manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Juliana
  6. •
  7. Greenhouse Kit
  8. •
  9. Juliana Premium Wall User manual

Juliana Premium Wall User manual

A
Tillykke med Deres nye drivhus
DK
KÆRE KUNDE!
Tillykke med dit nye drivhus. Montagen af dit nye
hus kræver, at du følger denne vejledning trin for
trin.
Montagevejledningen er udarbejdet som en
kombinaon af tekst og tegninger. Prolerne er
pakket i nummererede del-pakker svarende l
rækkefølgen i montagevejledningen. Montér én
del-pakke af gangen. Alle bolte, møtrikker og diverse
ngs er samlet i pose nr. 0 (speciceret på side
12). Hver del-pakke er speciceret på separate
komponentlister.
Alle detailtegninger er mærket med symbol:
Set indefra Set udefra
RÅD OM SIKKERHED
• Montage må kun foregå i tørt og slle vejr.
• Brug ald handsker ved glasmontage.
Drivhusglas har skarpe kanter, især hvis det går
i stykker.
• Medhjælpere og specielt børn skal gøres
opmærksomme på, at knust glas er et
faremoment. Saml straks knust glas op og
bortskaf det med omtanke.
• Anvend eventuelt beskyelsesbriller når du
påsæer glasedre.
• Placer evt. sge på et plant underlag.
• Det er nødvendigt at have en medhjælper.
SIDE 12: VÆRKTØJ
Til samling af drivhuset kræves det på side 12 viste
værktøj.
SIDE 13: FUNDAMENT
Fundamentet indgår ikke som en del af denne
leverance, men originalt fundament kan købes
særskilt. Det sikrer et stabilt fundament, der er nemt
at montere.
Hvis du selv laver fundament, skal de angivne mål
være ydermål.
Hvis du køber et originalt fundament, skal du
yderligere bruge ca. 75 liter beton og 6-8 plast-/
betonrør ca. 800 mm, som nedgraves i frosri dybde
l fastgørelse af hjørne- og midterankre.
Fundamentet skal være 100% vandret og i vinkel.
Sidstnævnte sikres ved at kontrollere, at de to
diagonalmål er ens.
FASTGØRELSE TIL FUNDAMENT
Når du selv konstruerer fundamentet, bores huller
(7 mm) i bundrammen mellem alle lodree proler,
hvoreer huset skrues fast på fundamentet, se
tegning A.
Bruges originalt fundament, fastgøres huset ved
hver lodret tremme, som vist på tegning B/C.
SIDE 14-27: MONTERINGSRÆKKEFØLGE
Læg komponenterne op som vist på tegningen og
saml dereer i den rækkefølge, billederne viser.
Undlad at stramme møtrikkerne helt, før hele
delkonstrukonen er samlet.
SIDE 24-27: DØRE OG VINDUER
Skruerne l døren smøres med olie for leere
montage. Glas eller polycarbonat l døre og vinduer
monteres samdig med prolerne.
SIDE 30-37: MONTAGE AF GLAS/POLYCARBONAT
Viggt før montage!
Kontroller at gavle og sider er i lod og vinkel, samt at
dør(e) og vindue(r) fungerer perfekt.
Bedste monteringsrækkefølge for glas eller
polycarbonat: Vinduer – Tag – Døre – Gavle – Sider
SIDE 30-33: GLASMONTAGE
Glasmontage (tegning 1 l 8). Rengør plader og
proler med sprit. Monter nedefra et glas af gangen.
Påfør en 3 mm silikonestreng på lodree proler
markeret med en splet streg på tegningen. (3 mm
streng giver maksimal vedhæning). Anvendes mere
end anbefalet, kan der købes ekstra tuber.
Monter edre og glasholdere som vist.
X = Fjeder, > = Glasholder
Evt. knust glas vippes forsiggt udad, og silikonen
løsnes med en skarp hobbykniv.
Skrab prolen helt ren før nyt glas isæes.
SIDE 34-37: POLYCARBONATMONTAGE
Oversigtstegningerne side 34/36, viser, hvor plader
og lister monteres. Typebetegnelsen angiver
længden i mm. Evt. lpasning foretages med en
ntandet sav, kniv eller saks.
NB! For at undgå algedannelse må plader ikke
komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap
som underlag.
A-lister monteres som vist på side 35/37.
Sæt pladen i nederste liste, krum pladen let udad og
sæt ind i øverste liste.
M-lister monteres som vist på side 35/37.
Sæt overdel af liste ind under aluprol i hele pladens
længde, og klik hereer listen på plads oppefra.
U-lister monteres som vist på side 35/37.
Sæt listen på pladen og lpas længden.
Pladerne kan evt. forsegles mod insekter. Foroven
med alutape eller silikone, forneden kun med
gazetape af hensyn l aøb for kondensvand. (Fås i
byggemarkedet).
Dit hus er nu færdigmonteret, men vær opmærksom
på følgende:
VEDLIGEHOLDELSE
• Smøre døre (hængsler og lås).
• Rengøre tagrende for blade o. lign.
• Justering af vinduer.
• Udskie ituslået glas.
• Rengøre huset med desincerende middel før
og eer vækstsæson.
VINTERSIKRING
I områder, hvor der kan forekomme sne, anbefaler vi
følgende vintersikring:
• Understøelse af tagryggen midt i huset.
• Større mængder sne på taget bør skrabes ned.
• Tag forholdsregler mod nedstyrtende
snemasser f.eks. fra træ eller hustag.
• Demonter cylindre l eventuelle automaske
vinduesåbnere (ekstraudstyr).
• Fastgør dør(e) og vindue(r) så vinden ikke kan
