juwel Easy-Fix 120 User manual

Intelligente Produkte für
Garten und Haushalt
www.juwel.com
Litho-Nr. 826-02-19 · Anl.-Nr. 06192249
JUWEL H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. +43 5412-69400 oder
D-82467 Garmisch-Partenkirchen, Bahnhofstr. 31, Tel. +49 8821-1679 · kund@juwel.com · www.juwel.com
Montageanleitung
Assembly instructions / Notice de montage / Istruzioni di montaggio
Montage-instructies
Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix
Cold frame 120/100 Easy-Fix / Serre châssis 120/100 Easy Fix
Letto caldo 120/100 Easy-Fix / Broeikas 120/100 Easy-Fix
Maße: ca. 120 x 100 x H 40/30 cm · Art.-Nr. 20221
Dim. ~ 120 x 100 x h 40/30 · Art.no. / Ref. 20221
Afmetingen: ca. 120 x 100 x H. 40/30 cm · Art.-Nr. 20221
Bisphenol A
Formaldehyd
schädliches
Schwermetall
Garantiert
Guaranteed
Garanti
kein/no

2
Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix Art.-Nr. 20221
Werkzeug notwendig! Required tools!
Outils nécessaires! Gereedschap nodig! 1 x
Teileliste / Part list / Liste des pièces fournies / Lista delle parti: Art.-Nr. 20221
A B C D E F G
Plastic ~ 980 mm
IN OUT
Alu ~ 1017 mm Plastic ~ 554 mm
OUT IN
Alu ~ 560 mm
2 x 4 x 2 x 2 x 2 x 4 x 4 x
21505 21507 52509 23639 52175 23640 52161
H I J K L M N O P Q R
Alu ~ 551 mm Alu ~ 1013 mm
4 x 2 x 2 x 2 x 2 x 6 x 1 x 2 x 4 x 4 x
52185 25034 25028 25029 25033 26808 52200 26546 25787 25534
M
L
ESP Le agradecemos que usted haya elegido un producto
JUWEL. Antes del montaje deberán leerse las instruc-
ciones y guardarlas para un uso posterior.
SF Kiitos, että ostit Juwel-tuotteen. Lue käyttöohje huolel-
lisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se vastaisuuden
varalta.
SVi tackar för att du valt en JUWEL-produkt. Läs igenom
instruktionerna före montering och spara dem för använd-
ning vid ett senare tillfälle.
DK Hjertelig tak, fordi du har købt et JUWEL produkt.
Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes
til senere brug.
NVi takker for at du har valgt et produkt fra JUWEL. Les
bruksanvisningen før montering og oppbevar den for
senere bruk.
HR ZahvaljujemoVamštosteseodlučilizaproizvodtvrtke
JUWEL.Prijesastavljanjapročitatiuputstvoisačuvati
ga za kasnije korištenje.
SI Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za JUWEL
izdelek.Predpostavitvijonatančnopreberitenavodila
ter jih shranite za kasnejšo uporabo.
SK Ďakujeme,žestesarozhodliprevýrobokspoločnosti
JUWEL.Predpostavenímsiprečítajtenávodaodložte
sihonaneskoršiepoužitie.
CZ DěkujemeVám,žejsteserozhodliprovýrobekJUWEL.
Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro
pozdějšípoužití.
BH ZahvaljujemoštosteseodlučilizaproizvodJUWEL.
Prijesastavljanjapročitatiuputstvoisačuvatigazakasnije
korištenje.
PL DziękujemyzawybranieproduktuJUWEL.Przeczytać
przedmontażemizachowaćdopóźniejszegowykorzy-
stania.
HU Köszönjük, hogy egy JUWEL termék vásárlása mellett
döntött.Azösszeszereléselőttolvassaelazútmutatót,
ésőrizzemegakésőbbihasználathoz.
D ALLGEMEINES
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser
Gebrauchsanleitung, auf dem Frühbeet oder auf der Verpackung
verwendet.
WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn
sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder
mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen
Sachschäden oder gibt Ihnen nützliche Zusatzinforma-
tionen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.
Frühbeet und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem
scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, kann das Frühbeet schnell beschädigt werden.
•GehenSiedaherbeimÖffnensehrvorsichtigvor.
1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
2. Nehmen Sie das Frühbeet aus der Verpackung und kontrollieren
Sie, ob das Frühbeet oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist
dies der Fall, benutzen Sie das Frühbeet nicht. Wenden Sie sich an
den Hersteller über die angegebene Serviceadresse.
Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Frühbeet.
Sie enthält wichtige Informationen zur Montage und
Handhabung.

