Jula 422-211 User manual

422-211 – 422-212
SV - Bruksanvisning för vägglykta med PIR-sensor
Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning for vegglampe med PIR-sensor
Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
PL - Instrukcja obsługi latarni ściennej z czujnikiem PIR
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
EN - Operating instructions for Wall Lamp with PIR-sensor
Operating instructions (Translation of the original instructions)
DE - Gebrauchsanleitung Wandleuchte mit PIR-Sensor
Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
FI - PIR-tunnistimella varustetun seinävalaisimen käyttöohjeet
Käyttöohje (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR - Mode d’emploi de la lanterne en applique avec capteur PIR
Mode d’emploi (Traduction du mode d’emploi original)
NL - Gebruiksaanwijzing voor muurverlichting met PIR-sensor
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling) (Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)

Värna om miljön!
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.
Verne om miljøet!
Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler.
Dbaj o środowisko!
Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Care for the environment!
Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Schützen Sie die Umwelt!
Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden Bestimmungen recycelt werden.
Suojele ympäristöä!
Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Pensez à l’environnement
Les appareils hors d’usage doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.
Bescherm het milieu!
Afgedankte producten moeten worden gerecycleerd volgens de van toepassing zijnde regelgeving.
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Vous trouverez la dernière version des consignes d’utilisation sur www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de recentste editie van de gebruikershandleiding, zie www.jula.com
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA
2021-08-19
© Jula AB

SVENSKA
3
SVENSKA
Läs noga igenom bruksanvisningen innan produkten används!
SÄKERHETSANVISNINGAR
1. Frånkoppla nätspänningen innan du påbörjar installationen.
2. Glödlampan blir mycket het när den är tänd. Ta inte i glödlampan förrän den har kallnat tillräckligt.
3. Lampglas som går sönder måste genast bytas ut. Använd inte lyktan med trasiga lampglas.
4. Titta inte direkt in i glödlampan när den är tänd.
5. Observera att vägglyktan skall anslutas till ett jordat eluttag.
6. Nätledarna skall vara av typ 3G 1 mm2 eller större.
7. Använd inte vägglyktan om nätkabeln eller stickkontakten är skadad på något sätt. Av
säkerhetsskäl får nätkabeln endast bytas ut eller repareras av en auktoriserad serviceverkstad.
Rådfråga din återförsälj-are.
TEKNISKA DATA
Vägglykta
Nätspäning
220 – 240 V / 50 Hz
Märkeffekt
Max. 100 W
IP-klass
IP44
Skyddsklass
Klass I
Lampsockel
E27
Sensor
1111L-PIR 1: GYQ-02
1111L-PIR 3: GYQ-06
PIR-sensor
Nätspäning
220 – 240 V / 50 Hz
Detekteringsavstånd
Från 1 m till ca 8 m eller max. 12 m
Detekteringsvinkel
180 grader eller 120 grader
Tidsfördröjning
Från 5 sekunder till cirka 7 minuter
Omgivande ljus
10 lux eller 30 lux (inställbart)
Vägglyktan styrs automatiskt via PIR-sensorn som tänder lampan när någon kommer in i
detekteringsområ-det och släcker sedan lampan efter en inställbar fördröjning på 5 sekunder till cirka 7
minuter när personen lämnar detekteringsområdet. Vägglyktan är lämplig för användning utomhus i
gångar, korridorer, etc.
HANDHAVANDE
Installation
1. Installera först expansionsstycket i plats i relation till lyktans höjd på väggen.
2. Sätt i två självgängande skruvar i plastplattan.
3. Dra fast plastplattan på expansionsstycket med de två självgängande skruvarna.
4. Anslut nätkabeln till kopplingsplinten: brun ledare (L = spänningsförande) till brun ledare, blå ledare
(N = neutral) till blå ledare och grön/gul ledare (jordledare) till grön/gul ledare (se jordsymbol).
5. Sätt i kopplingsplinten i plastplattan.
6. Montera lampan på väggfästet med skruvar.
7. Sätt i en glödlampa (max. 100 W) i lamphållaren.
Byte av glödlampa
1. Frånkoppla nätspäningen.
2. Öppna den övre lampkåpan.
3. Ta inte i glödlampan med bara händer.
4. Skruva loss glödlampan när den har kallnat.
5. Skruva försiktigt i en ny glödlampa i lamphållaren.
6. Sätt lampkåpan på plats innan du tänder lyktan.