få fat og lave skade på huset.
VAND OG KONDENS
Vi gør opmærksom på, at dit drivhus ikke er at
sammenligne med f.eks. en udestue, og vi gør derfor
opmærksom på, at der i forbindelse med nedbør
kan være visse utætheder i huset, og at kondens
ligeledes vil fremtræde på indersiden af huset. Sørg
for god udluning for at undgå kondens.
FORSIKRING
Vær opmærksom på, at ikke alle forsikringsselskaber
automask dækker glashuse. Kontakt dit
forsikringsselskab for at sikre forsikringsdækning.
GARANTI
Der ydes 12 års garan, som dækker ombytning eller
reparaon af defekte dele. Garanen omfaer ikke
polycarbonat, glas, transport, montage, fragt m.v.
Der ydes 2 års garan på eventuel lakering. Bemærk
at der kan forekomme mærker i malingen, som
stammer fra ophængning af proler.
Garanen boralder, hvis drivhuset ikke er monteret
i overensstemmelse med denne vejledning.
REKLAMATIONER
Vi har strenge kvalitetskrav for at sikre dig et
fejlfrit produkt. Skulle der alligevel være fejl eller
mangler, så kontakt straks din forhandler. Husk at
specicere manglen ved at oplyse drivhusmodel og
komponentnummer samt kvalitetskontrolnummeret.
Vi ønsker et stort llykke med det nye drivhus, som
vi håber vil bringe stor glæde i mange år fremover.
Med venlig hilsen
Juliana Drivhuse A/S
B
Dear Customer!
e assembly of your new house requires
a bit of technical knowledge. However, it is
important that the assembly instructions are
followed strict-ly. e assembly instruction
is a combination of text and illustrations. e
proles are packed in separate numbered packs
corresponding to the order in the assembly
instruction. Erect one pack at a time. All nuts
and bolts and ttings are found in bag No. 0
(specied on page 12). Each pack is specied in
separate lists of components.
All detailed illustrations are marked with
symbols:
Seen from inside Seen from outside.
Precautions.
•Assembly must only be carried out in dry
and calm weather.
•Always use working gloves while glazing.
Greenhouse glass has sharp edges,
especially if the glass breaks.
•Assistants and especially children must be
warned that broken glass is an element of
danger. Pick up broken glass at once and
remove it with care.
•We recommend to use protective glasses
while xing the spring wire clips.
•Place the ladder on a level support.
•It is essential to have an assistant.
References
e column marked indicates the
page(s) on which the component is used.
Page 13:
Foundation
e base is not included in this delivery.
However, an original base can be bought
separately. It ensures you a stable and easy to
build base.
If you make your own base the measurements
indicated must be external measurements.
If you buy an original base you furthermore
need about 75 litres of concrete and 6/8
plastic-/concrete pipes of about 800 mm which
are placed in a non-freezing depth for the
fastening of the corner and middle anchors.
e base must be 100% level and square; the
latter is ensured by checking that the two
diagonal measurements are equal.
Tools
e mounting of the greenhouse requires the
tools shown on page 12.
Page 14-27:
Place the components as shown on the
illustration and assemble in the order shown
in the pictures. Do not tighten the nuts
completely until the front gable construction
has been assembled.
Page 13:
(Fastening to the base).
When constructing your own base you have
to drill holes (7 mm) in the ground frame
between all the vertical frames, the greenhouse
is then fastened to the base with screws (A).
Using an original base the greenhouse is
fastened to each vertical bar as shown on
drawing B/C.
Page 24-27:
For an easier assembly we recommend that you
oil the screws for the doors.
Fitting of glass/polycarbonate
Important before glazing!
Make sure that gables and sides are level and
square, and that door(s) and window(s) are
functioning perfectly.
Best order of assembly:
1) Windows – 2) Roof – 3) Doors – 4) Gables
– 5) Sides
Page 30-33:
Glazing (illustration 1 to 8)
Degrease the sheets and frames with spirit.
Start glazing from below, one glass at a time.
Apply a 3 mm silicone line on the vertical
frames where indicated (dotted lines on
the illustration). (A 3 mm line of silicone is
sucient to obtain maximum attachment). If
you do use more than recommended, you can
buy extra tubes.
Spring wire clips and glassholders are to be
tted as shown.
X = Spring wire clips, > = Glassholders
In case of broken glass carefully pull it
outwards and loosen the silicone by means of a
sharp cra knife.
Clean the prole completely before inserting a
new pane of glass.
Page 34-37:
Mounting of polycarbonate
