manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk Aulum 3100076 User manual

Jysk Aulum 3100076 User manual

D
L
æ
b
N
L
e
p
S
L
ä
s
p
F
L
u
m
N
L
e
b
F
V
m
P
P
z
a
C
P
a
d
H
A
ú
S
P
a
p
S
P
š
e
H
M
s
a
R
В
С
B
P
s
a
S
Pa
s
a
U
У
п
R
C
m
B
М
С
G
Δ
τ
ι
T
B
K
C
组
G
P
k
31000
7
D
K: VIGTIG I
N
æ
s hele manu
a
rug.
N
: VIKTIG IN
F
e
s hele bruks
a
å den for fre
m
S
: VIKTIG IN
F
ä
s bruksanvis
n
p
ara den för f
r
F
IN: TÄRKEIT
Ä
u
e käyttöohje
e
my
öhempää ta
r
N
L/B: BELAN
G
e
es de volledi
g
ewaar deze v
o
F
/B: INFORM
A
V
euillez lire att
e
m
anuel et cons
e
P
L: WAŻNE I
N
P
rzed użyciem
p
a
chowaćjądo
C
Z: DŮLE
Ž
IT
É
P
řed sestavení
m
by byl k
d
ispozici v příp
a
H
: FONTOS I
N
termék össze
s
tmutatót, és
g
S
K: D
Ô
LE
Ž
IT
É
P
redtým ako za
ponechajte si
oužitie v budú
c
S
LO: POMEM
B
P
red montažo/
u
e
potrebovali.
H
R: VA
Ž
NE O
B
M
olimo Vas pa
ž
a
čuvajte ih za
R
US: ВАЖНА
Я
В
нимательнои
п
С
ледуйтевсем
и
B
IH: VA
Ž
NE I
N
P
rije sklapanja
i
a
čuvajte ga za
S
RB: VA
Ž
NE I
N
Pa
žljivo pročita
j
a
čuvajte ga za
U
A: ВАЖЛИВ
А
У
важно прочи
т
осібника та з
б
R
O/MD: INFO
R
C
itiţi cu atenţie
m
anual şi păst
r
B
G: ВАЖНА И
М
оля, прочете
т
С
ледвайте стр
и
G
R: ΣΗΜΑΝΤΙ
Κ
Δ
ιαβάστε προσ
ε
ι
ςοδηγίες του
T
R: ÖNEMLİB
B
u ürününmon
t
K
ılavuzuadıma
d
C
N:
重要信息!
组
装
和
/
或使用本
产
G
B/IRL: IMP
O
P
lease read the
k
eep it for furt
h
7
6
N
FORMATIO
N
a
len grundigt
i
F
ORMASJON!
a
nvisningen nø
y
m
tidig bruk.
F
ORMATION!
n
ingen i sin he
l
r
amtida refere
n
Ä
TIETOJA
e
t kokonaan e
n
r
vetta varten.
G
RIJKE INFO
R
g
e handleiding
o
or toekomstig
A
TIONS IMP
O
e
ntivement l'e
n
e
rvez-le pour
t
N
FORMACJE.
p
roduktu nale
ż
użytku w pr
z
INFORMACE
!
m
nebo použití
m
a
děpotřeby.
N
FORM
Á
CI
Ó
s
zerelésének
v
g
ondosan tarts
a
É
INFORM
Á
CI
E
čnete s montá
ho pre
c
nosti.
B
NE INFORM
A
u
porabo
izdelk
a
B
AVIJESTI!
ž
ljivo pročitajt
e
buduće potre
b
Я
ИНФОРМАЦ
И
п
олностьюпро
ч
и
нструкциямэ
т
N
FORMACIJE
!
i
/ili korištenja
buduću upot
re
N
FORMACIJ
E
j
te kompletan
p
kasniju upotr
e
А
ІНФОРМА
Ц
т
айте весь пос
і
б
ережіть його
д
R
MAŢII IMP
O
întregul man
u
r
aţi-l pentru co
n
НФОРМАЦИ
Я
т
ецялото рък
о
и
ктно ръково
д
Κ
ΕΣ
ΠΛΗΡΟ
Φ
ε
κτικά ολόκλη
ρ
εγχειριδίου κα
ι
İLGİLER!
t
ajınıyapmaya
b
d
ımizleyinveda
h
产
品之前请通读
该
O
RTANT INF
O
entire manua
l
h
er reference.
N
!
i
gennem før s
a
y
e før du beg
y
l
het innan du
b
n
s.
n
nen tämän tu
o
R
MATIE!
zorgvuldig do
o
gebruik.
O
RTANTE
S
n
semble du m
a
t
oute consulta
t
ż
y dokładnie
z
a
z
yszłości.
!
m
výrobku si
p
v
agy használat
á
a
be a benne f
o
E
!
žou a/alebo p
o
A
CIJE!
a
pozorno pre
b
e
upute za upo
r
b
e.
И
Я!
ч
итайтеэтору
к
т
огоруководст
в
!
ovog proizvod
a
re
bu.
E
!
p
riručnik pre
n
e
bu.
Ц
ІЯ.
і
бник, перш н
д
ля подальш
о
O
RTANT
E
u
al înainte de
a
n
sultare ulteri
o
Я
!
о
водство вни
м
д
ството иго
п
Φ
ΟΡΙΕΣ!
ρ
οτο εγχειρίδι
ο
ι
κρατήστε τις
b
aşlamadanve
/
h
asonrabaşvu
r
该
手
册
。
请
严格
遵
O
RMATION!
l
carefully bef
o
a
mling og/eller
y
nner å monte
r
b
örjar att mon
t
o
tteen kokoa
m
o
r voordat u d
i
a
nuel avant de
t
ion ultérieure.
a
poznaćsięze
p
ečlivěpřečtět
e
á
nak megkez
d