3
Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-FixArt.-Nr. 20221
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Frühbeet einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu Verlet-
zungen oder Schäden am Frühbeet führen.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland
auchlandesspezischeRichtlinienundGesetze!
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung
auf. Wenn Sie das Frühbeet an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.
SICHERHEIT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
DasFrühbeetistausschließlichzumZüchtenvonPanzenkonzi-
piert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Frühbeet nur wie in dieser Gebrauchsanleitung
beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Kinder können sich beim Spielen mit der Verpackungs-
folie darin verfangen und ersticken.
•LassenSieKindernichtmitderVerpackungsfoliespielen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Bei starkem Wind kann Ihnen der Deckel auf die Finger
fallen oder das Frühbeet weggerissen werden, sodass
Personen- und Sachschäden entstehen können.
•StellenSiedasFrühbeetwindgeschütztauf.
•SchließenSiebeistarkemWindundSturmdenDe-
ckel. Haken Sie den Fensterlüfter an der Vorderwand
ein, sodass sich der Deckel nicht mehr öffnen lässt.
•ÖffnenundxierenSiedenDeckelnurbeiWindstille.
•InwindgefährdetenGegendenkanneinezusätzlicheSicherung
erforderlich sein.
ZUSAMMENBAU
VORSICHT!
Beschädigungsgefahr!
Die Wände und der Deckel des Frühbeets sind
zerbrechlich und können beschädigt oder zerstört
werden, wenn Sie das Frühbeet unvorsichtig
zusammenbauen.
•BauenSiedasFrühbeetvorsichtigundaufeinergeeigneten
Unterlage zusammen.
•DieMontagesolltevon1–2Personendurchgeführtwerden.Es
wird empfohlen, bei der Montage Schutzhandschuhe zu tragen.
NUTZUNG
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Frühbeet oder Ihren
Panzenkanndazuführen,dassdiePanzeneingehen
oder sich Pilzsporen darin bilden.
•ÖffnenundxierenSiebeistarkerSonneneinstrahlungden
Deckel. Wenn es wieder kühler wird (unter ca. 10 °C), schließen
Sie den Deckel wieder.
•NutzenSiebeitiefenAußentemperaturenodermehreren
Tagen mit wenig Sonnenlicht eine Wärmequelle, z. B. eine
Wärmelampe.
•GießenSiediePanzenvormittags.
•AchtenSiedarauf,dassdieSamen,dieSieeinpanzenmöchten,
für Gewächshäuser und Frühbeete geeignet sind.
Die hoch wärmeisolierenden Hohlkammerplatten absorbieren die
einfallenden Sonnenstrahlen und wandeln sie in Wärme um. Die
WärmeunterstütztdasWachstumIhrerPanzen.
•ImSommer,wennesauchinderNachtnichtunter15°Cab-
kühlt, können Sie den Deckel ganz abnehmen oder das Frühbeet
auch einfach abbauen und an einem geschützten Platz bis zum
nächsten Gebrauch aufbewahren.
•
Stecken Sie die mitgelieferten Bodenanker möglichst schräg in den Boden,
damit das Frühbeet sicher verankert ist. Schließen Sie bei starkem Wind
und Sturm den Deckel. Haken Sie den Fensterlüfter an der Vorderwand ein,
sodass sich der Deckel nicht mehr öffnen lässt.
REINIGUNG
VORSICHT!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Frühbeet kann zu
Beschädigung führen.
•VerwendenSiekeineaggressivenReinigungsmittel,Bürstenmit
Metall- oder Nylonborsten, sowie scharfe, raue oder metallische
Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und derglei-
chen.DiesekönnendieOberächenbeschädigen.
•SpritzenSiedasFrühbeetmiteinemGartenschlauchodereiner
Gießkanne ab.
•NutzenSieeinweichesTuch,umVerunreinigungenzuentfer-
nen.
AUFBEWAHRUNG
•StellenSiesicher,dassalleKomponentendesFrühbeetsvoll-
kommen trocken sind.
•BewahrenSiedasFrühbeettrockenundwindgeschütztauf.
•LagernSiedasFrühbeetfürKinderunzugänglich,sicherver-
schlossen und bei einer Lagertemperatur zwischen
+ 5° C und + 20° C (Zimmertemperatur).
TECHNISCHE DATEN
Gewicht: 4,9 kg
Abmessungen: ~120cmx100cmx40/30cm
Artikelnummer: 20221
ENTSORGUNG
Verpackung / Frühbeet entsorgen
Entsorgen Sie das Frühbeet entsprechend den in Ihrem
Land geltenden Vorschriften und Regeln.
GB GENERAL POINTS
Symbol legend
The following symbols and signal words are used in these direc-
tions for use, on the cold frame or on the packaging.
WARNING! This signal word draws attention to the
risk of a medium-degree danger which if not avoided
can lead to a fatal or serious injury.
CAUTION! This signal word draws attention to the
risk of low-degree danger which if not avoided can
lead to a minor or moderate injury.
NOTE! This signal word warns against the possibility
of damage to property or provides useful additional
information on assembly or on operation.
Check the cold frame and the content
NOTE! Risk of damage!
The cold frame can be easily damaged
if the packaging is opened carelessly with a sharp
knife or other pointed object. Be very careful when
opening it therefore.