e illustrations at the bottom of page 34/36
show where to mount the polycarbonate plates
and lists. e type indication states the length
in mm. A possible adjustment is made by
means of a ne-tooth saw.
NB! To avoid the formation of algae the
polycarbonate sheets must not come into
contact with the ground. Rest them on a piece
of cardboard.
A-lists are mounted as shown on page 35/37.
Put the sheet into the bottom list, bend the
sheet slightly outwards and put it in the top list.
M-lists are mounted as shown on page 35/37.
Place the upper part of the list under the alu.
prole in the whole length of the sheet and
hereaer click on the list from above.
Sealing of the polycarbonate sheets
e sheets may be sealed against insects.
Close the top end o with alu-tape or silicone.
e bottom only with airstrip tape to let
condensation out (available at your local
dealer).
Now your greenhouse is completely assembled.
However, please notice the following:
Maintenance
•Grease doors (hinges and lock).
•Clean the gutter for leaves, etc.
•Adjustment of windows.
•Replacement of broken glass.
•Clean the house with disinfectant before
and aer the growing season.
Winter Protection
In areas with occurrence of snow we
recommend the following winter protection:
•Support the roof ridge at the centre of the
house.
•Remove greater snow loads from the roof.
•Take precautions against snow falling
down from for instance a tree or a roof.
•Dismount the cylinders for the automatic
window openers, if any (optional extras).
•Secure door(s) and window(s) preventing
wind damage to the house.
Insurance
Please note that not all insurance companies
cover glasshouses automatically. Please
contact your insurance company to ensure an
insurance coverage.
Guarantee
Juliana grants a guarantee of 12 years which
covers replacement of faulty parts. e
guarantee does not cover polycarbonate, glass,
transport, assembly, freight etc.
Juliana grants a guarantee of 2 years on painted
parts, if any. Note that marks in the painting
may occur due to suspension of the proles.
e guarantee is invalid if the greenhouse is
not assembled according to these instructions.
Complaints
All our greenhouses are built to high standards
of quality. However, should a complaint
occur please contact your dealer at once.
Remember to specify the defect by indicating
the greenhouse model and number of the
component and the quality control number.
May we congratulate you on your new greenhouse
GB USA
DEAR CUSTOMER
Congratulaons on purchasing your new
greenhouse. It is important that you follow these
assembly instrucons step-by-step.
The assembly instrucons are a combinaon of text
and illustraons. The proles are packed in separate,
numbered packs corresponding to their order of use
in the instrucons. Assemble one pack at a me.
All nuts, bolts and ngs are contained in bag No.
0 (specied on page 12). Each pack is specied in
separate lists of components.
All detailed illustraons are marked with the
following symbols:
Seen from the inside Seen from the outside
SOME SAFETY PRECAUTIONS
• Assembly must only be carried out in dry and
calm weather.
• Always wear work gloves when installing the
glazing. Greenhouse glass has sharp edges,
especially if it breaks.
• Assistants and especially children must be
warned that broken glass is dangerous. Pick
up all broken glass at once and remove it with
care.
• We recommend that you wear protecve
glasses while xing the spring wire clips.
• Any ladders that are used must be placed on a
level surface.
• It is essenal to have an assistant available.
PAGE 12: TOOLS
Assembling the greenhouse requires the tools
shown on page 12.
PAGE 13: FOUNDATIONS
No base is included with this product. However, an
original base is available separately. This base is easy
to construct and will guarantee you a stable base for
your greenhouse.
If you construct your own base, the specied
measurements must be external measurements.
If you purchase an original base, you will also require
about 75 litres of concrete and six to eight plasc/
concrete pipes of about 800mm. These pipes, which
must be buried at a sucient depth to ensure that
they do not freeze, secure the corner and middle
anchors.
The base must be completely level and square;
the laer can be ensured by checking that the two
diagonal measurements are equal.
ATTACHMENT TO THE BASE
If you construct your own base, you must drill holes
(7mm) in the ground frame between all the vercal
proles. The greenhouse must then be secured to
the base using screws (A).
If you use an original base, the greenhouse must be
secured to each vercal bar as shown on drawings
B/C.