o
glaltakat.
o
užívaním toh
t
b
erite ta navo
d
r
abu prije sas
ta
к
оводство, пр
е
в
аисохраните
е
a
, pažljivo pro
č
n
ego što počn
e
іж збирати та
/
о
го використа
н
a
începe sămo
n
o
ară.
м
ателно, пред
и
п
азете за бъде
ο
πριν από τη
σ
για μελλοντικ
ή
/
veya ürünü k
u
r
ma
k
üzeresak
l
遵
循手册说
明
,
保
o
re starting to
a
2-14
brug af dette
p
r
e og/eller bru
k
t
era och/eller
a
m
ista ja/tai kä
y
i
t product mon
commencer à
wskazówkami
e
celý návod.
d
ése előtt figye
t
o produktu si
p
d
ila za uporabo
ta
vljanja i/ili k
o
е
ждечемприс
ту
е
гонабудуще
ед
č
itajte cijeli pr
i
e
te da sklapate
/
чи використо
н
ня.
n
taţi şi/sau să
и
да започнет
е
щи справки.
σ
υναρμολόγησ
η
ή
αναφορά.
u
llanmadan ö
n
l
a
y
ın.
保
留手册供日后
参考
a
ssemble and
/
p
rodukt. Følg
m
k
e dette produ
a
nvända prod
u
y
ttöä. Noudata
teert en/of ge
b
monter et/ou
bezpieczeńst
w
Dodržujte dů
s
lmesen olvass
a
p
ozorne prečít
a
. Upoštevajte
n
o
rištenja ovog
p
ту
патьксборке
и
ед
лясправки.
i
ručnik. Pažlji
v
i/ili koristite
o
вувати цей п
р
utilizaţi acest
p
е
да сглобява
т
η
ή/και τη χρή
σ
n
celütfenkılavu
z
参考
。
/
or using this
p
m
anualen nøj
e
ktet. Følg bru
k
u
kten. Följ bru
k
käyttöohjeita
b
ruikt. Volg d
e
utiliser ce pro
d
w
a. Należy zap
o
s
ledněuveden
é
a
el a teljes ú
tm
a
jte celý návo
d
n
avodila in jih
p
roizvoda.
Str
o
и
лииспользов
а
v
o se pridržava
j
o
vaj proizvod.
D
р
одукт. Викон
а
p
rodus. Urma
ţ
т
еи/или изпо
л
σ
ητου προϊόν
τ
z
untamamını
d
p
roduct. Follo
w
e
, og opbevar
d
k
sanvisningen
n
k
sanvisningen
tarkasti ja säil
y
e
handleiding z
o
d
uit.
Suivez ri
g
o
znaćsięz ins
é
pokyn
y
a ná
v
tm
utatót.
Ő
riz
z
d
. Návod dôsl
e
shranite, saj j
i
o
go se
p
ridrža
v
а
ниюэтогоизд
j
te uputstava
u
D
etaljno sledit
e
а
йте всі
інстр
у
ţ
i îndeaproape
л
звате този п
р
τ
ος. Ακολουθή
σ
d
ikkatliceokuy
u
w
the manual t
h
d
en til senere
n
øye, og ta va
noggrant och
y
tä ne
o
rgvuldig en
g
oureusement
trukcjąobsług
i
v
od uschovejt
e
z
e meg az
e
dne dodržiava
j
i
h boste mord
a
v
ajte uputa i
елия.
u
priručniku i
e
priručnik i
у
кції цього
instru
c
ţ
iunile
d
р
одукт.
σ
τε προσεκτικ
ά
u
n.
h
oroughly and
re
le
i
i
e
,
j
te
a
d
in
ά
31000
7
DK: ADVAR
S
For at forhin
d
N: ADVARS
E
For å unngå
ri
S: VARNING
För att undvi
k
FIN: VARO
N
Varo naarmu
j
NL/B: WAA
R
Om te voorko
F/B: AVERT
I
A
fin d'éviter l
e
PL: OSTRZE
Ż
A
by uniknąć
r
CZ: VAROV
Á
A
by nedošlo
k
H: KARCOL
Á
A
karcolások
m
SK: V
Ý
STRA
H
A
by sa prediš
l
SLO: KAKO
P
Da bi se izog
n
HR: UPOZO
R
Kako bi se iz
bj
RUS: ПРЕД
У
Во избежани
е
ковре.
BIH: UPOZO
Da bi se izbje
g
SRB: UPOZ
O
Da biste izbe
g
UA: ПОПЕР
Е
Щоб уникну
ти
RO/MD: AT
E
Pentru evitar
e
BG: ПРЕДУ
П
За да избегн
е
GR: ΠΡΟΕΙΔ
Για την αποφ
υ
χαλί.
TR: ÇİZİLM
E
Bu mobilyanı
n
CN:
防刮警告
!
为了避免刮伤
家
GB/IRL: WA
In order to a
v
7
6
S
EL FOR AT F
O
d
re ridser skal
d
E
L FOR Å
UN
N
ri
per må møbe
l
OM HUR DU
k
a repor ska d
e
N
AARMUJA!
j
a ja kokoa tä
m
R
SCHUWING
O
men dat dit m
I
SSEMENT P
O
e
s rayures, ce
Ż
ENIE WS. U
S
r
ys, ten mebel
N
Í
T
Ý
KAJ
Í
C
Í
k
poškrábání,
s
SOK MEGEL
Ő
m
egelőzése é
r
H
A T
Ý
KAJ
Ú
C
A
l
o škrabanco
m
P
REPRE
Č
ITI
P