4
Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix Art.-Nr. 20221
1. Check if the content is complete.
2. Take the cold frame out of the packaging and check if the cold
frame or the individual parts are damaged. If they are, do not use
the cold frame. Contact the manufacturer at the given service
address.
Read and keep the directions
These directions form a constituent part of the content of
the cold frame. They contain important information on
assembly and handling. Read the directions carefully, in
particular the safety instructions, before using the cold
frame. Non-compliance with these instructions can lead to
injuries or damage to the cold frame.
The directions are based on the standards and rules which apply in
the European Union. In other countries, please observe the country-
specicdirectivesandlaws.
Keep the instructions for further use. If you pass on the cold
frame to a third party, it is essential to give these instructions
with it.
SAFETY
Use for the intended purpose
Thecoldframehasbeendesignedexclusivelyforthepurposeof
growingplants.Itisexclusivelyintendedforprivateuseandisnot
suitable for the commercial sector.
Use the cold frame only in the manner described in these direc-
tions. Any other use is not considered to be in accordance with
the intended purpose and can lead to damage to property or even
to personal injury. The manufacturer or dealer will not accept any
liability for damage caused by incorrect use or use that is not in
accordance with the intended purpose.
Safety instructions
WARNING!
Danger of suffocation!
Childrenplayingwiththepackaginglmcanget
caught in it and suffocate.
•Donotletyourchildrenplaywiththepackagingfoil.
WARNING!
Risk of injury!
If there is a strong wind, the lid can fall on your
ngersorthecoldframecanbetornawayandthiscan
cause damage to property or personal injury.
•Setupthecoldframeinaplacewhereitwillbe
sheltered from the wind.
•Closethelidwhenthereisastrongwindorstorm.
Hook the vent opener into the front wall, so that the
lid cannot be opened again.
•Thelidmayonlybeopenedandxedinplacewhenthereis
no wind.
•Additionalsecuritymayberequiredinwindproneareas.
ASSEMBLY
CAUTION!
Risk of damage!
The walls and the lid of the cold frame are break-
able and can be damaged or destroyed if you do not
assemble the cold frame with the necessary care.
•Assemblethecoldframecarefullyandon
a suitable base.
•1-2peopleshouldassembletheitem.Werecommendyouto
wear protective gloves during assembly.
USE
NOTE!
Risk of damage!
Handling the cold frame or your plants incorrectly can
cause the plants to die or mould spores to form in it.
•Openandxthelidinpositionduringstrongsunlight.Close
the lid again when it becomes cooler (drop in temperature to
less than 10 °C).
•Useasourceofheat,e.g.aheatlamp,whenoutsidetempera-
tures are low or when there are several days with only little
sunlight.
•Watertheplantsinthemorning.
•Takecarethattheseedsyouwishtoplantaresuitablefor
greenhouses and cold frames.
The highly heat-insulating hollow-chamber plates absorb the
incident solar radiation and convert it into heat. The heat helps
your plants grow better.
•Inthesummerwhentemperaturesdon’tdropbelow15°Ceven
at night time, you can take the lid off completely or simply
disassemble the cold frame and put it away in a protected place
untilitisnextused.
•Wheninsertingthegroundanchorsthatareincludedinthecon-
tent into the ground, insert them as diagonally as possible so that
the cold frame will be anchored securely. Close the lid if there is a
strong wind or storm. Hook in the vent opener on the front wall so
that the lid cannot be opened again.
CLEANING
CAUTION!
Risk of damage!
Handling the cold frame incorrectly
can cause damage.
•Donotuseanyaggressivedetergents,brusheswithmetalor
nylon bristles or sharp, rough or metallic cleaning objects such
as knives, hard scrapers or suchlike. These can damage the
surfaces.
•Useagardenhoseorawateringcantowashdownthecold
frame.
•Useasoftclothtoremovedirt.
STORAGE
•Makesurethatallcold-framecomponentsarecompletelydry.
•Keepthecoldframeinadryplacethatisshelteredfromthe
wind.
•Storethecoldframeoutofreachofchildren,closedsecurely
and at a storage temperature between + 5° C and + 20° C (room
temperature).
TECHNICAL DATA
Weight: 4,9 kg
Dimensions: ~120cmx100cmx40/30cm
Article number: 20221
WASTE DISPOSAL
Disposal of packaging / cold frame
Disposeofthecoldframe/packaginginaccordancewith
the rules and regulations that apply in your country.
F GENERALITES
Légende
Lessymbolesettermessuivantssontsusceptiblesdegurerdans
laprésentenoticed’utilisation,surlaserrechâssisoul’emballage
du produit.
ATTENTION !Cetermeestutilisépoursignierune
menace sérieuse pouvant entraîner la mort ou de graves
blessuressiellen’estpasévitée.
PRUDENCE !Cetermeestutilisépoursignierune
menace mineure pouvant causer des blessures bénignes
àmodéréessiellen’estpasévitée.