Place the components as shown on the illustraon
and assemble in the order shown in the pictures. Do
not ghten the nuts fully unl the enre sub-frame
has been assembled.

For easier assembly, we recommend that you oil the
screws for the doors. The glass or polycarbonate for
the door(s) and windows must be ed at the same
me as the proles.

POLYCARBONATE
Important before assembly!
Make sure that the gables and sides are level
and square and that door(s) and window(s) are
funconing perfectly.
The best order of assembly for the glass or
polycarbonate is as follows:
Windows - Roof - Doors - Gables - Sides

Glass installaon (illustraons 1 to 8)
Degrease the sheets and frames with spirit.
Start glazing from the boom, one pane at a me.
Apply a 3mm silicone bead around the vercal
frames as indicated (the doed lines on the
illustraon). (A 3mm bead of silicone is sucient to
ensure maximum adhesion). If you use more silicone
than recommended, extra tubes can be purchased.
Spring wire clips and glass-holders must be ed as
shown.
X = Spring wire clips, > = Glass-holders
If you accidentally break a pane, carefully pull the
broken glass outwards and loosen the silicone using
a sharp cra knife.
Clean the prole completely before inserng a new
pane of glass.

The illustraons at the boom of pages 34/36 show
where to t the polycarbonate sheets and strips. The
type designaon states the length in millimetres. If
adjustment is necessary, use a ne-tooth saw.
NB! To avoid the growth of algae, prevent the
polycarbonate sheets from coming into contact with
the ground by resng them on a sheet of cardboard.
A-strips are ed as shown on pages 35/37. Insert
the sheet into the boom strip, bend the sheet
slightly outwards and insert it into the top strip.
M-strips are ed as shown on pages 35/37. Place
the upper part of the strip under the aluminium
prole along the full length of the sheet and then
click the strip into posion from above.
U-strips are ed as shown on pages 35/37.
Fit the strip to the sheet and adjust the length.
If desired, the sheets may be sealed against insects.
Seal the top using aluminium tape or silicone. The
boom should only be sealed with air-strip tape to
allow condensaon to escape (available from your
local dealer).
Your greenhouse is now fully assembled. However,
please note the following:
MAINTENANCE
• Grease the doors (hinges and locks).
• Keep the guers free from leaves, etc.
• Adjust the windows as necessary.
• Replace any broken glass.
• Clean the greenhouse with disinfectant before
and aer the growing season.

If you ancipate snow during the winter, we
recommend the following winter precauons:
• Support the apex of the roof in the middle.
• Remove any deep snow from the roof.
• Take precauons to prevent snow falling from
a tree or roof, for example.
• Remove the cylinders for the automac
window openers, if ed (oponal extras).
• Secure the door(s) and window(s) to prevent
wind damage to the greenhouse.