NORSK
5
NORSK
Les nøye gjennom bruksanvisningen før produktet tas i bruk!
SIKKERHETSANVISNINGER
1. Koble fra nettspenningen før du påbegynner installasjonen.
2. Pæren blir svært varm når den er tent. Ikke berør pæren før den har blitt kald.
3. Hvis lampeglasset går i stykker, må det byttes ut umiddelbart. Ikke bruk lampen hvis glasset er
ødelagt.
4. Ikke se direkte inn i lyset når den er tent.
5. Vegglampen skal kobles til et jordet strømuttak.
6. Nettlederne skal være av typen 3G 1 mm² eller større.
7. Vegglampen må ikke brukes hvis strømkabelen eller støpselet er skadet. Av sikkerhetsgrunner skal
strømkabelen kun skiftes ut eller repareres av et autorisert serviceverksted. Spør forhandleren din.
TEKNISKE DATA
Vegglampe
Nettspenning
220–240 V / 50 Hz
Merkeeffekt
Maks. 100 W
IP-klasse
IP44
Beskyttelsesklasse
Klasse I
Sokkel
E27
Sensor
1111L-PIR 1: GYQ-02
1111L-PIR 3: GYQ-06
PIR-sensor
Nettspenning
220–240 V / 50 Hz
Detekteringsavstand
Fra 1 m til ca. 8 m eller maks. 12 m
Detekteringsvinkel
180 grader eller 120 grader
Forsinkelse
fra 5 sekunder til cirka 7 minutter
Omgivelseslys
10 lux eller 30 lux (regulerbart)
Vegglampen styres automatisk via PIR-sensoren som tenner lyset når noen kommer inn i
detekteringsområdet, og deretter slukker lyset etter en innstillbar forsinkelse på 5 sekunder til cirka 7
minutter når personen forlater detekteringsområdet. Vegglampen er egnet for utendørs bruk i ganger,
korridorer etc.
BRUK
Installering
1. Monter først ekspansjonsstykket i plast i forhold til lampens høyde på veggen.
2. Sett to selvgjengende skruer i plastplaten.
3. Skru til plastplaten på ekspansjonsstykket med de to selvgjengende skruene.
4. Koble nettkablene til koblingsplinten. brun leder (L = spenningsførende) til brun leder, blå leder (N
= nøytral) til blå leder og grønn/gul leder (jordleder) til grønn/gul leder (se jordsymbol).
5. Sett koblingsplinten i plastplaten.
6. Monter lampen på veggfestet med skruer.
7. Skru en glødepære (maks. 100 W) i sokkelen.
Bytte glødepære
1. Koble lampen fra strømforsyningen.
2. Åpne det øvre lampedekselet.
3. Ikke berør pæren med bare hender.
4. Skru løs pæren når den har blitt kald.
5. Skru forsiktig en ny pære i sokkelen.
6. Sett lampedekselet på plass før du tenner lampen.