n
ili praskam n
a
R
ENJE O IZBJ
E
bj
egle ogreboti
n
У
ПРЕЖДЕНИ
Е
е
нанесения
ц
RENJE ZA SP
R
g
le ogrebotine
O
RENJE ZA IZ
B
g
li ogrebotine,
Е
ДЖЕННЯ Щ
О
ти
подряпин,
ц
E
NŢIONARE
P
e
a zgârierii, ac
e
П
РЕЖДЕНИ
Е
З
е
те надрасква
ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙ
Α
υ
γή γρατσουνι
ώ
E
LERİÖNLEM
E
n
çizilmesini e
n
!
家具
,应在地毯
等
RNING TO A
V
v
oid scratching
O
RHINDRE R
I
d
ette møbel s
a
N
GÅ RIPER!
l
et monteres p
å
UNDVIKER
R
e
nna möbel m
o
m
ä kaluste peh
O
M KRASSE
N
eubel krassen
O
UR
É
VITER
L
meuble doit ê
t
S
ZKODZE
Ń
powinien być
m
SE PO
Š
KR
ÁB
s
estavujte náb
y
Ő
Z
É
SE
– FIG
YE
r
dekében a bú
t
A
SA PREDC
HÁ
m
, tento nábyt
o
P
RASKE!
a
pohištvu, po
h
E
GAVANJU O
n
e, ovaj proiz
v
Е
ОТНОСИТЕ
Л
ц
арапин, сбор
к
R
JE
Č
AVANJE
na ovom na
mj
B
EGAVANJE
O
ovaj namešta
j
О
ДО ПОДРЯ
П
ц
імеблі слід
зб
P
ENTRU EVIT
A
e
astăpiesăde
З
АИЗБЯГВА
Н
не, тази мебе
л
Α
ΤΗΝ ΑΠΟΦ
Υ
ώ
ν, το έπιπλο
θ
E
Y
E
YÖNELİ
K
n
gelleme
k
için
m
等
软面上进行组
装
。
V
OID SCRAT
C
this
furniture
I
DSER!
a
mles på et bl
ø
å
et mykt und
e
R
EPOR!
o
nteras på ett
meällä alustal
l
N
TE VERMIJ
D
vertoont, mo
e
L
ES RAYURE
S
t
re monté sur
u
m
ontowany, s
k
BÁ
N
Í
!
y
tek na měkk
é
YE
LEM!
t
ort puha felül
e
HÁ
DZANIA
ŠKR
o
k by sa mal m
h
ištvo sestavit
e
GREBOTINA!
v
od potrebno j
e
Л
ЬНО ЦАРАП
И
ку
этой мебел
и
NASTANKA
O
mj
eštaju, požel
j
O
GREBOTIN
A
j
treba da sast
a
П
ИН.
б
ирати на м’я
к
A
REA ZGÂRI
E
mobilier treb
u
НЕ
НА
Д
РАС
К
л
трябва да б
ъ
Υ
ΓΗ ΓΡΑΤΣΟ
Υ
θ
απρέπει να
σ
K
UYARI!
m
ontajınıhalı
。
C
HES!
should be ass
e
3-14
ø
dt underlag, f.
e
rlag, for ekse
m
mjukt underla
g
l
a, esimerkiksi
D
EN!
e
t het gemont
e
S
u
ne surface s
o
k
ładany na mi
ę
é
m podkladu
–
e
ten, például s
z
KR
ABANCOM!
ontovaťna m
ä
e
na
mehki po
d
e
sastavljati n
a
И
Н!
и
необходимо
O
GREBOTINA
j
no ga je sasta
A
!
a
vljate na me
k
к
ій поверхні,
н
E
RII!
u
ie săfie mont
a
К
ОТИНИ!
ъ
де сглобена
н
Υ
ΝΙΩΝ!
σ
υναρμολογηθ
ε
gibi yumuşak
b
e
mbled on a s
o
eks. et tæppe
.
m
pel et teppe.
g
, exempelvis
maton päällä.
e
erd worden o
p
o
uple (un tapis
,
ę
kkim podłożu
,
např. na kobe
z
őnyegen kell
ö
ä
kkom podkla
d
d
lagi, npr. na
p
a
mekanoj po
v
выполнять н
а
!
viti na mekoj
p
k
oj podlozi
- m
н
априклад, на
a
tăpe o supra
н
амека повъ
р
ε
ίσε μαλακή ε
π
b
i
r
yüzeyin üz
e
o
ft layer - coul
d
.
en matta.
p
een zachte o
n
,
par exemple
)
,
np.
dywanie.
rci.
ö
sszeszerelni.
d
e, napríklad n
a
p
reprogi.
v
ršini
-
p
rimjer
i
а
мягкой пове
р
p
odlozi
- na pr
i
ože prostirka.
килимі.
faţă moale, d
e
р
хнос
т
– напр
и
π
ιφάνεια, όπω
ς
e
rinde yapın.
d
be a rug.
n
dergrond - z
o
)
.
a
koberci.
i
ce, na tepihu.
р
хности, напр
i
mjer, tepihu.
e
exemplu, pe
u
и
мер килим.
ς
για παράδειγ
μ
o
als een tapijt.
имер на
u
n covor.
μ
απάνω σε έν
α
α
4-14
3100076
D
D
m
N
D
s
t
S
Fö
v
a
F
O
v
ä
N
H
d
F
I
l
g
P
W
s
p
C
U
ka
H
M
r
e
S
J
e
m
S
V
p
H
V
s
a
R
В
д
B
Z
ka
S
V
je
U
М
ч
п
р
R
E
m
B
В
в
G
Γι
μ
T
V
b
C
使
G
I
t
e
31000
7
D
K: VIGTIGT!
D
et er vigtigt,
a
m
åned for at
si
k
N
: VIKTIG!
D
et er viktig at
t
abiliteten gje
n
S
: VIKTIGT!
Fö
r alla produk
t
a
r tredje mån
a
F
IN: TÄRKEÄ
Ä