Please note that your greenhouse is not like a
conservatory, for example, and that you should
therefore be aware that the greenhouse may leak
during or aer precipitaon and that condensaon
will occur on the inside of the greenhouse. Good
venlaon will help prevent condensaon.
INSURANCE
Please note that not all insurance companies cover
greenhouses automacally. Please contact your
insurance company to ensure that your greenhouse
is covered.
GUARANTEE
Juliana greenhouses are covered by a 12-year
guarantee, which covers the replacement or repair
of faulty parts. The guarantee does not cover
polycarbonate, glass, transport, assembly, freight,
etc.
Juliana greenhouses are covered by a two-year
warranty on painted parts, where ed. Note that
marks on the paint may occur due to suspension of
the proles.
The guarantee will be void if the greenhouse is not
assembled in accordance with these instrucons.
COMPLAINTS
All our greenhouses are built to the highest quality
standards. However, should you experience any
problems, please contact your dealer at once. When
describing the defect, please state the greenhouse
model, the component number and the quality
control number.
Congratulaons on your new greenhouse, which we
hope will bring you a lot of pleasure for many years
to come.
Yours sincerely,
Juliana Drivhuse A/S
C
Verehrter Kunde!
Die Montage Ihres neuen hauses erfordert keine
technischen Vorraussetzungen, es ist aber wichtig,
daß diese Montageanleitung genau befolgt wird. Die
Montageanleitung besteht hauptsächlich aus einer
Kombination von Text und Zeichnungen. Die Prole
sind in numme-rierten Packeten zusammengefaßt,
die die Reihenfolge der Montageanleitung
entsprechen. Montieren Sie jeweils den kompletten
Inhalt einer Packung auf einmal. Montagebolzen
sowie die diversen Beschläge für die Montage
benden sich in Packung Nr. 0 (Spezikation auf
Seite 12). Der Inhalt einer jeden Packung ist in den
jeweiligen Stücklisten exakt spezizert.
Alle Detailzeichnungen sind mit folgenden
Symbolen gekennzeichnet:
Innen zu montieren Außen zu montieren
Montagetips
• DieMontagesolltenurbeitrockenemund
windstillem Wetter erfolgen.
• WährenddesEinsetzensderGlasscheiben
unbedingt Arbeitshandschuhe tragen.
Gewächshausglas hat scharfe Kanten,
besonders wenn es zerbricht.
• HelferundbesondersKindermüssenaufdas
Gefahrenmoment von gebrockenem Glas
aufmerksam gemacht werden. Das gebrockene
Glas muß sofort aufgesammelt und sorgfältig
entsorgt werden.
• BenutzenSieeventuelleineSchutzsbrillebei
der Montage von Glasfedern.
• WirempfehlenIhnendieLeiteraufeineebene
Unterlage anzubringen.
• EineHilfskrawirdnotwendigsein.
Hinweise
Die Spalte mit dem Zeichen zeigt an
welcher/n Seite(n) die Komponente verwendet wird/
werden.
Seite 13:
Fundament
DasFundamentgehörtnichtzumLieferumfang;
ein originales Fundament kann aber separat gekau
werden. Damit erreichen Sie ein stabiles Fundament,
das leicht zu montieren ist.
Falls Sie ein Fundament selbst erstellen, sollen die
angegebenen Maße Außenmaße sein.
Falls Sie ein originales Fundament kaufen, brauchen
Sieaußerdemetwa75LiterZementund6-8Plastik-/
Betonrohre von ca. 800 mm, die Sie in frostfreier
Tiefe verankern zur Befestigung der Ecken und
Mittelanker. Das Fundament muß 100% in Waage
undrechtwinkligsein.LetzteresichernSiedurch
eine Nachprüfung, daß die beiden Diagonalmaße
gleich sind.
Werkzeug
Für die Montage des Gewächshauses brauchen Sie
das auf Seite 12 gezeigte Werkzeug.
Seite 14-27:
LegenSiedieKomponentenwieaufdieZeichnung
beschrieben und montieren Sie in der auf den
Bildern gezeigten Reihenfolge.
Die Schraubenmuttern dürfen nicht ganz
festgezogen werden bevor die Teilkonstruktion
montiert worden ist.
Seite 13:
(Befestigung am Fundament)
Wenn Sie Ihr Fundament selbst erstellen, müssen Sie
Löcker(7mm)indenBodenrahmenzwischenalle
senkrechten Prole bohren, wonach das Haus auf
dem Fundament (A) festgeschraubt wird.
Haben Sie ein originales Fundament, müssen Sie das
Haus bei jedem senkrechten Stab befestigen, wie auf
B/C gezeigt.
Seite 24-27:
Die Schrauben für Tür sollten eingefettet werden um
die Montage zu erleichtern.
Montageanleitung Glas/Stegdoppel-platten.
Wichtig vor der Montage beachten!
Bevor Sie beginnen sollten Sie überprüfen ob die