5
Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-FixArt.-Nr. 20221
AVERTISSEMENT ! Ce terme est utilisé pour
signierunemenacepouvantentraînerdesdommages
matériels ou fournir des informations complémentaires
àl’utilisateurquantaumontageetàl’utilisationdu
produit.
Vérication du contenu
AVERTISSEMENT !Risqued’endommagement!
Veuillezouvrirl’emballageprudemmentpouréviter
d’endommagerlaserrechâssis,enparticuliersivous
utilisez un couteau aiguisé ou tout autre objet pointu.
Veuillez faire preuve de la plus grande prudence lorsque vous
ouvrezl’emballage.
1. Assurez-vous que la livraison est complète.
2.Sortezleproduitdel’emballageetvériezsoigneusement
l’étatdesoncontenu.N’utilisezpasleproduitsidespiècessont
endommagées.Veuillezcontactezlefabricantàl’adressegurant
sur la présente notice.
Lire la notice d’utilisation et la conserver
Laprésentenoticed’utilisationconcerne
laserrechâssisaveclaquelleelleestlivrée.
Elle fournit des informations importantes sur son
montage et son utilisation. Veuillez la lire attentivement,
en particulier les consignes de sécurité, avant de monter votre serre
châssis.Lenon-respectdesconsignesdecettenoticepeutentraîner
des dommages physiques et matériels.
Laprésentenoticed’utilisationaétérédigéedanslerespectdeslois
etnormesenvigueurdansl’UnionEuropéenne.Veuillezégalement
tenir compte de la législation et des directives en vigueur dans votre
paysourégionsivousvivezendehorsdel’UnionEuropéenne.
Veuillezconservercettenoticeandepouvoirlaréutiliserultérieu-
rement. Veuillez également la transmettre à toute personne utilisant
laserrechâssis,notammentsivousprêtezoucédezcettedernière.
SECURITE
Conditions d’utilisation normales
Laserrechâssisestexclusivementréservéeàlaculturedesplantes.
Elleestexclusivementdestinéeàuneutilisationprivéeetnonàdes
nsindustriellesoucommerciales.
Respectez scrupuleusement les consignes de la présente notice.
Toute utilisation contraire à celle indiquée dans cette notice est
considéréecommeuneconditiond’utilisationanormale,pouvant
entraîner des dommages matériels et physiques. Le fabricant et le
commerçant déclinent toute responsabilité quant à une mauvaise
utilisationouuneutilisationnonconformeauxconsignesdela
présente notice.
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Risqued’étouffement!Lesenfantspeuvents’étoufferen
jouant avec les emballages en plastique.
•Nepaslaisserlesenfantsjoueraveclesemballagesenplastique.
ATTENTION !
Risque de blessure !
Encasdeventfort,lafenêtrepeutserefermersurvos
doigtsetlaserrechâssispeuts’envoleretcauserdes
dommages physiques et matériels.
•Placezlaserrechâssisàl’abriduvent.
•Encasdeventfort,d’orageoudetempête,fermez
complètementla(oules)fenêtre(s)delaserrechâssis
enxantlesaérateursdela(oudes)fenêtre(s)surle(s)
panneau(x)avant.
•Ouvrez,retirezouremettezla(oules)fenêtre(s)seulementen
l’absencedevent.
•Uneprotectionsupplémentairepeutêtrenécessairedansdes
zonesexposéesauxvents.