POLSKI
7
POLSKI
Przed użyciem produktu uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1. Odłącz prąd przez rozpoczęciem instalacji.
2. Żarówka mocno się nagrzewa podczas pracy. Nie dotykaj jej, zanim nie ostygnie.
3. Jeśli szybka latarni ulegnie zniszczeniu, należy ją niezwłocznie wymienić. Nie używaj latarni
z uszkodzoną szybką.
4. Nie patrz bezpośrednio na zapaloną żarówkę.
5. Latarnię należy podłączyć do uziemionego gniazdka elektrycznego.
6. Typ kabli to 3G 1 mm2 lub większy.
7. Nie używaj latarni, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są w jakikolwiek sposób uszkodzone. Ze
względów bezpieczeństwa kabel zasilający może zostać poddany wymianie lub naprawie
wyłącznie w autoryzowanym serwisie. Zasięgnij porady swojego sprzedawcy.
DANE TECHNICZNE
Latarnia ścienna
Zasilanie
220–240 V / 50 Hz
Moc znamionowa
Maks. 100 W
Stopień ochrony obudowy
IP44
Klasa ochrony
Klasa I
Oprawka żarówki
E27
Czujnik
1111L-PIR 1: GYQ-02
1111L-PIR 3: GYQ-06
Czujnik PIR
Zasilanie
220–240 V / 50 Hz
Długość pola wykrywania
Od 1 m do ok. 8 m lub maks. 12 m
Kąt wykrywania
180 lub 120 stopni
Regulacja czasu
Od 5 sekund do ok. 7 minut
Jasność otoczenia
10 lux lub 30 lux (regulacja)
Latarnia ścienna sterowana automatycznie czujnikiem PIR, który zapala latarnię, kiedy osoba wchodzi
wpole wykrywania czujnika i gasi ją z opóźnieniem od 5 sekund do ok. 7 minut po wyjściu osoby z pola
wykrywania. Latarnia ścienna nadaje się do użytku zewnętrznego w przejściach, korytarzach itp.
OBSŁUGA
Instalacja
1. Najpierw zainstaluj podkładkę odpowiednio do wysokości latarni na ścianie.
2. Zamocuj dwie samogwintujące śruby do plastikowej płytki.
3. Przykręć plastikową płytkę do podkładki za pomocą dwóch samogwintujących śrub.
4. Podłącz kabel do zacisku połączeniowego: brązowy przewód (L = faza) do brązowego przewodu,
niebieski (N = neutralny) do niebieskiego, a zielony/żółty (uziemienie) do zielonego/żółtego
(patrz: symbol uziemienia).
5. Zamontuj zacisk połączeniowy do plastikowej płytki.
6. Zamontuj latarnię na uchwycie ściennym za pomocą śrub.
7. Wkręć żarówkę (maks. 100 W) w oprawkę.
Wymiana żarówki
1. Odłącz prąd od instalacji.
2. Otwórz górną pokrywę latarni.
3. Nie dotykaj żarówki gołymi rękami.
4. Wykręć żarówkę po ostygnięciu.
5. Wkręć ostrożnie nową żarówkę w oprawkę.
6. Zamontuj pokrywę przed włączeniem latarni.

ENGLISH
9
ENGLISH
Read these instructions carefully before use!
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Disconnect from the mains power supply before starting installation.
2. The bulb gets very hot when it is switched on. Do not touch the bulb until it has cooled sufficiently.
3. A broken lamp glass must be replaced immediately. Do not use the lamp when the lamp glass is
broken.
4. Do not look directly into the bulb when it is switched on.
5. Note that the wall lamp must be connected to an earthed power outlet.
6. The power cord must be type 3G, 1 mm2, or larger.
7. Do not use the wall lamp if the power cord and/or plug are damaged in any way. For safety
reasons, the power cord must only be replaced or repaired by an authorised service centre.
Consult your dealer.
TECHNICAL DATA
Wall lamp
Mains voltage
220 – 240 V/50 Hz
Rated output
Max. 100 W
Protection rating
IP44
Safety class
Class I
Base
E27
Sensor
1111L-PIR 1: GYQ-02
1111L-PIR 3: GYQ-06
PIR sensor
Mains voltage
220 – 240 V/50 Hz
Detection distance
From 1 metre to about 8 metres or max. 12
metres
Detection angle
180 degrees or 120 degrees
Time delay
From 5 seconds to about 7 minutes
Ambient light
10 lux or 30 lux (adjustable)
The wall lamp is controlled automatically via the PIR-sensor which switches the lamp on when someone
enters the detection area and then switches it off after an adjustable delay of 5 seconds to about 7
minutes when the person leaves the detection area. The wall lamp is suitable for outdoor use in the
passages, corridors, etc.
OPERATION
Installation
1. First install the expansion piece in position in relation to the height of the lamp on the wall.
2. Insert two self-tapping screws in the plastic panel.
3. Tighten the plastic plate on the expansion piece with the two self-tapping screws.
4. Connect the power cord to the terminal block: brown wire (L = live) to a brown wire, blue wire (N =
neutral) to a blue wire and green/yellow wire (earth) to a green/yellow wire (see earth symbol).
5. Insert the terminal block in the plastic panel.
6. Attach the lamp to the wall bracket with screws.
7. Insert a light bulb (max. 100 W) in the lamp holder
Replacing the bulb
1. Disconnect from the mains power supply.
2. Open the upper lamp cover.
3. Do not touch the bulb with your bare hands.
4. Unscrew the bulb when it has cooled.
5. Carefully screw a new bulb into the bulb holder.
6. Put the lamp cover back before switching on the lamp.