GiebelwändeimLotstehenundTür(en)undFenster
perfekt funktionieren.
Die beste Montagereihenfolge:
1) Fenster – 2) Dach – 3) Türen – 4) Giebel – 5)
Seiten
Seite 30-33:
Glasmontage (Zeichnung 1 bis 8)
Entfetten Sie die Platten und Prole mit spiritus.
Von unten montieren, ein Glas nach dem andern.
Einen 3 mm Silikon-Strang auf die senkrechten
Proleauragen(miteinerstrichpunktiertenLinie
auf der Zeichnung markiert). Ein 3 mm Silikon-
Strang gibt maximale Oberächenheung. Falls
Sie mehr Silikon auragen als von uns empfohlen
können Sie extra Kartouschen nachkaufen.
An den gekennzeichneten Punkte sind Glasfedern
und Glashalter zu montieren.
X = Feder, > = Glashalter
Sollte eine Scheibe zu Bruch gehen, nehmen Sie die
Reste vorsichtig heraus und reinigen Sie die Prole
mit einem scharfen Messer von den Silikonresten vor
dem Einsetzen der neuen Scheibe.
Seite 34-37:
Montageanleitung Stegdoppelplatten
Die Übersichtszeichnungen an der Seite 34/36
zeigen, wo sie montiert werden sollen. Die
TypenbezeichnunggibtdieLängeinmman.Eine
eventuelle Anpassung wird mit einer feinen Säge
gemacht.
NB! Um Algenbildung zu vermeiden: Neue
Stegdoppelplatten nicht mit Erde in Verbindung
bringen. Notfalls etwas Pappe o.ä. verwenden.
A-LeistensindwieaufSeite35/37gezeigtzu
montieren.DiePlatteindieuntersteLeistestecken,
leichtnachaußenbiegenundindieobersteLeiste
einsetzen.
M-Leistensind,wieaufSeite35/37gezeigt,zu
montieren. DasOberteilderLeisteunterdemAlu-
ProlinderganzenLängederPlatteeinsetzenund
dieLeistedanachvonobenzurechtklicken.
Eventuelles Versiegeln der Platten
Die Stegdoppelplatten können evt. gegen Insekte
versiegelt werden. Oben mit Alu-Klebeband oder
Silikon verschließen, mit Rücksicht auf den Ablauf
des Kondenswassers unten nur mit Gaze Klebeband
abdichten (im Baumarkt erhältlich).
Ihr Gewächshaus ist jetzt fertigmontiert, aber bitte
folgendes beachten:
Pegetips
· Die Türscharniere (Auängungen und Schloß)
regelmäßig einfetten.
· Die Dachrinne von Blättern u. dgl. reinigen.
· Nacheinstellung der Fenster.
· Austausch von gebrochenem Glas.
· Reinigung des Hauses mit einem
Desinfektionsmittel vor und nach der Saison.
Wintersicherung
In Schneegebieten empfehlen wir folgende
Wintersicherung:
· Das Dach mitten im Haus mit einen Balken
unterstützen.
· Bei starker Schneelast sollten Sie das Dach
freimachen.
· Machen Sie Sicherungsmaßnahmen gegen evtl.
abstürzende Schneemassen vor.
· Demontieren Sie die Zylinder für evtl.
automatische Fensteröner (Extra).
· Sperren Sie Tür(en) und Fenster so ab, daß ein
Windstoß das Haus nicht beschädigen kann.
Versicherung
Wir machen Sie darauf aufmerksam, daß nicht alle
Versicherungsgesellschaen automatisch Gewächs-
häuser versichern. Fragen Sie bei Ihrer Versicher-
ungsgesellscha nach.
Garantie
Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch
oder Ausbesserung defekter Teile deckt.
Stegdoppelplatten, Glas, Transport, Montage, Fracht
und dgl. sind nicht in der Garantie enthalten.
Es wird zwei Jahre Garantie auf eine eventuellen
Lackierunggeleistet.EskannaberSpureninder
Farbe vorkommen, die vom Auängen der Prole
stammen. Die Garantie entfällt, wenn das Haus
fehlerha montiert wurde.
Reklamationen
Wir haben strenge Qualitätsansprüche um Ihnen
ein fehlerfreies Produkt zu sichern. Sollten trotzdem
Fehler oder Mängel aureten, so bitten wir Sie,
sofort Ihren Händler zu kontaktieren. Sie müssen
die Reklamation spezizieren, indem Sie uns das
Gewächshausmodell, die Komponentennummer
sowie die Qualitäts-Kontroll-nummer mitteilen.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihren neuen Gewächshaus
D
SEHR GEEHRTER KUNDE!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gewächshaus.
Zur Montage des Gewächshauses folgen Sie
bie gewissenha Schri für Schri dieser
Montageanleitung.
Die Anleitung ist eine Kombinaon von Text und
Zeichnungen. Die Prole sind in nummerierten
Paketen verpackt, gemäß Reihenfolge der Montage.
Moneren Sie jeweils den kompleen Inhalt einer
Packung auf einmal. Montagebolzen, Muern sowie
die diversen Montagebeschläge nden Sie in Beutel
Nr. 0 (siehe Spezikaon Seite 12). Der Inhalt jeder
Packung ist in einer separaten Stückliste speziziert.
Alle Detailzeichnungen sind mit folgenden Symbolen
gekennzeichnet:
von innen gesehen von außen gesehen