O
n tärkeää, ett
ä
ä
lein, jotta tu
o
N
L/B: BELAN
G
H
et is belangrij
k
d
rie maanden,
o
F
/B: IMPORT
A
l
est importan
t
arantir sa sta
b
P
L: WAŻNE!
W
ażne jest, że
b
p
rawdzaćco 3
C
Z: DŮLE
Ž
IT
É!
U
každého výro
ka
ždé 3 měsíce
,
H
: FONTOS!
M
inden termék
n
e
ndszeresség
g
S
K: D
Ô
LE
Ž
IT
É
e
dôležité, ab
y
m
ontáže, a jed
e
S
LO: POMEM
B
V
sak izdelek, k
i
riviti. To pono
v
H
R: VA
Ž
NO!
V
ažno je da se
s
a
stavljanja te
j
R
US:
ВАЖНО
!
В
любом издел
альнейшем к
а
B
IH: VA
Ž
NO!
Z
a sve proizvo
d
ka
ko bi se osig
u
S
RB:
VAŽNO!
V
ažno je da sv
a
e
dnom svaka
3
U
A:
УВАГА.
М
айте на увазі
,
ерез 2 тижні
п
р
отягом терм
і
R
O/MD: IMP
O
E
ste important
m
ontare şi, ap
o
B
G:
ВАЖНО!
В
ажно евсеки
секи 3 месец
а
G
R:
ΣΗΜΑΝΤΙ
Κ
Γι
ακάθε
προϊό
ν
ία φορά κάθε
3
T
R: ÖNEMLİ!
V
ida kullanılara
k
oyunca ürün i
s
C
N:
重要提示!
使
用任何类型的
螺
G
B/IRL: IMP
O
t
is important
t
very 3 month
s
7
6
a
t alle produkt
e
k
re, at produk
t
alle produkte
r
n
nom hele pro
d
t
er som monte
a
d. Detta för a
t
Ä
!
ä
kaikki ruuvi
e
o
te pysyy vak
a
G
RIJK!
k
om elk prod
u
o
pnieuw word
t
A
NT
t
que tout pro
d
b
ilité durant to
u
b
y każdy ze sk
r
miesiące czy
ś
!
bku, který se
s
,
aby byla zaji
š
n
él fontos, ho
g
g
el szükséges
a
É
!
y
sa na akomk
o
e
nkrát v prieb
e
B
NO!
i
ga sestavite
z
v
ite vsake 3
m
s
vi tipovi vija
k
j
ednom svaka
!
ии, собранно
м
а
ждые 3 меся
ц
d
e sa vijčanim
u
rala stabilnos
t
a
ki proizvod k
oj
3
meseca
- ka
k
,
якщо упроц
е
п
ісля монтажу
,
і
н
у
його служ
б
O
RTANT!
ca şuruburile
d
o
i, o datăla 3 l
продукт, кой
т
а
, за да се гар
а
Κ
Ο!
ν
που συναρμο
λ
3
μήνες, για τ
η
k
yapılan her
t
s
tikra
r
ının sağl
a
螺
钉组装的产
品
,
O
RTANT!
t
hat any prod
u
s
- in order to
a
e
r, der samles
t
et er stabilt i
h
r
som montere
s
d
uktets leveti
d
ras med skru
v
t
t säkerställa
a
e
n avulla koott
a
a
ana koko käy
t
u
ct dat met o
m
t
vastgeschroe
f
d
uit monté à l'
a
u
t son cycle d
e
r
ęcanych prod
u
ś
ruby sądokr
ę
s
estavuje pom
š
těna stabilita
g
y bármilyen f
a
a
csavarok utá
n
o
ľvek produkte
,
e
hu každých 3
z
uporabo kak
rš
m
esece, da bi
z
a
k
a na bilo kojo
j
3 mjeseca
- k
a
м
сиспользов
а
ц
аподтягиват
ь
vezama, potr
e
t
tokom cijelo
g
oj
i je sklopljen
k
k
o bi se obezb
e
е
сі монтажу п
р
,
апотім кож
н
б
и.
d
e orice tip, cu
uni, pentru a
s
т
оесглобен с
а
нтира стаби
л
λ
ογείται με βίδ
η
διασφάλιση τ
η
t
ürlü ürün mo
n
a
nmasıiçin de
必须在组装
2
周
u
ct which is as
s
a
ssure stabilit
y
med alle form
h
ele dets leve
t
s
med skruer
b
d
.
v
är det viktigt
a
tt produkten
h
a
vat tuotteet
k
t
töikänsä ajan
.
m
het even wel
k
f
d, om de sta
b
a
ide de vis soi
t
e
vie.
u
któw zostałp
o
ę
cone
— w cel
u
ocí jakýchkoli
š
po celou dobu
a
jta csavarral i
s
n
húzása.
Ezze
l
,
montovano
m
mesiacov – ta
rš
nihkoli vijako
a
gotovili stabil
n
j
vrsti proizvo
d
a
ko bi se zaja
m
а
нием винтов
л
ь
винты, чтоб
ы
e
bno je izvršiti
g
životnog vije
k
k
orišćenjem b
i
e
dila stabilnos
t
р
одукт
у
вико
р
н
і3 місяці. Це
ajutorul căro
r
s
e asigura sta
b
помощта на
в
л
нос
т
през ця
л
ες είναι σημαν
τ
η
ςσταθερότη
τα
n
tajıiçin mont
aj
her 3 ayda bi
r
周
后重新拧
紧
,
并
s
embled using
