󰿿󱀅に取り付けたコード
ブッシュ󱀆をリアクタボックスカバー󱢳の凹部に固
定し、リアクタボックス󱢴のすき間ができないよう
にしてください。

  
WARNING :
Be sure to install the reactor box after turning the power OFF.
WARNUNG :
InstallierenSiedenDrosselkastenunbedingterstnachdemAusschaltenderStromversorgung.
AVERTISSEMENT :
Veillezàcouperl'alimentationavantd'installerleboîtierdecommande.
ADVERTENCIA :
Asegúrese de desconectar la corriente eléctrica antes de instalar la caja del reactor.
AVVERTIMENTO :
Assicurarsidispegnerel'unitàprimadiinstallarelacentralinareattore.
警告 :
安装扼流圈箱时,请必须关闭(OFF)电源之后再进行安装。
UYARI :
ReaktörkutusunugücüKAPALIkonumagetirdiktensonrataktığınızdaneminolun.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :
Убедитесь, что установили реакторную коробку после отключения электропитания.
󱀆
󱢳
󱢴
󱀁
󰿿
A
B
C
󱀀 󱀂
󱀄
󱀃
󱀅
󱀆
󱀆
󰿿
󱀇
󱢳
󱀁