• Die Montage darf nur bei trockenem und
windsllem Weer erfolgen.
• Tragen Sie beim Einsetzen der Glasscheiben
unbedingt Arbeitshandschuhe.
Gewächshausglas hat scharfe Kanten,
besonders wenn es zerbricht.
• Helfer und besonders Kinder müssen auf das
Risiko von Glasbruch hingewiesen werden.
Glasbruch muss sofort aufgesammelt und
sorgfälg entsorgt werden.
• Tragen Sie bei der Montage der Glasfedern
eventuell eine Schutzbrille.
• Stellen Sie eine evtl. notwendige Leiter auf
eine ebene Fläche.
• Zur Montage ist eine Hilfskra notwendig.

Zur Gewächshausmontage brauchen Sie das auf
Seite 12 gezeigte Werkzeug.
SEITE 13: FUNDAMENT
Das Fundament gehört nicht zum Lieferumfang.
Das separat erhältliche Originalfundament ist ein
stabiles, leicht zu monerendes Fundament. Falls Sie
das Fundament selbst erstellen, beachten Sie, dass
die angegebenen Maße Außenmaße sind.
Für das Originalfundament brauchen Sie ca. 75 l
Beton und 6-8 Plask-/Betonrohre (ca. 800 mm),
die Sie zur Befesgung der Ecken-/Mielanker in
frosreier Tiefe verankern. Das Fundament muss
100% waagerecht und rechtwinklig sein. Letzteres
sichern Sie durch die Überprüfung, dass die beiden
Diagonalmaße gleich sind.
BEFESTIGUNG AM FUNDAMENT
Wenn Sie Ihr Fundament selbst erstellen, bohren
Sie in den Bodenrahmen zwischen alle senkrechten
Prole Löcher (7 mm), mit denen das Haus auf dem
Fundament festgeschraubt wird (Zeichnung A).
Beim Originalfundament befesgen Sie das Haus bei
jedem senkrechten Stab (Zeichnung B/C).
SEITE 14-27: MONTAGEREIHENFOLGE
Legen Sie die Komponenten wie in der Zeichnung
dargestellt bereit und moneren Sie sie in der
abgebildeten Reihenfolge.
Ziehen Sie die Schraubenmuern erst dann ganz
fest, wenn die gesamte Teilkonstrukon monert ist.
SEITE 24-27: TÜREN UND FENSTER
Zur einfacheren Montage die Schrauben für die Tür
mit Öl schmieren. Glas oder PC-Stegplaen für Türen
und Fenster werden gleichzeig mit den Prolen
monert.
SEITE 30-37: MONTAGE VON GLAS/PC-
STEGPLATTEN
Wichg, vor der Montage beachten:
Vergewissern Sie sich, dass Giebel-/Seitenwände
im Lot stehen und Tür(en) und Fenster perfekt
funkonieren.
Die beste Montagereihenfolge für Glas bzw. PC-
Stegplaen:
Fenster -– Dach – Türen – Giebel – Seiten
SEITE 30-33: GLASMONTAGE
Zeichnungen 1 bis 8. Eneen Sie die Plaen
und Prole mit Spiritus. Moneren Sie von
unten, ein Glas nach dem anderen. Einen 3 mm
Silikonstrang auf die senkrechten Prole auragen,
wie durch die gestrichelte Linie auf der Zeichnung
markiert. Ein 3 mm Silikonstrang gibt maximale
Oberächenhaung. Falls Sie mehr Silikon auragen
als empfohlen, können Sie zusätzliche Kartuschen
nachkaufen.
Glasfedern und Glashalter wie abgebildet
moneren. X = Feder, > = Glashalter
Evtl. gebrochene Scheiben vorsichg herausnehmen
und Silikonreste mit einem scharfen Messer von den
Prolen enernen, bevor neue Scheiben eingesetzt
werden.
SEITE 34-37: MONTAGE DER PC-STEGPLATTEN
Die Übersichtszeichnungen Seite 34/36 zeigen,
wo Plaen und Leisten zu moneren sind. Die
Typenbezeichnung gibt die Länge (mm) an. Evtl.
Längenanpassungen mit einer feinen Säge/
feinzahnigen Klinge vornehmen.
ACHTUNG! Vermeiden Sie Algenbildung: Die
Plaen dürfen nicht in Kontakt mit Erde kommen.
Verwenden Sie ggf. Pappe o.ä. als Unterlage.
A-Leisten wie auf Seite 35/37 gezeigt moneren.
Plaen in die unterste Leiste stecken, leicht nach
außen biegen und in die oberste Leiste einsetzen.
M-Leisten wie auf Seite 35/37 gezeigt moneren.
Das Oberteil der Leiste unter dem Alu-Prol in der
ganzen Länge der Plae einsetzen und die Leiste
dann von oben zurechtklicken.
U-Leisten wie auf Seite 35/37 gezeigt moneren.
Leiste auf die Plae setzen und in der Länge
anpassen.
Die Plaen können gegen Insekten versiegelt
werden, oben mit Alu-Klebeband oder Silikon, unten
mit Rücksicht auf den Ablauf von Kondenswasser
nur mit Gaze-Klebeband (Materialien im Baumarkt
erhältlich).
Ihr Gewächshaus ist jetzt ferg monert.
Bie beachten Sie Folgendes:
PFLEGE
• Tür schmieren (Scharniere und Schloß)
• Dachrinne von Bläern u. ä. reinigen
• Fenster juseren
• Gebrochenes Glas austauschen
• Haus vor und nach der Anbausaison mit
Desinfekonsmiel reinigen

In Schneegebieten empfehlen wir folgende
Wintersicherung:
• Den Dachrücken mien im Haus abstützen
• Bei starker Schneelast das Dach freimachen
• Sichern Sie das Haus vor evtl. abstürzenden
Schneemassen von Bäumen u.a.
• Zylinder zur automaschen Fensterönung
(sofern vorhanden, Extrazubehör) demoneren
• Zum Schutz des Hauses Tür(en) und Fenster
sichern, damit der Wind sie nicht hin- und
herschlagen kann