y
through-out
t
11-14
er for skruer,
e
t
id.
b
lir etterstram
m
att dessa efte
r
h
åller sig stabi
l
k
iristetään uud
e
.
k
soort s
c
hroe
f
b
iliteit van het
p
t
resserré 2 se
m
o
nownie dokr
ę
u
zapewnienia
s
š
roubků, je d
ů
životnosti výr
o
s
történik az ö
s
l
a termék telj
e
m
pomocou ak
ý
k sa zaručí st
a
v morate 2 te
d
n
ost izdelka s
k
d
a koji se s po
m
m
čila stabilnos
t
л
юбого типа,
ы
обеспечить
pritezanje 2 s
e
k
a proizvoda.
i
lo kakvih šraf
o
t
tokom celog
v
р
истовуються
необхідно
д
л
я
r
a au fost mon
t
b
ilitatea de-a l
u
в
интове, да б
ъд
л
ото време на
τ
ικό αυτές να
ξ
τα
ςσε όλη τη
δ
aj
dan 2 hafta s
o
r
vidaların sıkı
ş
并
且
每
3
个月重
新
any kind of sc
r
t
he lifespan of
e
fterspændes
t
m
et 2 uker ett
e
r
dras två veck
o
l
under hela si
n
e
lleen 2 viikko
a
f
wordt gemon
p
roduct tijden
s
m
aines après
s
ę
cony w ciągu
2
s
tabilności prz
e
ů
ležité dotáhno
o
bku.
s
szeszerelése,
e
s élettartamá
n
ý
chkoľvek skru
t
bilita počas ce
d
na po sestavi
t
k
ozi njegovo c
e
m
oću njih sast
a
t
tijekom živo
t
необходимо
ч
п
рочность из
д
e
dmice nakon
s
o
va bude pono
v
eka trajanja
p
г
винти будь-
я
я
того, щоб
з
а
б
t
ate produsele
,
u
ngul duratei
d
ъд
езатегнат 2
използване н
ξ
ανασφίγγοντ
α
δ
ιάρκεια ζωής
τ
o
nra vidaların
ş
tırılmasıöne
m
新
拧紧一
次
,以
确
r
ew is re-tight
e
the product.
t
o uger efter s
a
e
r montering,
o
o
r efter monte
r
n
livslängd.
a
kokoamisen
j
teerd, twee w
e
s
de hele leve
n
s
on montage,
p
2
tygodni od
m
e
z czas użytk
o
ut šroubky 2
tý
utána 2 hétte
l
n
keresztül biz
t
iek, skrutky d
o
lej životnosti
p
t
vi ponovno pr
e
e
lotno življenj
s
a
vlja ponovno
p
t
nog vijeka pro
ч
ерез 2 недел
и
д
елия втечен
и
s
klapanja i sv
a
vo pričvršćen
2
p
roizvoda.
я
кого типу, їх
т
б
езпечити на
д
,
săfie strâns
e
d
e viaţă a prod
u
седмици сле
д
апродукта.
α
ι2 εβδομάδες
τ
ου προϊόντος.
yeniden sıkıştı
m
arz eder.
确
保产品在整个
使用
e
ned 2 weeks
a
mling samt h
o
g hver 3. må
n
r
ingen och dä
r
j
älkeen ja ain
a
e
ken na mont
a
n
sduur te verz
e
p
uis tous les 3
m
ontażu, a nas
o
wania produk
t
tý
dny po sesta
v
l
, majd 3 havi
tosítható a sta
o
tiahli po dvo
c
p
roduktu.
re
gledati in vij
a
s
ko dobo.
p
ritegnu 2 tje
d
izvoda.
и
после сборк
и
и
есрока
э
ксп
л
a
ka 3 mjeseca
2
nedelje nak
o
т
реба повтор
н
д
ійне викорис
т
e
din nou la 2
s
u
sului.
д
сглобяванет
о
μετά τη συνα
ρ
rılmasıve kull
a
使用
期内结实稳
固
。
after assembl
y
v
er tredje
n
ed for å si
k
re
r
efter en gång
a
3 kuukauden
a
ge en om de
e
keren.
mois, afin de
tępnie
t
u.
v
ení a potom
bilitása.
c
h týždňoch o
d
a
ke po potrebi
d
na nakon
и
ив
л
уатации.
nakon toga,
o
n sklapanja i
н
озатягнути
т
ання продук
т
s
ăptămâni dup
о
, иведнъж н
а
ρ
μολόγηση και
a
nım süresi
。
y
, and once
d
ту
ă
а
D
L
A
R
Tø
N
F
Tø
Tø
S
FA
T
F
V
P
K
N
L
A
R
D
F
S
N
E
P
L
A
D
W
C
P
Č
V
H
F
T
T
S
M
U
U
S
L
A
O
P
H
L
A
O
P
R
К
О
В
B
M
O
P
S
L
A
O
P
U
М
П
В
R
L
C
U
B
М
И
П
G
Λ
Σ
Σ
31000
7
D
K: GENEREL
A
MINAT ELL
E
R
engøres med
e
Tø
rres af med
e
N
: GENERELL
E
F
INER!
Tø
rk av med e
n
Tø
rk av med e
n
S
: ALLMÄNNA
FA
NER!
T
orka rent me
d
F
IN: YLEISIÄ
V
ANERISTA
V
P
yyhi puhtaaks
i
K
