Jula 160-061 User manual

Bruksanvisning för mottagare för rotationslaser
Bruksanvisning for mottaker for rotasjonslaser
Instrukcja obsługi odbiornika lasera rotacyjnego
Operating instructions for Receiver for Rotation Laser
160-061
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
10.05.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Förvara mottagaren oåtkomligt för barn.
Mottagaren får inte utsättas för fukt eller vätska.
Mottagaren får inte utsättas för direkt solljus.
Mottagaren får inte utsättas för stark kyla eller stark värme.
Mottagaren får inte utsättas för kemikalier.
Mottagaren får inte utsättas för stötar.
Mottagaren ska förvaras på en torr och sval plats.
Rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur.
Titta aldrig direkt in i rotationslasern.
Rikta aldrig laserstrålen mot reflektorande ytor såsom t.ex. rostfritt stål, aluminium eller glas.
TEKNISKA DATA
Mottagare
Batterier 3 x 1,5 V AAA
Arbetstemperatur 0-40C
Noggrannhet
5 mm vid 20 meter
Stativ
Höjd 3000 mm
Gradering 1 mm
BESKRIVNING
1. Röd diod
2. Sensorer
3. Fäste
4. Höjdmarkering
5. Blå diod
6. Libeller
7. Strömbrytare On/Off
HANDHAVANDE
Sätt upp rotationslasern på önskad höjd. Den ska vara placerad så att den är riktad mot mottagaren.
Placera stativet där avläsningen ska göras. Se till att det står stabilt. Fäst mottagaren på önskad höjd på
stativet. Tag hjälp av libellerna (6) för att få stativet och mottagaren i våg.
Höjdmarkeringen (4) sitter på mottagarens sida. Se till fästet (3) monteras med den raka sidan i linje med
mottagarens höjdmarkering.
Tryck på strömbrytaren (7) för att starta mottagaren. När laserstrålen träffar mottagaren kommer
mottagaren att avge ett pipande ljud samtidigt som dioderna lyser. Om den övre dioden lyser ska du
sänka höjden på rotationslasern. Om den undre dioden lyser ska du höja rotationslasern. När laserlinjen
träffar sensorn som är i nivå med höjdmarkeringen, kommer den blå dioden (5) att tändas. Om någon av
de röda dioderna (1) lyser samtidigt som den blå dioden, ligger laserlinjen mer än 5 mm, men mindre än
10 mm från höjdmarkeringen (4).

SVENSKA
3
UNDERHÅLL
Rengör mottagaren med en torr trasa. Ta ut batteriet ur mottagaren när den inte används.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
4
NORSK
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Oppbevar mottakeren utilgjengelig for barn.
Mottakeren må ikke utsettes for fuktighet eller væske.
Mottakeren må ikke utsettes for direkte sollys.
Mottakeren må ikke utsettes for sterk kulde eller sterk varme.
Mottakeren må ikke utsettes for kjemikalier.
Mottakeren må ikke utsettes for støt.
Mottakeren må oppbevares på et tørt og kjølig sted.
Ikke rett laserstrålen mot mennesker eller dyr.
Se aldri direkte inn i rotasjonslaseren.
Laserstrålen må ikke rettes mot reflekterende overflater som f.eks. rustfritt stål, aluminium eller
glass.
TEKNISKE DATA
Mottaker
Batterier 3 x 1,5 V AAA
Driftstemperatur 0-40C
Nøyaktighet
5 mm på 20 meter.
Stativ
Høyde 3000 mm
Gradering 1 mm
BESKRIVELSE
1. Rød diode
2. Sensorer
3. Feste
4. Høydemarkering
5. Blå diode
6. Libeller
7. Strømbryter On/Off
BRUK
Plasser rotasjonslaseren på ønsket høyde. Den skal være plassert slik at den er rettet mot mottakeren.
Plasser stativet der avlesingen skal foretas. Pass på at det står stabilt. Fest mottakeren på ønsket høyde
på stativet. Bruk libellene (6) for å få stativet og mottakeren i vater.
Høydemarkeringen (4) sitter på siden av mottakeren. Pass på at festet (3) monteres med den rette siden i
linje med mottakerens høydemarkering.
Trykk på strømbryteren (7) for å starte mottakeren. Når laserstrålen treffer mottakeren, vil mottakeren
avgi en pipelyd, samtidig som diodene lyser. Hvis den øvre dioden lyser, skal du senke rotasjonslaseren.
Hvis den nedre dioden lyser, skal du heve rotasjonslaseren. Når laserlinjen treffer sensoren som er på
nivå med høydemarkeringen, vil den blå dioden (5) tennes. Hvis noen av de røde diodene (1) lyser
samtidig som den blå dioden, ligger laserlinjen mer enn 5 mm, men mindre enn 10 mm fra
høydemarkeringen (4).