DEUTSCH
11
Vor der Verwendung des Produkts die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen!
SICHERHEITSHINWEISE
4. Vor der Installation die Stromversorgung unterbrechen.
5. Die Glühlampe kann sehr warm werden. Erst berühren, wenn sie ausreichend abgekühlt ist.
6. Sollte ein Lampenglas kaputtgehen, ist es unverzüglich auszuwechseln. Lampe mit defektem Glas
nicht verwenden.
7. Nicht direkt in eine eingeschaltete Glühlampe blicken.
8. Die Lampe muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
9. Die Netzleitung vom Typ 3G muss einen Aderquerschnitt von mind. 1 mm² haben.
10. Die Wandleuchte darf nicht verwendet werden, wenn Kabel oder Stecker Schäden aufweisen. Aus
Sicherheitsgründen darf das Netzkabel nur von einer autorisierten Werkstatt ausgetauscht oder
repariert werden. Gegebenenfalls an den Händler wenden.
TECHNISCHE DATEN
Wandleuchte
Netzspannung
220–240 V / 50 Hz
Nennleistung
Max. 100 W
Schutzart
IP44
Schutzklasse
Klasse I
Lampenfassung
E27
Sensor
1111L-PIR 1: GYQ-02
1111L-PIR 3: GYQ-06
PIR-Sensor
Netzspannung
220–240 V / 50 Hz
Abtastabstand
Von 1 m bis ca. 8 m oder max. 12 m
Abtastwinkel
180° oder 120°
Schaltdauer
Von 5 s bis ca. 7 min
Umgebungslicht
10 lx oder 30 lx (einstellbar)
Die Wandleuchte wird automatisch durch den PIR-Sensor gesteuert. Dieser schaltet die Lampe ein,
sobald jemand den Abtastbereich betritt. Die Lampe erlischt nach der einstellbaren Schaltdauer (5 s–
7 min) ab dem Verlassen des Abtastbereiches. Die Wandleuchte ist für die Verwendung im Freien in
Gängen, Korridoren usw. geeignet.
BEDIENUNG
Installation
11. Zuerst das Dehnungsteil am vorgesehenen Einbauort in der richtigen Höhe montieren.
12. Zwei selbstschneidende Schrauben in die Kunststoffplatte einsetzen.
13. Die Kunststoffplatte mithilfe der beiden selbstschneidenden Schrauben in das Dehnungsteil
einsetzen.
14. Netzkabel an der Reihenklemme anschließen: braune Ader (L = spannungsführend) an braune
Ader, blaue Ader (N = Nullleiter) an blaue Ader, grüngelbe Ader (Masse) an grüngelbe Ader (siehe
Massesymbol).
15. Reihenklemme in die Kunststoffplatte einsetzen.
16. Lampe an der Wandhalterung anschrauben.
17. Eine Glühlampe (max. 100 W) in die Fassung einschrauben.
Austauschen der Glühlampe
18. Netzspannung unterbrechen.
19. Obere Lampenabdeckung öffnen.
20. Die neue Glühlampe nicht mit bloßen Händen anfassen.
21. Nach dem Abkühlen die Glühlampe herausschrauben.
22. Neue Glühlampe vorsichtig in die Lampenfassung einschrauben.
23. Vor dem Einschalten der Lampe Abdeckung wieder anbringen.