uivaa puhtaall
N
L/B: ALGEM
E
A
MINAAT O
F
R
einig met een
D
roogwrijven
m
F
/B: INSTRU
C
S
URFACES EN
N
ettoyer à l'aid
e
E
ssuyer à l'aid
e
P
L: OG
Ó
LNE I
N
A
MINAT, OK
L
D
o czyszczenia
W
ycieraćdo su
c
C
Z: OBECN
É
P
P
OVRCHEM Z
M
Č
istěte otřením
V
ytřete dosuch
a
H
:
Á
LTAL
Á
NO
S
F
URN
É
RFELÜ
L
T
örölje tisztára
T
örölje szárazr
a
S
K: V
Š
EOBEC
N
M
ELAM
Í
NU, L
A
U
trite dočista n
a
U
trite dosucha
č
S
LO: SPLO
Š
N
A
A
MINAT ALI
O
brišite z vlažn
P
osušite s čisto
H
R: OP
Ć
E UP
U
A
MINATA IL
I
O
čistite vlažno
m
P
osušite čistom
R
US:
ОБЩИЕ
У
К
ОМПОЗИЦИ
О
О
чистите изде
л
В
ытрите
д
осух
а
B
IH: OP
Š
TA
U
M
ELAMINA, L
A
O
brisati vlažno
m
P
osušiti suhom
S
RB: OP
Š
TA
U
A
MINAT ILI
F
O
brišite vlažno
m
P
rebrišite suvo
m
U
A:
З
АГАЛЬН
А
М
ЕЛАМІНУ,
Л
П
ротирайте за
В
итирайте чис
т
R
O/MD: INST
R
EMN PRECU
M
C
urăţaţi prin şt
e
U
scaţi prin şter
g
B
G:
ОБЩА И
Н
М
ЕЛАМИН, Л
А
И
збършете св
л
П
одсушете сч
и
G
R: ΓΕΝΙΚΕΣ
Ο
Λ
ΟΥΣΤΡΑΡΙΣ
Μ
Σ
κουπίζετε με έ
Σ
τεγνώνετε με
έ
7
6
VEJLEDNIN
G
E
R FINER!
e
n fugtig klud.
e
n ren klud.
E
INSTRUKSJ
O
n
fuktig klut. B
r
n
ren klut.
INSTRUKTI
O
d
en fuktig tras
a
OHJEITA PU
U
V
ALMISTETU
I
i
kostealla liin
a
a liinalla.
E
NE INSTRU
C
F
FINEEROPP
E
vochtige doe
k
m
et een schon
e
C
TIONS G
É
N
É
MELAMIN
É
,
S
e
d'un chiffon
h
e
d'un chiffon
p
N
STRUKCJE
D
L
EINA
należy używa
ć
c
ha ściereczką
.
OKYNY T
Ý
KA
M
ELAMINU,
L
navlhčeným
h
a
čistým hadří
k
S
Ú
TMUTAT
ÁS
L
ETET TARTA
L
nedves ruháv
a
a
tiszta ruháva
NÉ
POKYNY
P
A
MIN
Á
TU AL
E
a
vlhčenou uti
e
č
istou utierko
u
A
NAVODILA
Z
FURNIR!
o krpo. Upora
b
krpo.
U
TE ZA NAMJ
E
I
FURNIRA!
m
krpom. Upo
t
krpom.
У
КАЗАНИЯ
О
О
ННЫ
Х
МАТ
Е
л
ие чистой вл
а
а
чистой тряп
к
U
PUTSTVA ZA
A
MINATA
IL
I
m
krpom. Kori
s
krpom.
U
PUTSTVA ZA
F
URNIR POV
R
m
krpom. Kori
s
m
, čistom krp
o
А
ІНСТРУКЦ
І
Л
АМІНАТА А
Б
допомогою в
о
т
ою ганчірко
ю
R
UCŢIUNI G
E
M
SUPRAFEŢ
E
e
rgere cu o la
v
g
ere cu o lave
t
Н
СТРУКЦИЯ
З
А
МИНАТ ИЛ
И
л
ажна кърпа.
и
ста кърпа.
Ο
ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
Μ
ΕΝΕΣ ΕΠΙΦ
Α
να υγρό πανί.
Χ
έ
να καθαρό π
α
G
TIL MØBLE
R
Anvend kun
v
O
NER FOR M
Ø
r
uk bare vann
O
NER GÄLLA
N
a
. Använd en
d
U
STA JA PUU
K
I
LLE KALUST
E
a
lla. Käytä vai
n
C
TIES VOOR
M
E
RVLAKKEN!
k
. Gebruik alle
e
e
doek.
É
RALES POUR
S
TRATIFI
É
O
h
umide. Utilis
e
p
ropre.
D
OTYCZĄCE
M
ć
wilgotnej ści
e
.
J
Í
C
Í
SE N
Á
B
Y
L
AMIN
Á
TU N
E
h
adříkem. Pou
ž
k
em.
S
A F
Á
B
Ó
L
K
É
L
MAZ
Ó
B
Ú
TO
R
a
l. Csak vizet
v
l.
P
RE N
Á
BYTO
K
E
BO PREGLE
J
e
rkou. Používa
j
u
.
Z
A
VZDR
Ž
EV
A
b
ljajte le vodo
EŠ
TAJ IZRAĐ
E
t
rijebite samo
v
О
ТНОСИТЕЛЬ
Н
Е
РИАЛОВ, Т
А
а
жной ткань
ю
к
ой.
NAMJE
Š
TAJ
O
I
FURNIRA.
s
titi samo vod
u
NAME
Š
TAJ
N
RŠ
INE!
s
tite samo vo
d
o
m.
І
ЯДЛЯ МЕБ
Л
Б
ОШПОНУ.
о
логої ганчірк
и
ю
.
E
NERALE PE
N
E
LE MELAMIN
A
v
etăumedă. U
t
t
ăcurată.
З
АМЕБЕЛИ,
И
И
ФУРНИРНИ
Използвайте
с
ΕΠΙΠΛΑ ΑΠ
Ο
Α
ΝΕΙΕΣ!
Χ
ρησιμοποιείτ
ε
α
νί.
R
FREMSTILL
E
v
and eller et m
i
Ø
BLER LAGE
T
eller et mildt
v
N
DE MÖBLER
A
d
ast vatten elle
K
OMPOSIIT
TI
E
ILLE!
n
vettä tai mie
t
M
EUBELS VE
R
e
n water of wa
s
LE MOBILIE
R
U PLACAGE)
e
r uniquement