MONTAGE
PRUDENCE !
Risqued’endommagement!
Lesparoisetla(oules)fenêtre(s)delaserrechâssissont
fragiles. Veillez à ne pas les endommager ou casser lors du
montage.
•Montezlaserrechâssisavecprécautionetassemblezlespiècessur
un support approprié.
•
1-2 personnes devraient assembler l‘objet. Nous vous recommandons
de porter des gants de protection lors de l‘assemblage.
UTILISATION
AVERTISSEMENT !
Risqued’endommagement!
Lamauvaiseutilisationdevotreserrechâssisoule
traitement inapproprié de vos plantes peut causer le
dépérissementdesplantesoul’apparitionde
champignons.
•Parfortensoleillement,ouvrezla(oules)fenêtre(s)etxez-la
(ou -les) en position ouverte avec les aérateurs fournis. Refer-
mezla(oules)fenêtre(s)quandlatempératureserafraîchit
(inférieure à 10 °C).
•Partrèsfaibletempératureextérieureetparfaibleensoleille-
ment prolongé, utilisez une source de chaleur complémentaire,
commeunelampechauffanteparexemple.
•Arrosezvosplanteslematin.
•Veillezàplanterdesgrainesadaptéesàlacroissanceenserre
etserrechâssis.
Lespanneauxàdoubleparoiextrêmementisolantsabsorbentles
rayonsdusoleiltraversantlaserrechâssisetlestransformenten
chaleur. La chaleur est indispensable à la croissance des plantes.
•Enété,silatempératurenedescendpasen-dessousde15°C
lanuit,vouspouvezretirercomplètementla(oules)fenêtre(s),
oudémonterlaserrechâssisetlastockeràl’abrienattendant
de la réutiliser.
•Enfoncezenbiaislespiquetsfournisandexerlaserre
châssisausol.Fermezla(oules)fenêtre(s)encasdevent
fort,d’orageoudetempête.Fixezlesaérateursdela(oudes)
fenêtre(s)surle(s)panneau(x)avantpourquelaserrechâssis
reste bien fermée.
ENTRETIEN
PRUDENCE !
Risqued’endommagement!
Une mauvaise utilisation ou un entretien inapproprié
peutendommagerlaserrechâssis.
•N’utilisezpasdedétergentsagressifs,debrossesavecgarnissage
enmétaloupoilsennylon,oud’objetsdenettoyagepointusou
métalliques, comme un couteau, une spatule rigide ou autres.
•Nettoyezlaserrechâssisenl’arrosantaujetd’eauouenutilisant
un arrosoir.
•Utilisezuntissudouxpourretirerlesimpuretés.
STOCKAGE
•Avantlestockage,assurez-vousquetouteslespiècessontbien
sèches.
•Stockezlaserrechâssisdanssonemballagecorrectementfermé,
dansunendroitsecetàl’abriduvent.
•Lesenfantsnedoiventpasavoiraccèsaulieudestockage.
•Stockezlaserrechâssisdansunendroitavecunetempérature
comprise entre +5 et +20 °C (température ambiante).
DONNEES TECHNIQUES
Poids : 4,9 kg
Dimensions:~120cmx100cmx40/30cm
Référence produit : 20221
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other juwel Greenhouse Kit manuals
Popular Greenhouse Kit manuals by other brands

Vitavia
Vitavia GAIA JUMBO Assembly instructions

Palram
Palram Harmony 6'x4' Assembly instructions

ClearSpan
ClearSpan Storage Master 104598 instruction manual

Sproutwell
Sproutwell GRANGE - 5 Assembly instructions

STC
STC Easy Grow 6x12 Greenhouse Assembly instructions

Growhouse
Growhouse Lean To 6 x 8 Erection and Glazing Instructions