SUOMI
13
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä!
TURVALLISUUSOHJEET
27. Katkaise verkkojännite ennen asennuksen aloittamista.
28. Hehkulamppu kuumenee hyvin kuumaksi. Älä tartu hehkulamppuun ennen kuin se on jäähtynyt
riittävästi.
29. Rikkoutunut lampun lasi on vaihdettava välittömästi. Älä käytä lyhtyä, jonka lampun lasi on
rikkoutunut.
30. Älä katso suoraan hehkulamppuun, kun se on päällä.
31. Huomaa, että seinävalaisin on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
32. Johdon on oltava tyyppiä 3G 1 mm2 tai suurempi.
33. Älä käytä valaisinta, jos johto tai pistotulppa on vaurioitunut. Turvallisuussyistä virtajohdon saa
vaihtaa tai korjata vain valtuutettu huoltoliike. Ota yhteys jälleenmyyjään.
TEKNISET TIEDOT
Seinävalaisin
Verkkojännite
220 – 240 V / 50 Hz
Nimellisteho
Maks. 100 W
IP-luokka
IP44
Suojausluokka
Luokka I
Lampun kanta
E27
Anturi
1111L-PIR 1: GYQ-02
1111L-PIR 3: GYQ-06
PIR-anturi
Verkkojännite
220 – 240 V / 50 Hz
Havaintoetäisyys
1–8 m tai maks. 12 m
Havaintokulma
180° tai 120°
Aikaviive
5 sekunnista noin 7 minuuttiin
Ympäristön valo
10 luksia tai 30 luksia (säädettävissä)
Seinävalaisinta ohjataan automaattisesti PIR-anturilla, joka sytyttää valon, kun joku tulee
havaintoalueelle, ja sammuttaa valon säädettävän 5 sekunnista noin 7 minuuttiin kestävän viiveen
jälkeen, kun henkilö poistuu havaintoalueelta. Seinävalaisin soveltuu ulkokäyttöön poluilla, käytävillä jne.
KÄYTTÖ
Asennus
34. Asenna ensin laajennuskappale suhteessa valaisimen korkeuteen seinällä.
35. Aseta kaksi itsekierteittävää ruuvia muovilevyyn.
36. Kiristä muovilevy laajennuskappaleeseen kahdella itsekierteittävällä ruuvilla.
37. Kytke johto liitinrimaan: ruskea johdin (L = vaihe) ruskeaan johtimeen, sininen johdin (N = nolla)
siniseen johtimeen ja vihreä/keltainen johdin (maadoitus) vihreään/keltaiseen johtimeen (katso
maadoitussymboli).
38. Aseta liitinrima muovilevyyn.
39. Asenna valaisin seinätelineeseen ruuveilla.
40. Aseta lamppu (maks. 100 W) lampunpitimeen.
Hehkulampun vaihto
41. Katkaise jännitteensyöttö.
42. Avaa ylempi lampun kansi.
43. Älä tartu hehkulamppuun paljain käsin.
44. Irrota hehkulamppu, kun se on jäähtynyt.
45. Kierrä uusi hehkulamppu varovasti lampunpitimeen.
46. Aseta lampun suojus paikalleen ennen lampun sytyttämistä.


FRANÇAIS
15
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le produit !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
50. Avant de commencer l’installation, débranchez l’alimentation réseau.
51. L’ampoule à incandescence devient très chaude quand elle est allumée. Ne prenez pas l’ampoule
à la main avant qu’elle ait suffisamment refroidi.
52. Un verre de lampe cassé doit immédiatement être remplacé. N’utilisez pas la lanterne avec un
verre de lampe endommagé.
53. Ne pas regarder directement l’ampoule lorsqu’elle est allumée.
54. Notez que l’applique doit être connectée à une prise de terre.
55. Les fils électriques doivent être de type 3G 1 mm2 au minimum.
56. N’utilisez pas l’applique si le câble ou la fiche réseau est endommagé. Pour des raisons de
sécurité, le câble secteur ne doit être remplacé ou réparé que par un atelier après-vente agréé.
Pour toute question, contactez votre revendeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Lanterne en applique
Tension de réseau
220 – 240 V / 50 Hz
Puissance nominale
100 W maxi
Classe IP
IP44
Classe de protection
Classe I
Culot
E27
Capteur
1111L-PIR 1 : GYQ-02
1111L-PIR 3 : GYQ-06
Capteur PIR
Tension de réseau
220 – 240 V / 50 Hz
Distance de détection
De 1 m à env. 8 m ou 12 m maxi
Angle de détection
180 ou 120 degrés
Délai
De 5 secondes à 7 minutes environ
Lumière environnante
10 lux ou 30 lux (réglable)
La lanterne en applique est commandée automatiquement par le capteur PIR qui allume la lampe lorsque
quelqu’un arrive dans la zone de détection, et il éteint ensuite la lampe après un délai réglable de 5
secondes à environ 7 minutes, lorsque la personne sort de la zone de détection. La lanterne peut être
utilisée à l’extérieur, dans les couloirs, allées, etc.
UTILISATION
Installation
57. Montez d’abord la pièce de rehaussement à la hauteur d’installation de la lanterne sur le mur.
58. Insérez deux vis autotaraudeuses dans la plaque en plastique.
59. Vissez la plaque en plastique sur la pièce de rehaussement à l’aide de deux vis autotaraudeuses.
60. Raccordez le câble réseau à la borne : fil marron (L= conducteur) au fil marron, fil bleu (N = neutre)
au fil bleu et fil vert/jaune (terre) au fil vert/jaune (voir le symbole de la terre).
61. Placez la borne dans la plaque en plastique.
62. Montez la lampe sur le support mural avec les vis.
63. Vissez une ampoule (100 W maxi) dans la douille.
Remplacement de l’ampoule
64. Coupez l’alimentation.
65. Ouvrez le dessus de la lanterne.
66. Ne tenez pas l’ampoule à incandescence à mains nues.
67. Dévissez l’ampoule lorsqu’elle a refroidi.
68. Vissez soigneusement une ampoule neuve dans la douille.
69. Remettez le dessus en place avant de rallumer.