M
EBLI Z DRE
W
e
reczki.
Używa
ć
Y
TKU VYROB
E
E
BO D
Ý
HY!
ž
ívejte pouze
v
É
SZÜLT VAG
Y
R
OKHO
Z
v
agy kímélőti
s
K
VYROBEN
Ý
Z
J
KOV
Ý
CH PO
V
j
te iba vodu al
e
A
NJE POHI
ŠT
ali blag deter
g
E
N OD DRVA
v
odu ili blagi d
e
Н
ОМЕБЕЛИ,
А
КИ
Х
КАК М
Е
Л
ю
. Используйт
е
O
D DRVETA
I
u
ili blagi dete
r
N
APRAVLJEN
d
u ili blagi dete
r
Л
ІВ, ВИГОТО
В
и
. Використов
у
N
TRU PIESEL
E
A
TE, LAMIN
A
t
ilizaţi numai
a
И
ЗРАБОТЕН
И
ПОВЪРХНО
С
с
амо вода ил
и
Ο
ΞΥΛΟ ΉΣΥ
Ν
ε
μόνο νερό ή
έ
12-14
E
T AF TRÆ E
L
i
ldt vaskemid
d
T
AV TRE ELL
E
v
askemiddel.
A
V TRÄ ELLE
R
r ett milt reng
ö
TI
MATERIAAL
E
t
oa pesuainett
a
R
VAARDIGD
U
s
middel
R
CONSTITU
É
de l'eau ou u
n
W
NA ORAZ M
A
ć
wyłącznie w
o
E
N
É
HO ZE D
Ř
v
odu nebo jem
n
Y
ÖSSZETETT
F
s
ztítószert has
z
Z
DREVA ALE
B
V
RCHOV!
e
bo jemný čist
i
T
VA IZ LESA
A
g
ent.
ILI DRVNIH
e
terdžent.
ИЗГОТОВЛЕ
Н
Е
Л
АМИН, ЛА
М
е
мягкодейств
у
I
LI DRVENIH
r
džent.
OD DRVETA
I
r
džent.
В
ЛЕНИ
Х
З
ДЕ
у
йте воду аб
о
E
DE MOBILI
E
A
TE SAU FUR
N
a
păsau un det
e
И
ОТ ДЪРВО
И
С
ТИ!
и
лек почиств
а
Ν
ΘΕΤΙΚΟ ΞΥ
Λ
έ
να ήπιο απορ
ρ
L
LER TRÆKO
M
d
el.
E
R TREKOMP
O
R
TRÄKOMP
O
ö
ringsmedel.
T
E
ISTA KUTE
N
a
.
U
IT HOUT OF
É
DE BOIS O
U
n
détergent do
u
A
TERIAŁ
Ó
W
D
o
dy lub delikat
n
Ř
EVA NEBO Z
n
ý čistící prost
ř
F
AANYAGOT,
z
náljon.
B
O KOMPOZ
I
i
aci prostriedo
k
A
LI LESENIH
KOMPOZITA,
Н
НОЙ ИЗ
Д
Е
Р
М
ИНАТ ИЛИ
Ш
у
ющее моющ
е
KOMPOZITA
,
I
LI DRVENO
G
Е
РЕВА ЧИ
Д
Е
Р
о
слабкий
р
оз
ч
E
R REALIZAT
E
N
IRUITE!
e
rgent delicat.
И
ЛИ
Д
ЪРВЕ
Н
а
щпрепарат.
Λ
ΟΟΠΩΣ ΜΕ
Λ
ρ
υπαντικό.
M
POSITMATE
R
O
SITT SOM
M
O
SIT SÅSOM
M
T
orka torrt me
d
N
MELAMIINI
S
HOUTCOMP
O
U
DE COMPOS
I
u
x.
D
REWNOPO
C
n
ego detergen
KOMPOZITŮ
ř
edek.
P
É
LD
Á
UL M
E
I
TN
Ý
CH MAT
E
k
.
KOMPOZITO
V
KAO
Š
TO S
U
Р
ЕВА ИЛИ
ДР
Ш
ПОН!
е
есредство.
,
NA PRIMJE
R
G
KOMPOZIT
A
Р
ЕВ’ЯНИХ К
О
ч
ин миючого
з
E
DIN LEMN
S
Н
ИКОМПОЗИ
Т
Λ
ΑΜΙΝΗ, ΛΑ
Μ
R
IALER SOM
M
ELAMIN, LA
M
M
ELAMIN, LA
d
en
r
en trasa.
S
TA, LAMIN
A
O
SIET ALS M
E
I
TES DE BOI
S
C
HODNYCH:
M
tu.
D
Ř
EVA, NAP
Ř
E
LAMIN-, LA
M
E
RI
Á
LOV, NA
P
V
, KOT SO M
E
U
POVR
Š
INE
O
Р
ЕВЕСНЫ
Х
R
ZA POVR
Š
I
N
A
KAO
Š
TO S
U
О
МПОНЕНТІ
В
асоб
у
.
S
AU DIN CO
M
Т
НИ МАТЕР
И
Μ
ΙΝΕΪΤ Ή
MELAMIN,
M
INAT ELLER
MINAT ELLE
R
A
ATISTA TAI
E
LAMINE,
S
(COMME L
E
M
ELAMINA,
Ř
. S
M
IN
Á
LT VAG
Y
P
R
Í
KLAD
E
LANIN,
O
D MELAMIN
A
N
E OD
U
MELAMIN,
В
, НАПРИКЛ
А
M
PUŞI DIN
И
АЛИ, КАТО
R
E
S
Y
A
,
А
Д,
T
M
N
T
C
请
请
G
L
A
W
W
31000
7
T
R: AHŞAP V
E
M
OBİLYALAR
A
N
emli bir bezle
T
emiz bir bezle
C
N:
针对实木及
实
请
用湿布擦
拭
。
只
请
用干净的布擦
干
G
B/IRL: GEN
E
A
MINATE O
R
W
ipe clean wit
h
W
ipe dry with
a
7
6
E
YA MELAMİ
N
A
YÖNELİK G
E
silerek temizl
e
silerek kurula
y
实
木复合
类
(三
聚
只
使用水或温和
洗
干
。
E
RAL INSTRU
R
VENEER SU
R
h
a damp cloth
.
a
clean cloth.
N
, LAMİNAT
YA
E
NEL YÖNER
G
e
yin. Yalnızca
s
y
ın.
聚
氰胺
面
、层板、
洗
涤
剂
。
CTION FOR
F
R
FACES!
.
Use only wat
e
YA
DA AHŞAP
GE
!
s
u veya yumu
ş
胶合板)家具
的
F
URNITURE
M
e
r or a gentle
d
13-14
KAPLAMA G
İ
B
ş
ak bir deterja
n
的
一般说
明
M
ADE OF WO
O
d
etergent.
B
İAHŞAP T
Ü
n
kullanın.
O
D OR WOOD
Ü
REVİYÜZEY
L
COMPOSITE
S
L
ERDEN YAP
I
S
SUCH AS M
E
I
LAN
E
LAMINE,