Wir weisen darauf hin, dass Ihr Gewächshaus nicht
mit einem Wintergarten zu vergleichen ist – bei
Niederschlägen können Undichgkeiten aureten;
auch Kondensatbildung an den Hausinnenseiten
ist möglich. Kondenswasser können Sie durch gute
Lüung vermeiden.
VERSICHERUNG
Wir weisen darauf hin, dass nicht alle
Versicherungen automasch Gewächshäuser
abdecken. Fragen Sie bei Ihrer Versicherung nach.
GARANTIE
Es werden 12 Jahre Garane geleistet, die Austausch
oder Reparatur defekter Teile deckt. PC-Stegplaen,
Glas, Transport, Montage, Fracht und dgl. sind nicht
in der Garane enthalten.
Auf eventuelle Lackierungen werden zwei Jahre
Garane geleistet. Beachten Sie, dass Kratzer im Lack
durch die Auängung der Prole möglich sind. Die
Garane enällt, wenn das Haus nicht gemäß dieser
Montageanleitung monert wurde.
REKLAMATIONEN
Wir haben strenge Qualitätsansprüche, um
Ihnen ein fehlerfreies Produkt zu sichern.
Sollten trotzdem Fehler oder Mängel aureten,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler.
Beschreiben Sie genau den Mangel und geben Sie
Gewächshausmodell, Komponentennummer und
Qualitätskontrollnummer an.
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Gewächshaus,
das Ihnen hoentlich viele Jahre lang Freude
machen wird.
Mit freundlichem Gruß,
Juliana Drivhuse A/S

Other manuals for Premium Wall

3

This manual suits for next models

4

Other Juliana Greenhouse Kit manuals

Juliana Gartner User manual

Juliana

Juliana Gartner User manual

Juliana Jubii 60 LE User manual

Juliana

Juliana Jubii 60 LE User manual

Juliana Urban User manual

Juliana

Juliana Urban User manual

Juliana Premium Wall User manual

Juliana

Juliana Premium Wall User manual

Juliana Gartner User manual

Juliana

Juliana Gartner User manual

Juliana R04085 User manual

Juliana

Juliana R04085 User manual

Juliana SUNLINE User manual

Juliana

Juliana SUNLINE User manual

Juliana Veranda 4,4 User manual

Juliana

Juliana Veranda 4,4 User manual

Juliana F05410 User manual

Juliana

Juliana F05410 User manual

Juliana Oase User manual

Juliana

Juliana Oase User manual

Juliana Grand Oase 13,0 User manual

Juliana

Juliana Grand Oase 13,0 User manual

Juliana 05112019-CH User manual

Juliana

Juliana 05112019-CH User manual

Juliana Grand Oase 13,0 User manual

Juliana

Juliana Grand Oase 13,0 User manual

Juliana Premium 8,8 m2 User manual

Juliana

Juliana Premium 8,8 m2 User manual

Juliana Oase 8,8 User manual

Juliana

Juliana Oase 8,8 User manual

Juliana 05022016-MG User manual

Juliana

Juliana 05022016-MG User manual

Juliana CITY GREENHOUSE User manual

Juliana

Juliana CITY GREENHOUSE User manual

Juliana Premium Wall User manual

Juliana

Juliana Premium Wall User manual

Juliana Orangeri User manual

Juliana

Juliana Orangeri User manual

Juliana Jubii 60 User manual

Juliana

Juliana Jubii 60 User manual

Juliana Veranda User manual

Juliana

Juliana Veranda User manual

Juliana Diamant 7,5 User manual

Juliana

Juliana Diamant 7,5 User manual

Juliana CITY User manual

Juliana

Juliana CITY User manual

Juliana Compact-Plus User manual

Juliana

Juliana Compact-Plus User manual

Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Dancover TITAN Arch 196 manual

Dancover

Dancover TITAN Arch 196 manual

ACD PRESTIGE MR3 H manual

ACD PRESTIGE

ACD PRESTIGE MR3 H manual

Vitavia VA0040-TRP Assembly instructions

Vitavia

Vitavia VA0040-TRP Assembly instructions

VegTrug Nursery manual

VegTrug

VegTrug Nursery manual

Riverstone Networks Monticello 041315V Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks Monticello 041315V Assembly instructions

CLIMA POD Spirit V7 Series Assembly instructions

CLIMA POD

CLIMA POD Spirit V7 Series Assembly instructions

Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions

Vitavia

Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions

Palram Harmony 6'x4' Assembly instructions

Palram

Palram Harmony 6'x4' Assembly instructions

ClearSpan Storage Master 104598 instruction manual

ClearSpan

ClearSpan Storage Master 104598 instruction manual

Sproutwell GRANGE - 5 Assembly instructions

Sproutwell

Sproutwell GRANGE - 5 Assembly instructions

STC Easy Grow 6x12 Greenhouse Assembly instructions

STC

STC Easy Grow 6x12 Greenhouse Assembly instructions

Growhouse Lean To 6 x 8 Erection and Glazing Instructions

Growhouse

Growhouse Lean To 6 x 8 Erection and Glazing Instructions

Riverstone Networks Grower's 181010V Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks Grower's 181010V Assembly instructions

GrowSpan 500 Series manual

GrowSpan

GrowSpan 500 Series manual

Stocker 9641/2 manual

Stocker

Stocker 9641/2 manual

Outsunny 845-421V02 manual

Outsunny

Outsunny 845-421V02 manual

ACD Piccolo 03 manual

ACD

ACD Piccolo 03 manual

Riverstone Networks MONT-8 Assembly instructions

Riverstone Networks

Riverstone Networks MONT-8 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.