NORSK
5
VEDLIKEHOLD
Rengjør mottakeren med en tørr klut. Ta batteriet ut av mottakeren når den ikke er i bruk.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 43 44.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
6
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
Przechowuj odbiornik w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie narażaj odbiornika na działanie wilgoci i cieczy.
Nie narażaj odbiornika na działanie promieni słonecznych.
Nie narażaj odbiornika na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur.
Nie narażaj odbiornika na działanie chemikaliów.
Nie narażaj odbiornika na wstrząsy.
Przechowuj odbiornik w suchym i chłodnym miejscu.
Nigdy nie kieruj wiązki lasera w stronęludzi lub zwierząt.
Nigdy nie patrz bezpośrednio w wiązkęgenerowanąprzez laser rotacyjny.
Nigdy nie kieruj wiązki lasera w stronępowierzchni odbłyskowych, takich jak: stal nierdzewna,
aluminium lub szkło.
DANE TECHNICZNE
Odbiornik
Baterie 3 x 1,5 V AAA
Temperatura pracy 0-40C
Dokładność
5 mm przy 20 metrach
Statyw
Wysokość 3000 mm
Gradacja 1 mm
OPIS
1. Czerwona dioda
2. Sensory
3. Uchwyt
4. Oznaczenie wysokości
5. Niebieska dioda
6. Libelle
7. Przełącznik On/Off (Wł/Wył)
OBSŁUGA
Ustaw laser rotacyjny na pożądanej wysokości. Należy go umieścićw taki sposób, by byłskierowany do
odbiornika. Statyw umieść w miejscu, gdzie ma sięodbywaćodczyt. Sprawdź, czy statyw stoi stabilnie.
Umieść odbiornik na odpowiedniej wysokości na statywie. Przy użyciu libelli (6) wypoziomuj odbiornik.
Oznaczenie wysokości (4) znajduje sięna boku odbiornika. Dopilnuj, by uchwyt (3) zostałzamontowany
w pozycji zwróconej prostym bokiem do oznaczenia wysokości na odbiorniku.
W celu włączenia odbiornika naciśnij przełącznik (7). Kiedy wiązka lasera trafi w odbiornik, odbiornik
wyda pikający dźwięk, a diody będąsięświecić. W przypadku zaświecenia górnej diody musisz obniżyć
wysokość lasera rotacyjnego. W przypadku zaświecenia dolnej diody musisz podwyższyćlaser rotacyjny.
Kiedy linia lasera trafi w sensor znajdujący sięna poziomie oznaczenia wysokości, zapali sięniebieska
dioda (5). Jeśli któraśz czerwonych diod (1) pali sięjednocześnie z niebieskądiodą, oznacza to, że linia
lasera znajduje sięwięcej niż5 mm, ale mniej niż10 mm od oznaczenia wysokości (4).

POLSKI
7
KONSERWACJA
Czyść odbiornik za pomocąsuchej ściereczki. Wyjmuj baterięz odbiornika, kiedy nie jest używany.
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
8
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!
Keep the receiver out of the reach of children.
The receiver must not be exposed to moisture or liquids.
The receiver must not be exposed to direct sunlight.
The receiver must not be exposed to severe cold or intense heat.
The receiver must not be exposed to chemicals.
The receiver must not be subjected to knocks and blows.
Store the receiver in a cool, dry place.
Never point the laser beam at people or animals.
Do not look directly into the rotation laser.
Never point the laser beam at reflecting surfaces such as stainless steel, aluminium or glass.
TECHNICAL DATA
Receiver
Batteries 3 x 1.5 V AAA
Operating temperature 0-40C
Accuracy
5 mm at 20 metres
Stand
Height 3000 mm
Graduation 1 mm
DESCRIPTION
1. Red diode
2. Sensors
3. Attachment
4. Height marking
5. Blue diode
6. Spirit bubbles
7. Power switch On/Off
OPERATION
Set up the rotation laser to the required height. It must be positioned so that it is aligned to the receiver.
Place the stand where the reading is to be made. Make sure that it is stable. Fix the receiver to the
required height on the stand. Use the spirit bubbles (6) to get the stand and receiver level.
The height marking (4) is on the side of the receiver. Make sure that the attachment (3) is fitted with the
straight side in line with the receiver height marking.
Press the power switch (7) to start the receiver. When the laser beam hits the receiver, the receiver will
emit a bleep and the diodes light up. If the upper diode lights up, you should lower the height of the
rotation laser. If the lower diode lights up, you should raise the height of the rotation laser. The blue diode
(5) will light up when the laser line hits the sensor that is level with the height marking. If one of the red
diodes (1) light up at the same time as the blue diode, the laser line is more than 5 mm, but less than 10
mm, from the height marking (4).

ENGLISH
9
MAINTENANCE
Clean the receiver with a dry cloth. Remove the battery from the receiver when it is not in use.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of problems,
please contact our service department.
www.jula.se
Table of contents
Languages:
Other Jula Tools manuals