NEDERLANDS
17
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
73. Koppel de netspanning af voordat u met de installatie begint.
74. De gloeilamp wordt zeer heet als deze brandt. Vervang de gloeilamp pas als deze volledig is
afgekoeld.
75. Gebroken lampglas moet onmiddellijk worden vervangen. Gebruik de verlichting niet als het
lampglas kapot is.
76. Kijk niet direct in de gloeilamp als deze brandt.
77. De muurverlichting moet op een geaard stopcontact worden aangesloten.
78. De stroomdraden moeten van het type 3G, 1 mm2of groter zijn.
79. Gebruik de muurverlichting niet als de stroomdraden of de koppelingsklem op enige wijze
beschadigd zijn. Om veiligheidsredenen mag het netsnoer alleen worden vervangen of
gerepareerd door een erkend servicecentrum. Vraag advies aan uw verkoper.
TECHNISCHE GEGEVENS
Wandlantaarn
Netspanning
220 - 240 V / 50 Hz
Nominaal vermogen
Max. 100 W
IP-klasse
IP44
Elektrische veiligheidsklasse
Klasse I
Lampsokkel
E27
Sensor
1111L-PIR 1: GYQ-02
1111L-PIR 3: GYQ-06
PIR-sensor
Netspanning
220 - 240 V / 50 Hz
Detectiegebied
Van 1 tot ca. 8 m of max. 12 m
Detectiehoek
180 graden of 120 graden
Timer
Van 5 seconden tot ca. 7 minuten
Omgevingsverlichting
10 lux of 30 lux (instelbaar)
De muurverlichting wordt automatisch ingeschakeld door de PIR-sensor wanneer iemand het
detectiegebied betreedt. Na een instelbare tijdsperiode van 5 seconden tot ca. 7 minuten nadat het
detectiegebied is verlaten, schakelt de lamp weer uit. De muurverlichting is geschikt voor gebruik
buitenshuis voor paden, in gangen, enz.
AANWENDING
Installatie
80. Bevestig eerst het afstandsstuk aan de muur op de gewenste lamphoogte.
81. Plaats twee zelftappende schroeven in de kunststof montageplaat.
82. Bevestig de montageplaat op het afstandsstuk met de twee zelftappende schroeven.
83. Sluit de draden aan op de koppelingsklem: bruin (spanningvoerend) op bruin, blauw (neutraal) op
blauw en groen/geel (aarde) op groen/geel (zie aardingssymbool).
84. Plaats de koppelingsklem in de kunststof montageplaat.
85. Bevestig de lamp aan de muurbevestiging met schroeven.
86. Draai een gloeilamp (max. 100 W) in de lamphouder.
De gloeilamp vervangen
87. Koppel de netspanning af.
88. Open de bovenste lampenkap.
89. Plaats de nieuwe gloeilamp niet met blote handen.
90. Draai de gloeilamp los wanneer deze is afgekoeld.
91. Draai voorzichtig een nieuwe gloeilamp in de lamphouder.
92. Plaats de lampenkap terug voordat u de verlichting inschakelt.



This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Jula Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

FLOS
FLOS Michael Anastassiades COPYCAT F1952030 quick start guide

LIGMAN
LIGMAN MAR 11 installation manual

Nightscaping
Nightscaping Mailbox Series Installation sheet

MOOD
MOOD LUIS Installation and operating instructions

Unex
Unex 160-091-70 operating manual

LUCIDE
LUCIDE LIVIA 11812/01/30 General Specifications

Century
Century SUN-056000 quick start guide

Luce Plan
Luce Plan costanza D13 manual

modway
modway EEI-5627 Assembly instructions

Intertec Data Systems
Intertec Data Systems 1288438 Assembly instructions

Acuity Brands Lighting
Acuity Brands Lighting Lithonia Lighting LIL LED 30K MVOLT manual

PEWA
PEWA STEINEL L 320 wave installation instructions