3100076 14-14

DK
Valg af skruer og plugs til ophæng er på kundens eget ansvar
N
Det er kundens eget ansvar å velge skruer og stifter for opphenging.
S
Kunden själv ansvarar för att välja rätt skruv och plugg för upphängning.
FIN
Asiakkaan vastuulla on valita ruuvit ja tulpat ripustamista varten.
NL/B
De klant is zelf verantwoordelijk voor de keuze van de schroeven en pluggen voor de
bevestiging.
F/B
Il en est de la responsabilité des consommateurs de choisir les crochets et les prises pour
accrocher le produit.
PL
Śruby i kołki do zawieszenia klienci wybierająna własnąodpowiedzialność.
CZ
Výběr vhodných vrutůa hmoždinek za účelem pověšení výrobku je ponechán na
zákazníkovi.
H
A felfüggesztéshez a csavarok és a tiplik kiválasztása a vásárló felelőssége.
SK
Výber skrutiek a príchytiek na zavesenie výrobku sa ponecháva zákazníkovi.
SLO
Za izbiro vijakov in čepov za obešanje je odgovorna izključno stranka.
HR
Kupci su sami odgovorni za odabir vijaka i tipli za vješanje.
RUS
Шурупы идюбели для подвешивания покупатель должен подобрать самостоятельно.
BIH
Kupac je odgovoran za odabir vijaka i tipli za vješanje.
SRB
Kupac je dužan da sam odabere šrafove i tiplove za kačenje.
UA
Шурупи та дюбелі для кріплення клієнти вибирають самостійно.
RO/MD Alegerea şuruburilor şi a dopurilor pentru suspendare revine exclusiv în sarcina clientului.
BG
Изборът на винтове идюбели за окачване еотговорност единствено на клиентите.
GR
Ηεπιλογή των βιδών και των βυσμάτων για το κρέμασμα αποτελούν ευθύνη του πελάτη.
TR
Asmak için gereken vida ve dübel seçimi müşterinin sorumluluğundadır.
CN
客户自行负责选择悬挂用的螺钉和插头。
GB/IRL
Choosing screws and plugs for hanging are customers own responsibility.

Other manuals for Aulum 3100076

1

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk LAMDRUP 716-227-1017 User manual

Jysk

Jysk LAMDRUP 716-227-1017 User manual

Jysk KETTINGE User manual

Jysk

Jysk KETTINGE User manual

Jysk WALLY 716-20-1001 User manual

Jysk

Jysk WALLY 716-20-1001 User manual

Jysk FRESNO 3680011 User manual

Jysk

Jysk FRESNO 3680011 User manual

Jysk VINDERUP User manual

Jysk

Jysk VINDERUP User manual

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk

Jysk UHRE 3791721 User manual

Jysk FALSLED User manual

Jysk

Jysk FALSLED User manual

Jysk KULA 5231700 User manual

Jysk

Jysk KULA 5231700 User manual

Jysk KETTINGE User manual

Jysk

Jysk KETTINGE User manual

Jysk PRICE STAR 3606112 User manual

Jysk

Jysk PRICE STAR 3606112 User manual

Jysk LANGHOLM 3600806 User manual

Jysk

Jysk LANGHOLM 3600806 User manual

Jysk Jleisure 4705110 User manual

Jysk

Jysk Jleisure 4705110 User manual

Jysk Damhus 115320/701-206-1018 User manual

Jysk

Jysk Damhus 115320/701-206-1018 User manual

Jysk RANDERUP User manual

Jysk

Jysk RANDERUP User manual

Jysk BREDENG User manual

Jysk

Jysk BREDENG User manual

Jysk MANDERUP 3681521 User manual

Jysk

Jysk MANDERUP 3681521 User manual

Jysk VAIL 727-23-1004 User manual

Jysk

Jysk VAIL 727-23-1004 User manual

Jysk LIMFJORDEN 3620980 User manual

Jysk

Jysk LIMFJORDEN 3620980 User manual

Jysk AKRANES 710-16-1015 User manual

Jysk

Jysk AKRANES 710-16-1015 User manual

Jysk MARSTRAND 3600228 User manual

Jysk

Jysk MARSTRAND 3600228 User manual

Jysk TAMHOLT 711-207-1000 User manual

Jysk

Jysk TAMHOLT 711-207-1000 User manual

Jysk NAMSEN 707-20-1098 User manual

Jysk

Jysk NAMSEN 707-20-1098 User manual

Jysk LOOK IN 3620122 User manual

Jysk

Jysk LOOK IN 3620122 User manual

Jysk 5207291 User manual

Jysk

Jysk 5207291 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

FJK home products DKW-X9067-GLSTB user guide

FJK home products

FJK home products DKW-X9067-GLSTB user guide

Rauch M2359 Assembly instructions

Rauch

Rauch M2359 Assembly instructions

Better Homes and Gardens Wheaton BHF1025004007 Assembly instructions

Better Homes and Gardens

Better Homes and Gardens Wheaton BHF1025004007 Assembly instructions

Riverside Furniture 64337 Assembly instructions

Riverside Furniture

Riverside Furniture 64337 Assembly instructions

Breezesta AD-0102 quick start guide

Breezesta

Breezesta AD-0102 quick start guide

Furniture of America Baldwin CM4265DK-S Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Baldwin CM4265DK-S Assembly instructions

byLIVING TALEA T 160 Assembly instructions

byLIVING

byLIVING TALEA T 160 Assembly instructions

American Standard Silhouette 7404.100 Specification sheet

American Standard

American Standard Silhouette 7404.100 Specification sheet

Katalyst asurion uBreakiFix Fixture manual

Katalyst

Katalyst asurion uBreakiFix Fixture manual

Furniture of America California CM7558Q Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America California CM7558Q Assembly instructions

Pablo circa Assembly and installation instructions

Pablo

Pablo circa Assembly and installation instructions

IKEA GALANT FRAME 63" instructions

IKEA

IKEA GALANT FRAME 63" instructions

Songmics VASAGLE BBC40 manual

Songmics

Songmics VASAGLE BBC40 manual

Furniture of America Haleigh CM3491RT Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America Haleigh CM3491RT Assembly instructions

Nuu Garden DS003 instruction manual

Nuu Garden

Nuu Garden DS003 instruction manual

BLACK RED WHITE POP System kp1s/1/9 Fitting-Up Instruction

BLACK RED WHITE

BLACK RED WHITE POP System kp1s/1/9 Fitting-Up Instruction

Vivo DESK-EB43TB instruction manual

Vivo

Vivo DESK-EB43TB instruction manual

Universal Furniture 192628,629 instruction sheet

Universal Furniture

Universal Furniture 192628,629 instruction sheet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.